The project should involve the collection of core samples from the coral reefs themselves. |
В рамках проекта должен вестись отбор колонок проб самих коралловых рифов. |
The project should identify and use suitable control plots and conduct additional fingerprinting of soil samples in the study and control areas. |
В рамках проекта должны определяться и использоваться адекватные контрольные участки, а также проводиться дополнительный фингерпринтинговый анализ почвы в изучаемых и контрольных районах. |
The project will nurture an African perspective that can ensure the relevance of the PRSPs to Africa. |
В рамках проекта будет затрагиваться африканская проблематика, которая может обеспечить учет в ДССН задач, стоящих перед странами Африки. |
The FMS project was part of a reform process in which budget and expenditure decisions were decentralized. |
Проект СФУ являлся частью процесса реформы, в рамках которого осуществлялась децентрализация процессов принятия решений по бюджету и расходам. |
The development of a learning culture project has seen two major areas of activity since January 2002. |
С января 2002 года в рамках проекта по формированию культуры обучения деятельность осуществляется по двум главным направлениям. |
The project supports efforts towards conflict resolution and reconciliation by providing local radio broadcasters with thematic programmes in local languages. |
В рамках этого проекта для местных радиовещательных компаний готовятся тематические программы на местных языках, что содействует реализации усилий, нацеленных на урегулирование конфликтов и достижение примирения. |
The Committee was further informed that a pilot project was under way in the Department of Public Information. |
Комитет был далее информирован о том, что в настоящее время в рамках Департамента общественной информации проводится экспериментальный проект. |
The humanitarian action plan for Colombia for 2002-2003 used a methodological tool from the project. |
Один из методологических инструментов, используемых в рамках этого проекта, применялся в контексте реализации Плана гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций в Колумбии на 2002 - 2003 годы. |
The project uses radio as a medium for education, information, social mobilization, dialogue, and entertainment for children in situations of conflict. |
В рамках этого проекта радио используется в качестве средства просвещения, распространения информации, социальной мобилизации, диалога и развлечения для детей, находящихся в условиях конфликта. |
The present reporting exercise establishes an initial set of indicator targets that project offices will pursue over the coming year. |
В рамках подготовки настоящего доклада установлен первоначальный набор намеченных целей, которые будут реализовываться подразделениями в течение предстоящего года. |
Knowledge gaps are being addressed by the inter-agency research project, Understanding Children's Work, described in paragraph 47 above. |
В рамках межучрежденческого научно-исследовательского проекта по изучению проблем детского труда, о котором говорится в пункте 47 выше, решаются вопросы, связанные с нехваткой знаний. |
The project provides food assistance, worth $6.7 million, to 63,000 beneficiaries. |
В рамках этого проекта продовольственной помощью на сумму 6,7 млн. долл. США охвачено 63000 человек. |
OAU and UNESCO cooperate closely within the framework of the inter-cultural project, entitled "Slave route". |
ОАЕ и ЮНЕСКО тесно сотрудничали в рамках межкультурного проекта «Дорога рабства». |
The proposed project will therefore explore options for utilizing renewable energy technologies for powering base stations for wireless application technology in rural areas of developing countries. |
В связи с этим в рамках предлагаемого проекта будут рассмотрены варианты использования возобновляемых источников энергии для электроснабжения базовых станций, позволяющих использовать беспроводную технологию в сельских районах развивающихся стран. |
The project will focus on land rights, empowerment of women, micro-finance projects and food production. |
В рамках этого проекта основное внимание будет уделяться правам на землю, расширению возможностей женщин, проектам микрофинансирования и производству продовольствия. |
The project focuses on the training of key officials at the national and district levels. |
Основное внимание в рамках этого проекта уделяется подготовке основных должностных лиц на национальном и районном уровнях. |
In addition, the project is working towards the establishment of a modest stockpile of non-food items. |
Кроме того, в рамках этого проекта проводится деятельность по созданию небольших запасов непродовольственных товаров. |
Participation continued in the Image and Coordination of Information on the Environment Land Cover 2000 project. |
Словакия продолжала участвовать в проекте "Земной покров-2000" в рамках программы "Отображение и координация информации об окружающей среде". |
No official support will be given by Her Majesty's Government in respect of the project. |
Правительство Ее Величества не будет официально поддерживать действия в рамках этого проекта». |
The Executive Director encourages initiatives that mobilize extrabudgetary resources, within United Nations financial rules, for implementing this project. |
В интересах реализации этого проекта Директор-исполнитель предлагает выступать с инициативами, обеспечивающими мобилизацию внебюджетных ресурсов в рамках финансовых правил Организации Объединенных Наций. |
The delegation of Germany indicated that it would examine the possibility of supporting the work on emerging technologies of the Expert Group through a project. |
Делегация Германии отметила, что она рассмотрит возможность оказания поддержки проведению работы Группы экспертов над новыми технологиями в рамках проекта. |
The present report is the second issued under the convergence project. |
Настоящий доклад является вторым документом, который был выпущен в рамках проекта конвергенции. |
The cost of changing industry content is significant for all of the parties in the convergence project. |
Затраты на изменение содержания отрасли промышленности имеют важное значение для всех сторон в рамках проекта конвергенции классификаций. |
The project will support the training and deployment of some 1,200 Afghan police alongside registration teams. |
В рамках этого проекта будет оказано содействие обучению и развертыванию афганской полиции вместе с регистрационными группами. |
Within that programme, Lithuania took part in the project "Women's political education for equal opportunities", which would continue until 2001. |
В рамках этой программы Литва приняла участие в проекте «Политическое образование женщин в целях обеспечения равных возможностей», который будет продолжаться до 2001 года. |