As part of the project, training was given to personnel responsible for the border security. |
В рамках этого проекта была организована профессиональная подготовка для сотрудников, отвечающих за безопасность границ. |
However, not all desirable preparations for accelerated project initiation could be completed under these interim arrangements. |
Вместе с тем в рамках этих временных договоренностей не удалось решить все необходимые вопросы для того, чтобы в кратчайшие сроки приступить к осуществлению проекта. |
Under the project, the IAEA is the executing agency with the FAO as its implementing partner. |
В рамках этого проекта МАГАТЭ выступает в роли учреждения-исполнителя, а партнером по его осуществлению является ФАО. |
The resources were to be recorded as income to the umbrella project for subsequent utilization to support general cross-cutting UN-Habitat activities in Afghanistan. |
Эти ресурсы должны были быть проведены по статье поступлений в рамках комплексного проекта для последующего использования в целях поддержки общих мероприятий ООН-Хабитат в Афганистане. |
A review of the Hinterland Regulations is part of the project |
Пересмотр Положений, регламентирующих деятельность этих судов, проводится в рамках именно этого проекта |
The human resources action plan framework will be adjusted, as necessary, based on experience gathered through the pilot project. |
Система планов действий в области людских ресурсов будет по мере необходимости корректироваться с учетом опыта, приобретенного в рамках осуществления проекта на экспериментальной основе. |
A Geographic Information System project to better manage agricultural land was initiated and will be completed by December 2008. |
Было начато осуществление в рамках Географической информационной системы проекта по оптимальному регулированию пользования сельскохозяйственными землями, которое будет завершено к декабрю 2008 года. |
The project supports improved capacity in 14 Pacific island developing States to develop practical national energy policies. |
В рамках этого проекта оказывается поддержка наращиванию потенциала 14 тихоокеанских малых островных развивающихся государств по разработке практических национальных программ в области энергетики. |
The full implementation of project and portfolio management for the United Nations Secretariat requires appropriate funding in a future financial period. |
Полная реализация системы управления проектами и портфелями для Секретариата Организации Объединенных Наций требует соответствующего финансирования в рамках будущего финансового периода. |
The plan has been reviewed within the project to develop an enterprise risk management and internal control framework for the Secretariat. |
Упомянутый план был пересмотрен в рамках проекта по разработке для Секретариата системы внутреннего контроля и общеорганизационного управления рисками. |
The instructions on the management of trust funds are part of the trust fund reform project. |
Пересмотр инструкций по управлению целевыми фондами осуществляется в рамках проекта реформирования целевых фондов. |
The plan has been reviewed within the project to develop an enterprise risk management and internal control framework for the Secretariat. |
План был проанализирован в рамках осуществления проекта в целях разработки системы общеорганизационного управления рисками и внутреннего контроля для Секретариата. |
The proposed project would include a clear set of high-level principles that could be incorporated into any international system for transferable records. |
В рамках предлагаемого проекта нужно будет разработать четкий свод строгих принципов, который может быть встроен в любую международную систему, регулирующую операции с переводными записями. |
The Burundi project included a series of activities to support women legislators funded by the United Nations Democracy Fund. |
В рамках проекта, осуществляемого в Бурунди при финансировании Фонда демократии Организации Объединенных Наций, был принят ряд мер по оказанию поддержки законодателям-женщинам. |
It will probably not be possible to absorb all of these associated costs within the current capital master plan project. |
Вероятно, не удастся покрыть все сопутствующие расходы в рамках нынешнего проекта по реализации Генерального плана капитального ремонта. |
Audit of project budgeting and financial control processes |
Проверка процедур составления бюджета и обеспечения финансового контроля в рамках проекта |
As part of the project, a standardized electronic template for quality control evaluations has been developed. |
В рамках проекта разрабатывается стандартная электронная форма для оценки качества. |
The Working Party may wish to discuss how to integrate better its activities with those of the TER project. |
Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить пути более эффективной интеграции ее деятельности и работы в рамках Проекта ТЕЖ. |
In the Marco Polo call for proposals 2006 a single inland waterway transport project was selected. |
В ответ на сформированный в 2006 году в рамках программы "Марко Поло" призыв к внесению предложений был отобран один единственный проект в области внутреннего водного транспорта. |
Through this project, a hospital in Nepal will be connected to 12 super-speciality hospitals in India. |
В рамках этого проекта для одной из больниц в Непале будет установлена связь с 12 современными специализированными больницами в Индии. |
This is a cooperative project between Lockheed Martin Corporation and the Ministry of Post and Telecommunications of Viet Nam. |
В рамках совместного проекта, предпринятого корпорацией "Локхид Мартин" и министерством почтовых услуг и телекоммуникаций Вьетнама. |
As part of the project, a study was carried out of the relevant texts in which various methods to remove debris from space were proposed. |
В рамках этого проекта были изучены соответствующие тексты, в которых предлагаются различные методы удаления мусора из космоса. |
This is being considered under a media development project funded by UNESCO. |
Эта возможность рассматривается в рамках проекта развития средств массовой информации, финансируемого ЮНЕСКО. |
Arrangements were made for equipment used in the project to be donated for use in local capacity-building projects. |
Достигнута договоренность о том, чтобы оборудование, используемое в рамках проекта, было передано в дар для использования на цели местных проектов наращивания потенциала. |
In Germany itself, the project has organized several workshop and training activities for police officials and the tourism industry. |
В самой Германии в рамках проекта был организован ряд рабочих совещаний и учебных мероприятий для сотрудников полиции и работников туристической отрасли. |