| Well, he thought he was the subject of a secret government mind control project. | Ну, он думает, что на нём проводили опыты в рамках... секретного государственного проекта по контролю над разумом. |
| The joint Hungarian-Czechoslovak project was agreed upon on 16 September 1977 in the "Budapest Treaty". | Совместный венгерско-чехословацкий проект был согласован 16 сентября 1977 года в рамках Будапештского договора. |
| Logistic and administrative support for the observers is usually provided by a UNDP project supported by interested donors. | Материально-техническое и административное обеспечение работы наблюдателей выполняется обычно в рамках проекта ПРООН, финансируемого заинтересованными донорами. |
| The project was to produce two crucial documents, a planning manual and a management plan. | В рамках этого проекта предполагалось подготовить два важных документа: справочник по планированию и план организационной деятельности. |
| Similarly, another consultant was engaged for about six months in place of a programme officer pending recruitment under a project. | Аналогичным образом на работу сроком на шесть месяцев был принят еще один консультант на место сотрудника по программам в ожидании набора в рамках проекта. |
| Assistance continued to the rural press in Zimbabwe under a funds-in-trust project financed by Switzerland. | В рамках проекта, финансируемого из целевого фонда Швейцарией, по-прежнему оказывалась помощь сельским органами печати в Зимбабве. |
| (b) Within the framework of the regional project, national African leather and footwear industry schemes are also being implemented. | Ь) в рамках этого регионального проекта осуществляются также национальные планы развития кожевенной и обувной промышленности Африки. |
| These evaluations usually focus on assessing whether the project has achieved its planned objectives and outputs. | В рамках этих оценок внимание обычно сосредоточивается на определении того, достигнуты ли запланированные цели и показатели по проекту. |
| The Board also notes ITC's efforts to increase involvement and cooperation with organizations at project level. | Комиссия отмечает также усилия ЦМТ по расширению участия организаций и сотрудничества с ними в рамках проектов. |
| The volunteers will be assigned to the provincial network project of the Centre. | Этим добровольцам будет поручена работа в рамках проекта создания провинциальной сети Центра. |
| The project also supports the process of regional integration, including studies on agricultural trade issues and training in trade negotiations. | В рамках этого проекта также оказывается помощь процессу региональной интеграции, включая проведение исследований по вопросам сельскохозяйственной торговли и обучение методам ведения торговых переговоров. |
| The project identified structural and operational weaknesses of NARECOM and proposed a new structure with a small and highly professional staff. | В рамках проекта были определены структурные и оперативные недостатки НАРЕКОМ и предложена новая структура с малочисленным и высококвалифицированным персоналом. |
| The activities of the UNDCP-funded project on agro-industrial development in the Chapare region will be continued. | Будет продолжаться деятельность в рамках финансируемого ПКНСООН проекта в области агропромышленного развития в регионе Чапаре. |
| As a part of the overall objectives, this project included assistance in identifying incentives for the rural population in the production of alternate crops. | В рамках общих задач этот проект включает оказание помощи в выявлении стимулов для сельского населения в отношении выращивания альтернативных культур. |
| It is currently providing funding for a regional telecommunications project, in collaboration with the South Pacific Forum secretariat. | В настоящее время в рамках этой программы предоставляется финансирование для региональных проектов связи в сотрудничестве с секретариатом Южнотихоокеанского форума. |
| The project development objective is to identify concrete partnership opportunities between industrial entrepreneurs within the region. | Целью указанного проекта является выявление конкретных возможностей сотрудничества между промышленниками в рамках региона. |
| The women workers constitute an important segment of the employment population of the project. | Женщины-рабочие составляют важную часть рабочей силы, занятой в рамках проекта. |
| Through this project, the Human Rights Division would provide technical support to the military and civilian faculty of the military training centres. | В рамках этого проекта Отдел прав человека должен оказывать техническую помощь военным и гражданским факультетам центров военной подготовки. |
| WFP organized a bakeries project, in which over 100,000 needy people living in Jalalabad received subsidized bread. | В рамках организованного МПП проекта была налажена выпечка хлеба на условиях субсидирования более чем 100000 нуждающихся в Джелалабаде. |
| A major thrust of the project is capacity-building in developing countries. | Основным направлением деятельности в рамках проекта является создание потенциала в развивающихся странах. |
| The project on global risk assessment and critical environmental zones is now in its reporting phase. | В рамках проекта, связанного с оценкой глобального риска и критическими экологическими зонами, в настоящее время наступил этап представления докладов. |
| This was a starting-point for a longer-term project in the field, building on earlier UNU research. | Проведение этой сессии положило начало осуществлению долгосрочного проекта в этой области на основе результатов ранее выполненных в рамках УООН научных исследований. |
| The fourth project concentrates on the preparation of a series of case-studies focusing on the economic and political aspects of global environmental protection. | В рамках четвертого проекта главное внимание уделяется подготовке серии тематических исследований экономических и политических аспектов защиты глобальной окружающей среды. |
| The project will provide gender disaggregated data to support the formulation of rural development programmes and policies at the national level. | В рамках этого проекта будут предоставлены данные с разбивкой по признаку пола в поддержку разработки программ или политики развития сельских районов на национальном уровне. |
| In another project, UNIDO is assisting the Government of Poland in the restructuring and eventual commercialization of 10 selected enterprises. | В рамках другого проекта ЮНИДО оказывает помощь правительству Польши в перестройке и фактической приватизации 10 отдельных предприятий. |