Meanwhile, Morocco had adopted a new Constitution and a broad regionalization project, granting extensive powers and resources to regional councils. |
Между тем Марокко приняло новую Конституцию и утвердило крупный проект регионализации, в рамках которого региональным советам предоставляются широкие полномочия и значительные ресурсы. |
It called on Member States to give the Secretary-General the authority to advance the project within existing resources. |
Делегация призывает государства-члены предоставить Генеральному секретарю полномочия по продвижению проекта в рамках имеющихся ресурсов. |
Special appreciation was expressed to Ms. Yas Banifatemi who coordinated the work under the project. |
Особая признательность была выражена г-же Яс Банифатеми, которая координировала работу в рамках этого проекта. |
Some armed groups had joined the political process and put aside their arms under the project of national reconciliation. |
Такие вооруженные группы присоединились к политическому процессу и сложили оружие в рамках проекта национального примирения. |
In this project, women were trained and supported to become successful coffee farmers. |
В рамках этого проекта проводилось обучение женщин и им оказывалась поддержка, с тем чтобы они могли успешно заниматься выращиванием кофе. |
In this project, best practice is sought for reaching INSPIRE compliance and creating harmonized pan-European location data and services. |
В рамках этого проекта изучается передовой опыт в целях обеспечения соответствия требованиям «ИНСПИРЕ» и создания согласованной общеевропейской базы данных о местоположении и соответствующих служб. |
A large number of the Global Compact focal points in the region continued to express strong satisfaction with the support provided by the project. |
Большое число координационных центров Глобального договора в регионе по-прежнему выражает глубокое удовлетворение по поводу поддержки, оказываемой в рамках проекта. |
In September 2011, the IFAD project conducted an inception workshop with participants from various international organizations and target countries. |
В сентябре 2011 года в рамках проекта МФСР был проведен первый практикум с участием представителей различных международных организаций и целевых стран. |
A comprehensive capacity development project document has been developed to guide the operations of the Centre within the framework of its mandate. |
Для руководства деятельностью Центра в рамках его мандата был подготовлен комплексный документ по проекту укрепления потенциала. |
The partnership launched a pilot project which has led to inclusive education policy being legally rendered as State policy. |
В рамках этого партнерства развернуто осуществление экспериментального проекта, результатом которого стало проведение открытой просветительской политики в качестве узаконенной государственной политики. |
Under the project, agreements are proposed to local businesses offering internships for apprentices. |
В рамках этого проекта заключаются соглашения с социально ответственными предприятиями, которые проводят подготовку стажеров. |
As part of the project, information-based training courses were planned, with the participation of 25 people from 10 regions. |
В рамках этого проекта была запланирована организация учебных курсов, ориентированных на обеспечение информацией, с участием 25 человек из 10 регионов. |
More than 1,000 people have now been supported by the project. |
В рамках этого проекта поддержку получили более 1000 человек. |
It combined strengthening of an existing project of infrastructure investment with reduction of income taxes to sustain household demand. |
Он предусматривает повышение эффективности деятельности в рамках нынешнего проекта осуществления капиталовложений в инфраструктуру наряду с сокращением подоходного налога в целях поддержания на приемлемом уровне спроса домашних хозяйств. |
For example, training civil society organizations, cooperatives and schools in water resource management under the Coco River project in Honduras and Nicaragua. |
Например, обучение организаций гражданского общества, кооперативов и школ управлению водными ресурсами в рамках проекта, связанного с рекой Коко в Гондурасе и Никарагуа. |
For example, female villagers were taught farming methods in a UNDP-GEF project promoting community-based adaptation to climate change. |
Например, жительницы поселений были обучены методам ведения сельского хозяйства в рамках проекта ПРООН-ГЭФ, направленного на содействие адаптации общин к изменению климата. |
The project provides valuable clinical facilities for 62 villages. |
В рамках проекта оказывается значительная медицинская помощь в 62 деревнях. |
The UNODC Justice Section will draw on lessons learned under that project to create long-term, sustainable projects in other regions. |
Секция по вопросам правосудия ЮНОДК будет использовать уроки, извлеченные в рамках этого проекта, в целях разработки долгосрочных и устойчивых проектов в других регионах. |
The project will look at expanding the use of such monitoring for specific prison populations and will develop other alternatives to imprisonment. |
В рамках этого проекта будет изучен вопрос о расширении использования такого контроля применительно к особым категориям заключенных и будут выработаны другие альтернативы тюремному заключению. |
The project will also focus on the development of cybersecurity policies and strategies and countering the threats of cyberterrorism. |
В рамках этого проекта повышенное внимание будет также уделяться разработке политики и стратегии в области обеспечения кибербезопасности и противодействия угрозам кибертерроризма. |
During 2012, the pilot project will address early identification and prevention of juveniles' becoming socially marginalized or potential adult offenders. |
В 2012 году в рамках экспериментального проекта будут рассмотрены вопросы раннего выявления и профилактики случаев, когда несовершеннолетние могут стать изгоями общества или потенциальными взрослыми преступниками. |
The project will identify best practices that comply with the United Nations standards and guidelines for the treatment of offenders. |
В рамках этого проекта будут определены оптимальные методы работы, которые отвечают стандартам и руководящим принципам Организации Объединенных Наций в отношении обращения с правонарушителями. |
Twenty-one countries under the project were supported in including the core data in their systems. |
Двадцати одной стране в рамках проекта оказывалось содействие во включении этих основных данных в их систему. |
In this project, popular and civil-society organizations promote good governance in municipalities and non-governmental and popular organizations. |
В рамках этого проекта массовые и неправительственные организации содействуют распространению благого управления в муниципальных органах, неправительственных и массовых организациях. |
The project provides diverse services, including technical and vocational education. |
В рамках проекта предоставляются различные услуги, включая техническое и профессиональное образование. |