Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Project - Рамках"

Примеры: Project - Рамках
Well, he thought he was the subject of a secret government mind control project. Ну, он думает, что на нём проводили опыты в рамках... секретного государственного проекта по контролю над разумом.
The joint Hungarian-Czechoslovak project was agreed upon on 16 September 1977 in the "Budapest Treaty". Совместный венгерско-чехословацкий проект был согласован 16 сентября 1977 года в рамках Будапештского договора.
Logistic and administrative support for the observers is usually provided by a UNDP project supported by interested donors. Материально-техническое и административное обеспечение работы наблюдателей выполняется обычно в рамках проекта ПРООН, финансируемого заинтересованными донорами.
The project was to produce two crucial documents, a planning manual and a management plan. В рамках этого проекта предполагалось подготовить два важных документа: справочник по планированию и план организационной деятельности.
Similarly, another consultant was engaged for about six months in place of a programme officer pending recruitment under a project. Аналогичным образом на работу сроком на шесть месяцев был принят еще один консультант на место сотрудника по программам в ожидании набора в рамках проекта.
Assistance continued to the rural press in Zimbabwe under a funds-in-trust project financed by Switzerland. В рамках проекта, финансируемого из целевого фонда Швейцарией, по-прежнему оказывалась помощь сельским органами печати в Зимбабве.
(b) Within the framework of the regional project, national African leather and footwear industry schemes are also being implemented. Ь) в рамках этого регионального проекта осуществляются также национальные планы развития кожевенной и обувной промышленности Африки.
These evaluations usually focus on assessing whether the project has achieved its planned objectives and outputs. В рамках этих оценок внимание обычно сосредоточивается на определении того, достигнуты ли запланированные цели и показатели по проекту.
The Board also notes ITC's efforts to increase involvement and cooperation with organizations at project level. Комиссия отмечает также усилия ЦМТ по расширению участия организаций и сотрудничества с ними в рамках проектов.
The volunteers will be assigned to the provincial network project of the Centre. Этим добровольцам будет поручена работа в рамках проекта создания провинциальной сети Центра.
The project also supports the process of regional integration, including studies on agricultural trade issues and training in trade negotiations. В рамках этого проекта также оказывается помощь процессу региональной интеграции, включая проведение исследований по вопросам сельскохозяйственной торговли и обучение методам ведения торговых переговоров.
The project identified structural and operational weaknesses of NARECOM and proposed a new structure with a small and highly professional staff. В рамках проекта были определены структурные и оперативные недостатки НАРЕКОМ и предложена новая структура с малочисленным и высококвалифицированным персоналом.
The activities of the UNDCP-funded project on agro-industrial development in the Chapare region will be continued. Будет продолжаться деятельность в рамках финансируемого ПКНСООН проекта в области агропромышленного развития в регионе Чапаре.
As a part of the overall objectives, this project included assistance in identifying incentives for the rural population in the production of alternate crops. В рамках общих задач этот проект включает оказание помощи в выявлении стимулов для сельского населения в отношении выращивания альтернативных культур.
It is currently providing funding for a regional telecommunications project, in collaboration with the South Pacific Forum secretariat. В настоящее время в рамках этой программы предоставляется финансирование для региональных проектов связи в сотрудничестве с секретариатом Южнотихоокеанского форума.
The project development objective is to identify concrete partnership opportunities between industrial entrepreneurs within the region. Целью указанного проекта является выявление конкретных возможностей сотрудничества между промышленниками в рамках региона.
The women workers constitute an important segment of the employment population of the project. Женщины-рабочие составляют важную часть рабочей силы, занятой в рамках проекта.
Through this project, the Human Rights Division would provide technical support to the military and civilian faculty of the military training centres. В рамках этого проекта Отдел прав человека должен оказывать техническую помощь военным и гражданским факультетам центров военной подготовки.
WFP organized a bakeries project, in which over 100,000 needy people living in Jalalabad received subsidized bread. В рамках организованного МПП проекта была налажена выпечка хлеба на условиях субсидирования более чем 100000 нуждающихся в Джелалабаде.
A major thrust of the project is capacity-building in developing countries. Основным направлением деятельности в рамках проекта является создание потенциала в развивающихся странах.
The project on global risk assessment and critical environmental zones is now in its reporting phase. В рамках проекта, связанного с оценкой глобального риска и критическими экологическими зонами, в настоящее время наступил этап представления докладов.
This was a starting-point for a longer-term project in the field, building on earlier UNU research. Проведение этой сессии положило начало осуществлению долгосрочного проекта в этой области на основе результатов ранее выполненных в рамках УООН научных исследований.
The fourth project concentrates on the preparation of a series of case-studies focusing on the economic and political aspects of global environmental protection. В рамках четвертого проекта главное внимание уделяется подготовке серии тематических исследований экономических и политических аспектов защиты глобальной окружающей среды.
The project will provide gender disaggregated data to support the formulation of rural development programmes and policies at the national level. В рамках этого проекта будут предоставлены данные с разбивкой по признаку пола в поддержку разработки программ или политики развития сельских районов на национальном уровне.
In another project, UNIDO is assisting the Government of Poland in the restructuring and eventual commercialization of 10 selected enterprises. В рамках другого проекта ЮНИДО оказывает помощь правительству Польши в перестройке и фактической приватизации 10 отдельных предприятий.