Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Project - Рамках"

Примеры: Project - Рамках
The project involved both women and men in all aspects of planning, design and implementation. В рамках проекта как женщины, так и мужчины участвовали во всех аспектах планирования, конструкторских разработок и осуществления.
Over 200 publications were generated by the project, most being in comic book form directed at the indigenous community. В рамках этого проекта было подготовлено более 200 публикаций, большинство которых имеют форму комиксов и рассчитаны на представителей коренного населения.
The various development sectors inside the United Nations compete for these funds by presenting project proposals that have a strong regional capacity-building orientation. В рамках Организации Объединенных Наций эти средства распределяются среди различных секторов развития на основе предлагаемых проектов, имеющих четкую региональную направленность в том, что касается создания потенциала.
The project promotes the use of Devinfo as a central repository of data. В рамках проекта оказывается содействие использованию «Девинфо» в качестве центрального хранилища данных.
It will build on the work of the SDMX case study project and will involve close coordination with the Inter-agency Task Force on Finance Statistics. Такая работа будет опираться на результаты, полученные в рамках проекта тематического анализа ОСДМ, и проводиться в тесной координации с Межучрежденческой целевой группой по статистике финансов.
Work on unit values should continue as a pilot project involving several directions relevant to both poverty work and ICP methods. Работа над удельными значениями должна продолжиться в рамках экспериментального проекта по нескольким направлениям, имеющим значение как для работы над проблемой нищеты, так и для методики ПМС.
Modern electronic data processing mechanisms may soon be introduced into the TIR system to simplify Customs formalities and documents, as part of a computerized project. В целях упрощения таможенных формальностей и документов в скором времени в рамках системы МДП, вероятно, будут внедрены современные механизмы электронной обработки данных; это является предметом проекта компьютеризации.
The project in Belgium explored the complementarity of restorative justice applications and victim policies. В рамках осуществляемого в Бельгии проекта изучается взаимодополняемость мер реституционного правосудия и программ помощи потерпевшим.
39 The key principles developed under the project for each of these sectors are presented on the GPA Coordination Office website at. 39 Ключевые принципы, разработанные в рамках названного проекта для каждого из этих секторов, приводятся на веб-сайте Координационного бюро ГПД по адресу: .
Umoja has in place a number of internal policies aimed at containing project costs associated with supplies and equipment. В рамках «Умоджи» осуществляется ряд внутренних стратегий в целях сдерживания расходов по проекту, связанных с предметами снабжения и оборудованием.
The UNOPS results-based management framework was introduced in 2009 as a pilot project. Система управления ЮНОПС, ориентированная на конкретные результаты, была внедрена в 2009 году в рамках экспериментального проекта.
As part of the pilot project, the standard support outputs are also presented in more detail. В рамках этого экспериментального проекта стандартные мероприятия по оказанию поддержки представлены также более подробно.
In the absence of the establishment of a system-wide policy, organizations that are considering offshoring should jointly develop a policy and project. В отсутствие принятой в рамках всей системы политики организациям, рассматривающим вопрос о переводе на периферию, следует разрабатывать такую политику и проекты совместно.
The parties approved another extension, bringing the total stretch of the pilot project to 16 kilometres. Стороны согласовали меры по обозначению еще одного отрезка, в результате чего общая протяженность участка в рамках этого пилотного проекта составила 16 километров.
He indicates that the development of IPSAS-compliant accounting policies remained the main focus of the project during the 12-month reporting period. Он отмечает, что в течение 12-месячного отчетного периода основное внимание в рамках проекта по-прежнему уделялось разработке принципов учета в соответствии с требованиями МСУГС.
More than 70 countries in 14 developing subregions have benefited from the project. Помощь в рамках проекта получили более 70 стран в 14 развивающихся субрегионах.
WFP launched an urban voucher project in the West Bank which assisted 5,500 vulnerable urban households affected by high food prices. МПП приступила к проекту «Городские ваучеры», в рамках которого была оказана помощь 5500 находящимся в уязвимом положении городским домашним хозяйствам, неблагоприятное воздействие на которые оказали высокие цены на продукты питания.
At the same time, the project will provide funding to develop and sustain specific social service delivery activities sponsored by non-governmental organizations. Вместе с тем в рамках проекта будут выделяться финансовые средства на разработку и дальнейшее осуществление конкретных мероприятий по оказанию социальных услуг, спонсорами которых являются неправительственные организации.
Under the same project, 1,639 people have so far been operated in Cuba. На сегодняшний день в рамках этого проекта на Кубе работают 1639 человек.
The Fund informed the Board that as part of its IPSAS implementation project, it would develop adequate accounting policies. Фонд проинформировал Комиссию о том, что он разработает надлежащие методы бухгалтерского учета в рамках осуществления проекта перехода на МСУГС.
A recent UNCTAD project had sought to draw up a set of universally agreed principles for responsible sovereign lending and borrowing. В рамках одного из недавних проектов ЮНКТАД были предприняты усилия по разработке комплекса универсально согласованных принципов ответственного суверенного кредитования и заимствования.
Under the project, events were held to help local communities "return to normal life". В рамках реализации проекта были проведены мероприятия, направленные на помощь местным общинам для «возвращения их к нормальной жизнедеятельности».
As mentioned in paragraph 25 above, measures were taken during the contract negotiation process to bring the project cost within budget. Как уже говорилось в пункте 25 выше, на этапе проведения переговоров по контракту были приняты меры по удержанию стоимости проекта в рамках бюджета.
Another UNDP project enabled 70 military command staff to receive training on the military penal codes. В рамках еще одного проекта ПРООН 70 человек командного состава смогли пройти подготовку по вопросам военно-уголовных кодексов.
Completed in October 2009, the project provided additional bedding for 1,000 inmates and helped improve the response capacity of prison guards. В рамках проекта, завершенного в октябре 2009 года, были оборудованы дополнительные спальные места для 1000 заключенных и оказана помощь в повышении быстроты реагирования тюремных охранников.