Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Project - Рамках"

Примеры: Project - Рамках
Foremost among the preparatory activities planned for the initial phase of the project was the selection of the site for the construction of the premises. Главной задачей подготовительной работы в рамках первоначального этапа осуществления проекта был выбор места строительства помещений.
Considering the limited resources currently dedicated to the project, the process of embedding enterprise risk management across the Organization is following a gradual approach. Из-за ограниченности ресурсов, выделяемых в настоящее время на этот проект, внедрение системы общеорганизационного управления рисками в рамках всей Организации осуществляется поэтапно.
By May 2012, the project had generated 33 instructors to deliver the newly developed training curriculum and 267 specialized investigators within the Haitian National Police. К маю 2012 года в рамках этого проекта в составе гаитянской национальной полиции были подготовлены 33 инструктора для обучения персонала на основе вновь разработанной учебной программы, а также 267 специальных следователей.
Under the pilot project, resident investigators in the seven missions where positions were approved were intended to have lead responsibility for investigations in those locations with support provided by the regional centres. В рамках экспериментального проекта следователи-резиденты в семи миссиях, где должности были утверждены, были призваны нести основную ответственность за проведение расследований в этих местах при содействии региональных центров.
Pilot project, by reducing or eliminating resident investigation capacity, does not meet the needs of the missions сокращение числа должностей следователей-резидентов или полное их упразднение в рамках экспериментального проекта не отвечает потребностям миссий;
It had developed a training module for professionals in developing countries working with alcohol and drug abuse, a project in which UNODC was a key partner. В стране был разработан учебный модуль для специалистов в развивающихся странах, занимающихся проблемой алкоголизма и наркомании; в рамках этого проекта УНП ООН является одним из ключевых партнеров.
The Office of Central Support Services continued to provide necessary technical guidance, advice and support for the project, including by holding weekly conference calls and monthly videoconferences. Управление централизованного вспомогательного обслуживания продолжило оказывать необходимую техническую помощь, консультирование и поддержку в рамках осуществления проекта, в том числе путем организации еженедельных телеконференций и ежемесячных видеоконференций.
While taking into account the security requirements and construction methods used in the two buildings, the renovation should be completed within the specified costs under the project budget. Принимая во внимание требования безопасности и методы строительства, используемые в этих двух зданиях, также следует подчеркнуть, что реконструкция должна быть завершена в рамках оговоренных расходов и в пределах бюджета по проекту.
The project had received a satisfactory audit opinion from the Office of Internal Oversight Services and remained on target for completion within budget by 2015. Этот проект получил удовлетворительное заключение ревизоров Управления служб внутреннего надзора, и по-прежнему ожидается, что он будет завершен к 2015 году в рамках бюджетных средств.
At present, every United Nations project seemed to reinvent its own framework for delivery instead of working within a common framework that had been centrally agreed and was monitored and improved regularly. В настоящее время, как представляется, в рамках каждого проекта Организации Объединенных Наций разрабатываются его собственные рамочные механизмы осуществления, вместо того чтобы проводить деятельность через общие рамки, которые были согласованы централизованным образом и контролируются и совершенствуются на регулярной основе.
In conjunction with the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, it was implementing a $1 million project to repair 20 schools in 2014. В сотрудничестве с Управлением Организации Объединенных Наций по координации гуманитарных вопросов оно реализует проект на сумму 1 млн. долл. США, в рамках которого в 2014 году будет отремонтировано 20 школ.
Finally, the issue of sustainability of project interventions was raised in some projects. с) и наконец, в рамках некоторых проектов поднимался вопрос об устойчивости проектных интервенций.
It welcomes the ongoing collaboration with the International Telecommunication Union (ITU) in connection with the ITU global project on mapping land-based ICT infrastructure. Он приветствует продолжающееся сотрудничество с Международным союзом электросвязи (МСЭ) в рамках осуществления глобального проекта МСЭ по составлению схемы наземной инфраструктуры ИКТ.
The goal during the pilot phase of the project is to train and find employment for 1,200 young people identified during the national census. В рамках проекта поддержки профессиональной подготовки, который находится на экспериментальной стадии, поставлена задача подготовить и обеспечить работой 1200 молодых безработных, которые были выявлены в ходе национальной переписи.
As a consequence of the actions implemented by the WINNER project, major improvements were realized in the activities of women. Благодаря мероприятиям, проведенным в рамках проекта «УИННЕР», были достигнуты крупные успехи в деятельности, связанной с женщинами.
During the reporting period, the organization worked with the Environmental Committee of the United Nations Association of Australia on a special project addressing the role of overpopulation. В отчетный период организация работала совместно с Экологическим комитетом Австралийской ассоциации содействия Организации Объединенных Наций в рамках специального проекта по оценке роли перенаселения.
In this project, the Council functions as a "technical secretariat" for the United Nations Adolescent Girls Task Force. В рамках этого проекта Совет функционирует как "технический секретариат" для Целевой группы Организации Объединенных Наций по проблемам девочек-подростков.
If a project appears sustainable in the long term, guarantees, soft loans and equities should be used to finance those projects rather than precious and scarce aid money. Если проект представляется устойчивым в долгосрочной перспективе, то для его финансирования следует использовать гарантии, льготные займы и паи, а не выделяемые в рамках помощи ценные денежные средства, которые всегда в дефиците.
The project focuses on the following activity clusters: Работа в рамках этого проекта сосредоточена на следующих направлениях:
In Rosario, Argentina, Cochabamba, Bolivia and at the local level in Ecuador the project led women's organizations to exercise social monitoring in established accountability mechanisms. В Росарио (Аргентина), Кочабамбе (Боливия) и на местном уровне в Эквадоре проект содействовал тому, что женские организации начали вести социальный мониторинг в рамках установленных механизмов отчетности.
However, these activities were considered by other actors as 'complementary' and ultimately dropped by the project when funding and priority were instead placed on 'core' electoral management. Тем не менее эти мероприятия были сочтены другими участниками "дополнительными", и в конечном итоге их реализация в рамках проектов была прекращена, когда финансирование и приоритетное внимание вместо этого были направлены на "основные" направления управления избирательными процессами.
Over 2010 and 2011, 62 per cent of UNOPS project delivery was on behalf of the United Nations system, including management service agreements. В 2010 - 2011 годах 62 процента проектов ЮНОПС были реализованы от имени системы Организации Объединенных Наций, в том числе в рамках соглашений об оказании управленческих услуг.
In early 2012, the project will also collaborate with the National Police Academy to include modules on domestic violence prevention in its training curriculum to ensure long-term capacity-building on the issue. В начале 2012 года в рамках проекта будет также налажено сотрудничество с национальной полицейской академией для включения в ее учебную программу модулей, касающихся предотвращения бытового насилия в целях наращивания потенциала для решения этой проблемы в долгосрочной перспективе.
The project supporting the Kandahar provincial prison was extended and revised and will expand health-care services to ensure basic health-care access. Расширен и пересмотрен проект по оказанию помощи тюрьме провинции Кандагар, в рамках которого будет обеспечен доступ к базовому медико-санитарному обслуживанию.
The project established a network of professionals who can actively advocate and promote interventions tailored for women to address the risks related to alcohol and drug abuse. В рамках этого проекта создана сеть специалистов, которые могут активно пропагандировать и стимулировать меры, специально ориентированные на женщин, в целях устранения рисков, связанных с алкоголизмом и наркоманией.