Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Project - Рамках"

Примеры: Project - Рамках
The project revolves around the implementation of three types of activities: comprehensive literature review, qualitative research, and quantitative research. В рамках этого проекта основное внимание уделяется осуществлению трех видов деятельности: всеобъемлющее изучение литературы, качественный анализ и количественный анализ.
At the field level, the project has established an extensive delivery mechanism that is being supported by programme coordinators and volunteers at the village and township levels. На местном уровне в рамках проекта был создан широкий механизм осуществления, который поддерживается координаторами по программе и добровольцами в деревнях и поселках.
Although project evaluations had been of varying quality, they had yielded useful findings that were taken into account at the time of the MTR. Хотя оценки в рамках проекта были разного качества, они позволили сделать полезные выводы, которые были учтены при проведении ССО.
Under the European Commission-funded Mediterranean Drought Preparedness and Mitigation Planning project, for example, a framework for a timely implementation of drought mitigation measures has been developed. Например, в рамках финансируемого Европейской комиссией проекта «Планирование в целях обеспечения готовности к засухе и смягчения ее воздействия в Средиземноморском регионе» была разработана основа для своевременного осуществления мер по смягчению последствий засухи.
In 2002, nine country case studies were completed under a project focusing on improving the gender perspective and HIV/AIDS prevention through stronger partnerships with the military. В 2002 году в девяти странах были проведены тематические исследования в рамках проекта, направленного на обеспечение более полного учета интересов женщин и осуществление более эффективной профилактики ВИЧ/СПИДа посредством налаживания более тесных партнерских отношений с военными.
Under the project, new perspectives have been introduced on gender equality and the prevention of violence against women. В рамках этого проекта учитывалась новая проблематика, касающаяся равенства мужчин и женщин и предупреждения насилия в отношении женщин.
The Global Environment Facility Strategic Priority on Adaptation project is piloting a range of coping mechanisms for reducing the vulnerability of farmers and pastoralists to future climate shocks. В рамках проекта по обеспечению адаптации в качестве стратегического приоритета Глобальный экологический фонд внедряет ряд новых механизмов, призванных уменьшить уязвимость фермеров и скотоводов по отношению к будущим негативным климатическим изменениям.
He highlighted how the experience and skills that have been developed during such an initiative may be used in the new phase of the EE21 project. Он рассказал о том, каким образом опыт и профессиональные знания, накопленные в ходе реализации такой инициативы, могут использоваться в рамках нового этапа осуществления проекта "ЭЭ-XXI".
The following problems have been identified within the framework of this project: В рамках проекта были выявлены следующие проблемы:
That Intranet-based network would be connected to the Internet gateway through the wireless Baghdad broadband network, which was a major project of the Ministry of Communications. Эта интрасеть будет подключена к станции сопряжения с Интернетом через беспроводную широкополосную сеть, которая была создана в Багдаде в рамках крупного проекта Министерства связи.
Within the framework of the project, ECA and ESCWA are taking the necessary action to identify and formulate interregional transport linkages within their geographical regions. В рамках этого проекта ЭКА и ЭСКЗА принимаются необходимые меры для формирования межрегиональных транспортных сетей в своих географических регионах.
A project document on institutionalizing a cultural perspective in UNFPA programming was also developed to provide a road map for future action. Также был подготовлен проектный документ по вопросам институционализации учета культурных особенностей в рамках осуществляемого ЮНФПА программирования для составления плана будущей деятельности.
The objective of this project is to catalyze science-based decision making and conservation action on landscape management alternatives in five important ecoregions of Latin America. Цель данного проекта заключается в том, чтобы активизировать принятие решений на научной основе и альтернативные варианты ухода за ландшафтом в рамках действий по сохранению природы в пяти крупных экорегионах Латинской Америки.
The Steering Body noted the ongoing work under the EUSAAR project on the development of a standardized method for EC/OC measuring. Руководящий орган принял к сведению осуществляемую в настоящее время в рамках проекта EUSAAR деятельность по разработке стандартного метода измерения параметров ЭУ/ОУ.
That project, which derived from a court case, led to many results and relationships enabling collaboration and cooperation between the various sectors. В рамках этого проекта, возникшего из одного процесса, были получены многие результаты и укреплены отношения многогранного сотрудничества между различными секторами.
The census was conducted in the framework of a Eurostat project for bringing the statistical practice of the Candidate Countries in compliance with the EU standards. Данная перепись была проведена в рамках проекта Евростата, целью которого являлось приведение статистической практики стран-кандидатов в соответствие со стандартами ЕС.
In Lebanon, UNDP is working closely with UNV and several private sector partners on an environmental awareness-raising project entitled "Go Green". В Ливане ПРООН тесно сотрудничает с ДООН и рядом партнеров из частного сектора в рамках проекта повышения уровня информированности о проблемах экологии, озаглавленного «Охрана окружающей среды».
The DG TTF supported, for example, a project for improving the efficiency and equity of the judicial system in Tajikistan. Например, в рамках ТЦФ для демократического правления оказывалась поддержка при осуществлении проекта по повышению эффективности и беспристрастности судебной системы в Таджикистане.
An anti-corruption project in Mozambique for example, established a national forum for transparency and accountability in the public sector which meets regularly and includes Government officials, the public and media representatives. Например, в рамках проекта по борьбе с коррупцией в Мозамбике был создан национальный форум для обсуждения вопросов транспарентности и подотчетности в государственном секторе, который собирается на регулярной основе с участием государственных служащих, представителей общественности и средств массовой информации.
EE-21 Website: Websites are an indispensable link in the sharing of information and developing expertise, particularly for a multi-national project such as this one. Вебсайт "ЭЭ-XXI": вебсайты являются необходимым элементом для обмена информацией и совершенствования экспертных знаний, особенно в рамках многонациональных проектов, подобных настоящему.
The project's most notable tangible result was its success in demystifying health knowledge and placing children's educational and psychosocial needs at the heart of the community. Наиболее заметными осязаемыми результатами проекта стали успешная демистификация медицинских знаний и уделение образовательным и психосоциальным потребностям детей первоочередного внимания в рамках общины.
Conversion of the Dag Hammarskjöld Library card catalogue is being conducted as a special project in the context of the capital master plan. Перевод карточного каталога Библиотеки им. Дага Хаммаршельда в электронную форму осуществляется в рамках специального проекта и в контексте генерального плана капитального ремонта.
Lecturer for the Soros Foundation - Latvia project "Human rights for the media". старший преподаватель в рамках латвийского проекта Фонда Сороса "Права человека для средств массовой информации".
The project supported seminars for government officials and political parties, and consultations among government officials, political parties, NGOs and citizens. В рамках проекта оказывалась поддержка в проведении семинаров для государственных служащих и политических партий, а также консультаций между государственными служащими, политическими партиями, НПО и гражданами.
A comprehensive assessment to determine the number of dislodged mines will be completed under the auspices of the umbrella project developed by the working group for the management of flood-related mine action. Всеобъемлющая оценка для определения количества перемещенных мин будет завершена в рамках комплексного проекта, подготовленного рабочей группой по управлению разминированием в связи с наводнениями.