The 2005 estimated portfolio is $414.8 million in project budgets and services contracts. |
Объем портфеля на 2005 год составляет, по оценкам, 414,8 млн. долл. США в рамках бюджетов по проектам и контрактов на предоставление услуг. |
The project will build a network of knowledge stations serving disadvantaged communities and contributing to bridging the digital divide. |
В рамках проекта будет создана сеть пунктов знаний, предназначенных для находящихся в неблагоприятных условиях общин, что позволит сократить разрыв в доступе к цифровым технологиям. |
The fluctuation of contributions within the system should be noted, with obvious consequences in programme and project planning and implementation. |
Следует отметить и колебания размеров взносов в рамках системы, что не может не сказываться на планировании и осуществлении проектов и программ. |
The project's primary emphasis is the essential requirement of historical truth and the duty to remember. |
Основное внимание в рамках проекта уделяется важному значению восстановления исторической правды и осознанию обязанности помнить о случившемся. |
In the framework of this project, micro-grants have been offered to local human rights initiatives. |
В рамках этого проекта производилось предоставление микросубсидий в связи с местными инициативами в области прав человека. |
Through this project, appeals in over 30 cases have been presented to the Committee. |
В рамках этого проекта в Комитет были представлены апелляции по свыше 30 дел. |
The development, implementation and use of DevInfo will continue as an inter-agency project, led by UNICEF. |
Разработка, внедрение и использование СИР будут продолжаться в рамках межучрежденческого проекта, осуществляемого под руководством ЮНИСЕФ. |
Through this project, water is pumped from Lesotho to South Africa. |
В рамках этого проекта вода перекачивается из Лесото в Южную Африку. |
The project's activities are designed to encourage comprehensive, cross-sectoral, ecosystem-based approaches to prevent and/or mitigate existing and imminent threats to international waters. |
Мероприятия в рамках проекта ориентированы на поощрение использования всеобъемлющих межсекторальных подходов на экосистемной основе в целях предотвращения и/или ослабления существующих и потенциальных факторов, представляющих угрозу для состояния международных вод. |
The project will also develop a manual to provide guidance on design issues for data collection on time-use. |
В рамках этого проекта будет также подготовлено пособие, посвященное порядку разработки методов сбора данных об использовании времени. |
In 2006, Solar B will be launched in a Japanese project with Norwegian participation. |
В 2006 году в рамках японского проекта с участием Норвегии будет запущен спутник "Солар В". |
A helpful report on human rights within the civil protection project has been prepared by a consultant. |
Консультантом подготовлен полезный доклад по правам человека в рамках проекта защиты гражданского населения. |
He notes with appreciation the efforts of the UNDP-supported CARERE project to promote the interests of these indigenous communities. |
Он с удовлетворением отмечает также усилия по защите интересов этих коренных общин, предпринимаемые в рамках проекта КАРЕРЕ, осуществляемого при поддержке со стороны ПРООН. |
UNOPS has a $90 million joint project with UNICEF on tsunami relief that will potentially involve sport and youth initiatives. |
В ЮНОПС имеется совместный с ЮНИСЕФ проект по оказанию помощи для ликвидации последствий цунами на сумму в 90 млн. долл. США, в рамках которого в принципе могут осуществляться инициативы в области спорта и по делам молодежи. |
The studies carried out in connection with this project shed new light on the problems that African States are experiencing. |
Исследования, проводившиеся в рамках этого проекта, позволили по-иному взглянуть на проблемы, переживаемые африканскими государствами. |
A first forecasting and policy simulation component for Applicant Countries could be realised in the framework of a new project. |
Первый эксперимент по прогнозированию и моделированию в отношении этих стран может быть реализован в рамках нового проекта. |
a) Planned activities in the UNDP-funded regional statistical project on social reporting |
а) Планируемые мероприятия в рамках финансируемого ПРООН регионального статистического проекта в области представления отчетности о социальных аспектах |
Within the framework of a project of the German Society for Technical Cooperation, steps are being taken to train unemployed women and organize self-employment. |
В рамках проекта Германского общества по техническому сотрудничеству проводятся мероприятия по обучению безработных женщин и организации самозанятости. |
The new resident coordinator competency assessment (RCCA) project has reviewed 72 candidates in three sessions held between November 1998 and June 1999. |
В рамках нового проекта аттестации координаторов-резидентов (АКР) в ходе трех заседаний, проведенных в период ноября 1998 года-июня 1999 года, были рассмотрены 72 кандидатуры. |
Twelve local Aboriginal people have been employed as apprentice carpenters and bricklayers on this project. |
В рамках этого проекта 12 местных аборигенов были приняты на работу в качестве учеников плотников и каменщиков. |
The Social Programme for Agriculture and Livestock Raising (PSA) will provide technical assistance for the project and the training activities planned. |
В рамках Социальной сельскохозяйственной программы (ССП) будет оказано техническое содействие осуществлению проекта и подготовке кадров. |
The education project on population is part of a wide-ranging programme of cooperation with UNFPA. |
Проект образования в области народонаселения осуществляется в рамках широкомасштабной программы сотрудничества с ЮНФПА. |
Under the vocational ability development project, financial support is also given to workers. |
В рамках проекта повышения профессионального уровня финансовая поддержка также оказывается самим работникам. |
A series of other activities has been undertaken or organized in the context of the project pursuant to Economic and Social Council resolution 1997/48. |
В соответствии с резолюцией 1997/48 Экономического и Социального Совета в рамках проекта был проведен или организован ряд других мероприятий. |
The effectiveness of the first project led to a second phase in which 98 women received technical and business training. |
С учетом результативности проекта, на период с 1997 по 1998 год был разработан и принят его второй этап, в рамках которого 98 женщин прошли профессионально-техническую подготовку и обучение предпринимательскому делу. |