Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Project - Рамках"

Примеры: Project - Рамках
As part of the project, training was given to personnel responsible for the border security. В рамках этого проекта была организована профессиональная подготовка для сотрудников, отвечающих за безопасность границ.
However, not all desirable preparations for accelerated project initiation could be completed under these interim arrangements. Вместе с тем в рамках этих временных договоренностей не удалось решить все необходимые вопросы для того, чтобы в кратчайшие сроки приступить к осуществлению проекта.
Under the project, the IAEA is the executing agency with the FAO as its implementing partner. В рамках этого проекта МАГАТЭ выступает в роли учреждения-исполнителя, а партнером по его осуществлению является ФАО.
The resources were to be recorded as income to the umbrella project for subsequent utilization to support general cross-cutting UN-Habitat activities in Afghanistan. Эти ресурсы должны были быть проведены по статье поступлений в рамках комплексного проекта для последующего использования в целях поддержки общих мероприятий ООН-Хабитат в Афганистане.
A review of the Hinterland Regulations is part of the project Пересмотр Положений, регламентирующих деятельность этих судов, проводится в рамках именно этого проекта
The human resources action plan framework will be adjusted, as necessary, based on experience gathered through the pilot project. Система планов действий в области людских ресурсов будет по мере необходимости корректироваться с учетом опыта, приобретенного в рамках осуществления проекта на экспериментальной основе.
A Geographic Information System project to better manage agricultural land was initiated and will be completed by December 2008. Было начато осуществление в рамках Географической информационной системы проекта по оптимальному регулированию пользования сельскохозяйственными землями, которое будет завершено к декабрю 2008 года.
The project supports improved capacity in 14 Pacific island developing States to develop practical national energy policies. В рамках этого проекта оказывается поддержка наращиванию потенциала 14 тихоокеанских малых островных развивающихся государств по разработке практических национальных программ в области энергетики.
The full implementation of project and portfolio management for the United Nations Secretariat requires appropriate funding in a future financial period. Полная реализация системы управления проектами и портфелями для Секретариата Организации Объединенных Наций требует соответствующего финансирования в рамках будущего финансового периода.
The plan has been reviewed within the project to develop an enterprise risk management and internal control framework for the Secretariat. Упомянутый план был пересмотрен в рамках проекта по разработке для Секретариата системы внутреннего контроля и общеорганизационного управления рисками.
The instructions on the management of trust funds are part of the trust fund reform project. Пересмотр инструкций по управлению целевыми фондами осуществляется в рамках проекта реформирования целевых фондов.
The plan has been reviewed within the project to develop an enterprise risk management and internal control framework for the Secretariat. План был проанализирован в рамках осуществления проекта в целях разработки системы общеорганизационного управления рисками и внутреннего контроля для Секретариата.
The proposed project would include a clear set of high-level principles that could be incorporated into any international system for transferable records. В рамках предлагаемого проекта нужно будет разработать четкий свод строгих принципов, который может быть встроен в любую международную систему, регулирующую операции с переводными записями.
The Burundi project included a series of activities to support women legislators funded by the United Nations Democracy Fund. В рамках проекта, осуществляемого в Бурунди при финансировании Фонда демократии Организации Объединенных Наций, был принят ряд мер по оказанию поддержки законодателям-женщинам.
It will probably not be possible to absorb all of these associated costs within the current capital master plan project. Вероятно, не удастся покрыть все сопутствующие расходы в рамках нынешнего проекта по реализации Генерального плана капитального ремонта.
Audit of project budgeting and financial control processes Проверка процедур составления бюджета и обеспечения финансового контроля в рамках проекта
As part of the project, a standardized electronic template for quality control evaluations has been developed. В рамках проекта разрабатывается стандартная электронная форма для оценки качества.
The Working Party may wish to discuss how to integrate better its activities with those of the TER project. Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить пути более эффективной интеграции ее деятельности и работы в рамках Проекта ТЕЖ.
In the Marco Polo call for proposals 2006 a single inland waterway transport project was selected. В ответ на сформированный в 2006 году в рамках программы "Марко Поло" призыв к внесению предложений был отобран один единственный проект в области внутреннего водного транспорта.
Through this project, a hospital in Nepal will be connected to 12 super-speciality hospitals in India. В рамках этого проекта для одной из больниц в Непале будет установлена связь с 12 современными специализированными больницами в Индии.
This is a cooperative project between Lockheed Martin Corporation and the Ministry of Post and Telecommunications of Viet Nam. В рамках совместного проекта, предпринятого корпорацией "Локхид Мартин" и министерством почтовых услуг и телекоммуникаций Вьетнама.
As part of the project, a study was carried out of the relevant texts in which various methods to remove debris from space were proposed. В рамках этого проекта были изучены соответствующие тексты, в которых предлагаются различные методы удаления мусора из космоса.
This is being considered under a media development project funded by UNESCO. Эта возможность рассматривается в рамках проекта развития средств массовой информации, финансируемого ЮНЕСКО.
Arrangements were made for equipment used in the project to be donated for use in local capacity-building projects. Достигнута договоренность о том, чтобы оборудование, используемое в рамках проекта, было передано в дар для использования на цели местных проектов наращивания потенциала.
In Germany itself, the project has organized several workshop and training activities for police officials and the tourism industry. В самой Германии в рамках проекта был организован ряд рабочих совещаний и учебных мероприятий для сотрудников полиции и работников туристической отрасли.