Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Project - Рамках"

Примеры: Project - Рамках
Even if all other work in the project is suspended, the project will, in that concordance, provide a concrete and valuable deliverable for all concerned. Даже если вся другая работа в рамках проекта будет остановлена, проект обеспечит на основе этого соответствия конкретные и ценные результаты для всех заинтересованных сторон.
The project had tentative names H. and H.NGVC (Next-generation Video Coding), and was a major part of the work of VCEG until its evolution into the HEVC joint project with MPEG in 2010. В рамках проекта были присвоены предварительные имена H. и H.NGVC (англ. Next-generation Video Coding - следующее поколение видеокодирования), также существовала значительная часть работы VCEG до её эволюции в HEVC, совместный проект с MPEG в 2010 году.
No such formal process was established, however, although the Board notes an improvement in collective decision-making by the project owner, process owners, heads of business units and the project team through the steering committee. Однако официально такой процесс так и не был разработан, хотя Комиссия отмечает повышение качества процесса коллективного принятия решений ответственным за реализацию проекта, координаторами процессов, руководителями оперативных подразделений и группой по проекту в рамках руководящего комитета.
Acceleration of the work contributed to the information about the American project Rockwell X-30, which was the work of the project NASP (National Aero-Space Plane). Ускорению работ способствовала информация об американском проекте Rockwell X-30, над которым шла работа в рамках проекта NASP (National Aero-Space Plane).
Under the Mainstreaming Adaptation to Global Change project, Barbados is undertaking a vulnerability and adaptation project focusing on the tourism sector. В рамках проекта адаптации к глобальным изменениям климата Барбадос исследует вопросы уязвимости и адаптации с упором на сектор туризма.
In the end, whether the project is successful or not will depend on satisfactory coordination of the project's activities and on the continued support of the Government of Chad. Наконец, успех проекта будет зависеть от хорошей координации мероприятий, проводимых в его рамках, и от постоянной поддержки со стороны правительства Чада.
It was also highlighted by several agencies that linking adaptation with development efforts will increase the sustainability of a NAPA project and provide for ease of implementation, since activities will operate within existing institutional channels, communication lines and project mechanisms. Представители ряда учреждений подчеркивали также, что увязка мер по адаптации с усилиями в области развития позволит повысить устойчивость проектов НПДА и упростить задачу по их осуществлению, поскольку соответствующие мероприятия будут осуществляться при этом в рамках существующих институциональных каналов, каналов связи и проектных механизмов.
Execution of the project relies importantly on the input of mixed teams of local consultants and international experts that are assembled to develop each of the diagnostic studies involved in the project. Осуществление проекта во многом определяется вкладом смешанных групп местных консультантов и международных экспертов, занимающихся подготовкой каждого из предусмотренных в рамках проекта диагностических обследований.
Funding has been secured for a project on improving the access of women to formal credit and financial institutions in selected least developed countries and activities under the project have commenced. Было обеспечено финансирование проекта, предусматривающего расширение доступа женщин к официальным кредитным и финансовым учреждениям в наименее развитых странах, и уже начата деятельность в рамках этого проекта.
This project has as its main objective the enhancement of national capacities for human rights education, and specific activities being undertaken under this project are illustrated below. Главная цель этого проекта заключается в расширении национального потенциала для образования в области прав человека, и ниже приводятся примеры конкретных мероприятий, проведенных в рамках этого проекта.
During the period under review, a technical assistance project for the Government of Mozambique was completed within the framework of the World Bank project "Roads and Coastal Shipping" (ROCS). За рассматриваемый период в рамках проекта Всемирного банка "Дорожные перевозки и каботажное судоходство" был завершен проект по оказанию технической помощи правительству Мозамбика.
(c) For the second Malawi project, little activity had occurred since project formulation. с) в рамках второго проекта в Малави после его разработки активная работа не проводилась.
As part of the exercise, a project appraisal checklist is being prepared, which will facilitate a more focused review of project proposals against, inter alia, the defined priorities. В рамках данной работы подготовлен учетный листок оценки проекта, который облегчит более целенаправленный обзор предлагаемых проектов в сопоставлении их, среди прочего, с установленными приоритетами.
During 1996, 39 technical cooperation projects A project is a planned undertaking of interrelated and coordinated activities designed to achieve specific objectives within a given budget and within a specified period of time with an organization that is dismantled at the end of the project. В 1996 году было осуществлено 39 проектов технического сотрудничества Проект представляет собой запланированный комплекс взаимосвязанных и скоординированных мероприятий, рассчитанных на достижение конкретных целей в рамках определенного бюджета и в пределах установленного срока с помощью организаций, которая распускается после завершения проекта.
On the latter project, ITC spent $500,000 over the last four years of its life, representing one third of total project expenditure. В рамках последнего проекта ЦМТ израсходовал 500000 долл. США на протяжении последних четырех лет срока осуществления проекта, что представляет треть общих расходов по проекту.
The second phase of the project commenced in November 1997 with the addition of two project assistants. Второй этап проекта начался в ноябре 1997 года, когда к работе в рамках проекта приступили еще два сотрудника на должности помощников.
Under the project, Save the Children Fund (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) developed a community monitoring mechanism to identify former child combatants in local communities and place them in a WAYS project implemented by national non-governmental organizations. В рамках этого проекта Фонд помощи детям (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) создал механизм контроля на базе общин в целях выявления в местных общинах детей, которых прежде использовали в качестве солдат, и охвата их проектом "Уэйз", осуществляемого национальными неправительственными организациями.
The Meeting recommended that efforts should be made to identify potential recipients of the services to be provided through further conceptualization and finalization of the project proposal and to seek support for a pilot project from interested donors, including Governments and the private sector. Совещание рекомендовало предпринять усилия по выявлению потенциальных получателей планируемых услуг в рамках дальнейшей концептуализации и окончательной доработки проектного предложения, а также по привлечению помощи со стороны заинтересованных доноров, включая правительства и частный сектор, для осуществления экспериментального проекта.
Parties participating in joint implementation projects, in accordance with their contribution to a project, have the right to share among themselves the credits achieved by that project. Стороны, участвующие в проектах совместного осуществления, в соответствии с их вкладом в тот или иной проект имеют право делить между собой кредиты, достигнутые в рамках этого проекта.
Mr. T. Pignatelli presented the latest developments in the MINNI project and RAINS-ITALY, as well as a multi-task project aimed at developing a national integrated assessment modelling system. Г-н Т. Пиньятелли рассказал о последних изменениях в рамках проектов MINNI и RAINS-ITALY, а также многоцелевого проекта, направленного на создание национальной системы разработки моделей для комплексной оценки.
Thailand reported bilateral technology transfer cooperation with Germany through the "Biogas Production from Livestock Farms" project and with Australia through the "Centrally Heated Bulk Caring System" project. Таиланд сообщил о мероприятиях в рамках двустороннего сотрудничества с Германией в области передачи технологии в контексте проекта по производству биогаза на животноводческих фермах, а также о сотрудничестве с Австралией в осуществлении проекта, связанного со специальными системами центрального отопления.
After having been acquainted with the various facets of the RMMS project, the Working Party felt that that it could contribute to the implementation of the project's recommendations. Ознакомившись с различными аспектами реализации проекта РММС, Рабочая группа сочла, что она могла бы способствовать осуществлению принятых в его рамках рекомендаций.
It contains information on how women's concerns are incorporated in the project and how women are involved as beneficiaries and participants at all stages of project formulation, implementation and evaluation. Эта форма содержит информацию о том, как в рамках того или иного проекта учитываются проблемы женщин, а также данные о привлечении женщин к участию во всех стадиях разработки, осуществления и оценки проектов в качестве бенефициаров и участников.
As part of a policy reform project supported by the World Bank and other donors, a beneficiary assessment project was carried out in Mali in 1988 with respect to rural primary education. В рамках реформ, поддерживаемых Всемирным банком и другими донорами, в Мали в 1988 году был осуществлен проект по оценке бенефициаров, который касался начального образования в сельских районах этой страны.
The success and impact of the project strategy has been widely acknowledged and will be the basis for a major expansion of the project, under the UNDCP business plan for Bolivia. Успешная реализация и результаты этой стратегии получили широкое признание и обеспечивают основу для существенного расширения деятельности по проекту в рамках плана работы ЮНДКП для Боливии.