Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Project - Рамках"

Примеры: Project - Рамках
However, there is no unique model of participation, as the nature of and the relationship between the beneficiaries and agents would vary from project to project, within a development programme. Однако какой-либо одной модели участия не существует, поскольку характер бенефициаров и несущих обязанности субъектов и взаимоотношения между ними отличаются от проекта к проекту в рамках общей программы развития.
A pilot project had been conducted in 12 secondary schools to raise girls' awareness of career opportunities in science and technology; the project had included guest appearances by women working in the sciences. В 12 средних школах в экспериментальном порядке был осуществлен проект, направленный на повышение осведомленности девочек об имеющихся возможностях работы в области науки и техники; в рамках проекта для выступления перед учащимися приглашались женщины, занятые в научной сфере.
The consultative meeting recommended expansion of the project to additional countries and support of the implementation of the national biosafety frameworks already under the pilot project. На этом совещании были сформулированы рекомендации в отношении привлечения к осуществлению проекта новых стран и поддержки усилий по применению на практике национальных нормативных документов по биобезопасности, разработанных в рамках проекта.
Due to the limited nature of the recourse, the lenders require that the project is tightly structured so as to ensure that the project will produce fairly predictable cash flows, and hence be able to service its debt. Ввиду ограничений в случае финансирования с правом оборота кредиторы предъявляют требование, согласно которому проект должен иметь жесткую структуру, с тем чтобы обеспечить в рамках проекта достаточную предсказуемость денежных потоков и за счет этого создать условия для обслуживания долга по нему.
Notwithstanding the need for and benefits of follow-up activities to enhance the institutionalization of SPM, strategies developed and institutional mechanisms established under the project already evidence the project's long-term impacts. Даже с учетом потребности в последующих мероприятиях и той пользы, которые они принесут для расширения деятельности по институциональному закреплению СПР, разработанные в рамках проекта стратегии и созданные институциональные механизмы уже являются свидетельством долгосрочной отдачи от проекта.
In conclusion, he thought that the environmental project was a good example of exactly the type of project that ISAR should be involved in and where it had added value. В заключение он отметил, что проект по экологическим вопросам служит хорошим примером именно такого проекта, в рамках которого МСУО должна проводить соответствующую деятельность и располагает дополнительными преимуществами.
IFUW continues to cooperate with four international women's NGOs on joint women and development projects in project 5-0, a UNESCO co-action project. МФЖУО продолжает сотрудничать с четырьмя международными женскими НПО в осуществлении совместных проектов, касающихся женщин и развития, в рамках проекта 5-0, являющегося проектом совместных действий ЮНЕСКО.
Nevertheless, the third phase project is operating and continues to contribute significantly to the improving of the lives of poor communities in the HDI project areas. Тем не менее мероприятия в рамках третьего этапа проекта осуществляются и по-прежнему в значительной мере улучшают уровень жизни населения бедных общин в районах, охваченных проектами по линии ИРЧ.
In any event, full loan guarantees by the Government amounting to a total protection of the lenders against the risk of default by the project company are not a common feature of infrastructure projects carried out under the project finance modality. В любом случае полные кредитные гарантии правительства, равнозначные полной защите кредиторов от риска неисполнения своих обязательств проектной компанией, не являются общей чертой проектов в области инфраструктуры, осуществляемых в рамках механизма проектного финансирования.
A project company established as an independent legal entity is the vehicle typically used for raising financing under the project finance modality (see "Introduction and background information on privately financed infrastructure projects", para. 54). Проектная компания, создаваемая в качестве самостоятельного юридического лица, является субъектом, обычно используемым для мобилизации финансовых средств в рамках механизма проектного финансирования (см. "Введение и справочная информация по проектам в области инфраструктуры, финансируемым из частных источников", пункт 54).
According to the reports, weak supervision by the contractor and by UNRWA project officers as well as the use of inferior quality materials had resulted in poor construction work of the sewerage system project. В отчетах отмечалось, что недостаточный контроль со стороны подрядчика и сотрудников БАПОР, занимающихся этим проектом, а также использование некондиционных материалов обусловили низкое качество строительных работ в рамках проекта.
The project held three workshops in 1997, which provided a valuable opportunity to discuss ideas and to coordinate plans for the project's next phase. В 1997 году в рамках этого проекта было проведено три практикума, которые дали прекрасную возможность обсудить идеи и скоординировать планы для следующего этапа проекта.
In traditionally secured transactions, the lenders typically rely on the overall creditworthiness of the borrower and are protected against failure of the project by guarantees provided by the project company's shareholders or their parent companies. В рамках традиционных обеспеченных сделок кредиторы, как правило, полагаются на общую платежеспособность заемщика и защищены на случай несостоятельности проекта гарантиями, предоставленными акционерами проектной компании или их материнскими компаниями.
This project was financed by the Stability Pact for South-eastern Europe, Canadian Agency for Development, French Intergovernmental Agency with the Ministry of Labor and Social Protection as project coordinator. Этот проект финансировался в рамках Пакта стабильности в Юго-Восточной Европе, Канадским агентством развития и Французским межправительственным агентством и осуществлялся в координации с Министерством труда и социальной помощи.
PESI is currently at phase three of the project, the objective of which is to expand the basis of the project by implementing it throughout the French educational system. В настоящее время осуществляется третий этап этого проекта, цель которого заключается в расширении его основы путем осуществления в рамках всей системы образования на французском языке.
Within the framework of the project, six training seminars were organised, the contents adapted to the wishes and needs of individual parliamentary parties that joined the project. В рамках этого проекта были организованы шесть семинаров профессиональной подготовки с учетом пожеланий и потребностей отдельных парламентских партий, которые являются участниками проекта.
The first project was represented by the extension of an anti-racist campaign, carried out within the framework of the project "Variants", funded by the European Union. Третий проект касался расширения антирасистской кампании, которая осуществлялась в рамках проекта "Варианты", финансировавшегося Европейским союзом.
An evaluation of a project to integrate gender in reproductive health interventions found that the project had promoted the development of a new partnership on reproductive rights between UNFPA, governmental organizations, NGOs and United Nations agencies. В результате проведения оценки проекта по учету гендерной проблематики в рамках деятельности по обеспечению репродуктивного здоровья было установлено, что данный проект способствовал налаживанию новых партнерских связей по вопросам репродуктивных прав между ЮНФПА, правительственными организациями, НПО и учреждениями Организации Объединенных Наций.
As a part of ensuring data quality, a note from the Deputy Executive Director was sent out urging all project managers to review the project data. В рамках усилий по обеспечению качества данных заместитель Директора-исполнителя направил всем руководителям проектов записку с указанием провести проверку данных по проектам.
During the reporting period, the project was not able to ensure stipend payments to counterparts, which is one of the key support components, because of restrictions from some of the main project donors. В течение отчетного периода в рамках этого проекта не удалось обеспечить выплату вознаграждения контрагентам, которое является одним из ключевых вспомогательных компонентов, если учитывать ограничения, установленные некоторыми из основных проектных доноров.
(a) At least 3 Latin American and Caribbean Government institutions have used the analytical proposal, methodologies and project databases developed through the project а) Не менее трех правительственных учреждений государств Латинской Америки и Карибского бассейна использовали аналитические предложения, методологии и проектные базы данных, разработанные в рамках данного проекта
The benefit of the project: through training, the project will help rural people who want to retire from agriculture to change activities. Проект знаменателен тем, что обеспечиваемое в рамках проекта обучение поможет тем сельским жителям, которые хотят перейти с сельскохозяйственной на другие виды деятельности.
In Panama, UNODC began implementation of a project in the framework of achieving the Millennium Development Goals; the project is aimed at improving citizen security. В Панаме ЮНОДК приступило к выполнению проекта в рамках работы по достижению Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия; он направлен на укрепление безопасности граждан.
Individual strengths of project managers in different stages of the project cycle are only utilized in their own particular projects and not drawn upon to support other projects, lacking that specialized knowledge. Индивидуальные достоинства управляющих проектом на различных этапах проектного цикла используются только в рамках их собственных конкретных проектов и не используются для поддержки других проектов, испытывающих потребность в таких специальных знаниях.
An integrated community early recovery framework was developed as part of the integrated community development project to assist cyclone-affected populations in the Delta townships where the project has been active. В рамках комплексного проекта общинного развития был разработан комплексный механизм быстрого восстановления общин для оказания помощи пострадавшему от циклона населению в подрайонах Дельты, в которых осуществляется этот проект.