Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Project - Рамках"

Примеры: Project - Рамках
The project developed a Web Service for the automated validation of UNeDocs trade documents and EPM signatures through Web Services. В рамках проекта была разработана вебуслуга по автоматизированной проверке торговых документов UNeDocs и ЭПШ-подписей через посредство вебслужб.
The project is included in the list of projects for funding under the Stability Pact. Проект включен в перечень проектов, которые будут финансироваться в рамках Пакта стабильности.
The re-engineering project includes a provision for training totalling $270,200 for 2002 - 2003. В рамках проекта реорганизации на двухгодичный период 2002 - 2003 годов предусматриваются ассигнования на профессиональную подготовку на общую сумму в 270200 долл. США.
The topic will include a discussion of progress made in the SDMX project and its implications for member organizations. В рамках данной темы также планируется обсудить прогресс, достигнутый в рамках проекта SDMX, и его последствия для участвующих организаций.
The project applies for financing under the Stability Pact for South-east Europe. Данный проект представлен для получения финансирования в рамках Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы.
The second project examined ways in which crash barriers could be made safer for riders. В рамках второго проекта рассматривались пути, при помощи которых заградительные ограждения могли бы стать более безопасными для мотоциклистов.
The project analysed the design of various types of crash barriers and protective devices. В рамках этого проекта анализировались конструкции различных видов заградительных ограждений и защитных устройств.
Such needs are to be addressed through the implementation of a specifically targeted project to deliver emergency relief items. Эти потребности будут удовлетворяться в рамках осуществления специального проекта снабжения предметами первой необходимости.
As of 31 October 2003, delivery under the project portfolio reached $412 million. По состоянию на 31 октября 2003 года объем освоенных в рамках проектов средств достиг 412 млн. долл. США.
The protection of the spacecraft is an important aspect of the project. Важное место в рамках проекта отводится вопросам защиты космического аппарата.
The project and its activities are initially focused on two subregions, South-Eastern Europe and Central Asia. Этот проект и осуществляемая в его рамках деятельность изначально сосредоточены на двух субрегионах, Юго-Восточной Европе и Центральной Азии.
The Permanent Security Observatory, created under the project CAIM, is located in the Ministry of Internal Affairs. Постоянный наблюдательный орган по вопросам безопасности, созданный в рамках проекта CAIM, входит в состав Министерства внутренних дел.
The outdated policy was subsequently reviewed in 2005 under the UNDP funded Gender Support Facility project. Впоследствии, в 2005 году, устаревшая стратегия была пересмотрена в рамках финансировавшегося ПРООН проекта создания Фонда содействия гендерному равенству.
Regarding the analysis of EC/OC compounds, the analytical protocol elaborated under the EUSAAR project guaranteed limited discrepancies. В связи с анализом соединений ЕЭ/ОУ аналитический протокол, разработанный в рамках проекта EUSAAR, гарантирует ограниченное расхождение в итоговых данных.
Although these activities are not in the programme for the least developed countries, the project has a specific focus on the Pacific subregion. Эти мероприятия не предусмотрены Программой для наименее развитых стран, однако в рамках этого проекта особое внимание уделяется Тихоокеанскому субрегиону.
The usefulness of the SDETES concept will be demonstrated by applying it to a national satellite project. Практическая значимость концепции КУКМ будет продемонстрирована на примере ее применения в рамках национального спутникового проекта.
The project focused on providing educational opportunities to people in rural and poor areas free of charge. Основное внимание в рамках проекта уделяется предоставлению жителям сельских и бедных районов возможности бесплатно получить образование.
Space debris is the subject of a pilot project taken up by the Network of Centres. Космический мусор является темой одного из экспериментальных проектов, осуществляемых в рамках Сети центров.
An experiment is planned in the framework of the MEDET project. Соответствующий эксперимент планируется провести в рамках проекта МЕДЕТ.
The three-year project is funded under Key Action "Global Change, Climate and Biodiversity" of the Fifth Framework Programme of the European Commission. Рассчитанный на три года проект финансируется в рамках основного мероприятия "Глобальное изменение, климат и биологическое разнообразие", осуществляемого в контексте пятой Рамочной программы Европейской комиссии.
The activities undertaken by the United Nations system-wide project are described in section II of the present report. Мероприятия, осуществляемые по линии проводимого в рамках всей системы Организации Объединенных Наций проекта, описываются в разделе II настоящего доклада.
Plans to commence formal awareness training using the products being procured by the system-wide project are slotted for the second half of 2008. Начало официальной ознакомительной подготовки с использованием продукции, закупаемой в рамках общесистемного проекта, запланировано на вторую половину 2008 года.
GMES would build upon existing bases and operational activities such as the Coordination of Information on the Environment Land Cover project. ГМЕС будет опираться на существующие основы и осуществляемые мероприятия, такие как проект, касающийся почвенно-растительного покрова и осуществляемый в рамках Координации информации об окружающей среде.
The project had created national groups with management committees and it had a secretariat in the city of Montevideo. В рамках проекта были созданы национальные группы с руководящими комитетами; он располагает секретариатом, находящимся в городе Монтевидео.
Under another project being implemented middle-aged and older volunteers with specialized skills and knowledge were sent to developing countries to help them in nation-building. В рамках другого проекта, который осуществляется в настоящее время, люди среднего возраста и добровольцы из числа пожилых людей, имеющие специальные профессиональные навыки и знания, направляются в развивающиеся страны для оказания им помощи в национальном строительстве.