Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Project - Рамках"

Примеры: Project - Рамках
For example, one country in central Europe reported that it had received technical cooperation from various countries, with terrorism being one of the fields of project assistance. Например, одна страна из Центральной Европы сообщила о том, что она получает техническую помощь от различных стран, причем терроризм является одной из сфер оказания помощи в рамках проектов.
To address this imbalance, the project supplies potential foreign investors with an objective and up-to-date overview of investment conditions in participating LDCs in the form of an investment guide. Для устранения этой диспропорции в рамках проекта потенциальным иностранным инвесторам предоставляются объективные и отражающие современное положение дел обзоры с оценкой инвестиционных условий в участвующих НРС в форме справочников инвестора.
This objective was met, and this was supported significantly by the XColA data collection system developed by the Production model project. Эта задача была выполнена в немалой степени благодаря системе сбора данных XColA, созданной в рамках проекта производственной модели.
Assistance continued to be provided to the Centre for Human Rights of Moldova through a technical cooperation project which is in its final year. В рамках проекта в области технического сотрудничества, осуществление которого в этом году завершается, продолжала оказываться помощь Центру по правам человека Молдовы.
The Office continues to provide advice to the Public Defender's Office of Georgia through a joint project with UNDP and several bilateral donors. Управление продолжает оказывать помощь Канцелярии государственного защитника Грузии в рамках проекта, осуществляемого совместно с ПРООН и рядом двусторонних доноров.
Much of the assistance is project oriented, ensuring that the housing in affordable, technically sound, financially viable, legally acceptable and above all environmentally appropriate. Значительная доля помощи оказывается в рамках проектов для обеспечения того, чтобы жилье было доступным, технически надежным, приемлемым с финансовой и с юридической точек зрения и, прежде всего, соответствовало экологическим требованиям.
In all, the project has reached 56 districts out of the 85 in Benin - a coverage rate of 66 per cent of the national territory. В целом мероприятиями в рамках данного проекта были охвачены 56 из 85 округов, имеющихся в Бенине, или 66% национальной территории.
The project developed a Regional Resource Facility on Housing for the Poor, which presents training material and good practices on housing for the poor. В рамках проекта разработан Региональный фонд ресурсов на жилье для бедных, в котором представлен учебный материал и передовая практика строительства жилья для бедных.
An estimated number of 732 shelters remain on the waiting list for immediate intervention as soon as project funding becomes available. Срочного ремонта по мере поступления средств в рамках проектов по-прежнему ожидают примерно 732 жилища, включенные в соответствующий список.
In Nigeria, for example, an innovative project is providing encouragement and support to Nigerian civil society in designing and implementing civic education programmes. В Нигерии, например, в рамках новаторского проекта нигерийскому гражданскому обществу оказывается поддержка и помощь в разработке и осуществлении программ гражданского воспитания.
With the STOJ system activities, outputs and timetables can be planned and monitored by product and project. В рамках системы STOJ возможно планирование и мониторинг результатов и графиков выполнения по продуктам и проектам.
An UNCTAD/UNDP project in India explores how to add value to TK through partnerships with the private sector and how to commercialize such technologies. В рамках проекта ЮНКТАД/ПРООН в Индии изучаются возможности для повышения коммерческой ценности ТЗ на основе партнерских связей с частным сектором и для коммерциализации подобных технологий.
In the framework of the project, each country created a national network involving the key organizations in that country. В рамках проекта в каждой стране была создана национальная сеть, охватывающая ведущие организации этой страны.
As part of a pilot project related to the European Union Structural Funds, the Ministry of Social Affairs was planning to set up a gender equality information centre. Министерство социальных дел планирует создать информационный центр по вопросам гендерного равноправия в рамках пилотного проекта, связанного со структурными фондами Европейского союза.
At the same time, the project will explore lessons learned from previous crises in other parts of the world. В то же время в рамках этого проекта будут изучаться уроки, извлеченные во время предыдущих кризисов в других частях мира.
The principles of the tunnel categories, as stated in 1.9.5.2 of ADR, are exactly the same as proposed by the OECD/PIARC project. Принципы определения категорий туннелей, изложенные в подразделе 1.9.5.2 ДОПОГ, являются точно такими же, как и принципы, предложенные в рамках проекта ОЭСР/ПМАДК.
The project focuses on persons with disabilities as both development agents and beneficiaries, since they often are unable to pursue full and effective participation owing to social, cultural and environmental barriers. Особое внимание в рамках этого проекта уделяется инвалидам как участникам процесса развития и его же бенефициарам, поскольку зачастую они не имеют возможности для всестороннего и эффективного участия в силу препятствий, заложенных в социальной, культурной и материальной среде.
In late 2000 a forestry technical centre was established at the province level to ensure the sustainability of project results after the end of the programme. В конце 2000 года на уровне провинций был создан лесотехнический центр для обеспечения устойчивости достигнутых в рамках проектов результатов по завершении прог-раммы.
In 1995, the Government had initiated a long-distance learning project through which lessons were transmitted via satellite to over 3,000 schools throughout the country, including in remote rural areas. В 1995 году правительство приступило к реализации проекта дистанционного обучения, в рамках которого учебные задания передаются через спутник более чем в трех тысячах школ во всех районах страны, включая отдаленные сельские районы.
Therefore, OIOS reiterates that the Department should also establish accountability for the inadequate management that resulted in the inadequate delivery of the project's outputs. Поэтому УСВН вновь подтверждает, что Департаменту следует также определить ответственных за ненадлежащее управление, ставшее причиной ненадлежащего выполнения работы в рамках проекта.
The current objective of the project is to complete a Darfur mission start-up risk assessment before the end of October 2007. Нынешняя задача в рамках указанного проекта состоит в том, чтобы завершить оценку рисков миссии в Дарфуре на начальном этапе развертывания к концу октября 2007 года.
Through ICRI and the ICRAN project, assessment and management activities for the protection and sustainability of coral reefs are being promoted worldwide. В рамках ИКРИ и проекта ИКРАН осуществляется повсеместная пропаганда оценочной и хозяйственной деятельности, направленной на защиту и поддержание коралловых рифов.
Through the project, local journalists were trained in production and public information service delivery to prepare them for the October 2000 municipal elections. В рамках этого проекта местные журналисты обучались методам изготовления и распространения материалов общественной информации в целях подготовки к проведению в октябре 2000 года муниципальных выборов.
The project has been implemented according to the time schedule except for ESCWA, which experienced delays owing to the crisis in Lebanon. Работы в рамках данного проекта велись по графику, и только в ЭСКЗА возникли задержки, обусловленные кризисом в Ливане.
While project funds provide a very welcome source of income, such funding may be sporadic, thereby hampering the ability of the programme to formulate viable long-term goals. Хотя средства по проектам являются весьма заметным источником поступлений, их финансирование может носить неравномерный характер, что затрудняет формулирование реалистичных долгосрочных целей в рамках программы.