| Information on the findings within the framework of this project will be available at the beginning of 2002. | Информация о результатах, полученных в рамках этого проекта, будет подготовлена в начале 2002 года. |
| Within the framework of the project, education and information on racism and different cultures are provided. | В рамках этого проекта проводится работа по обучению и информированию по вопросам расизма и различных культур. |
| The project held seminars and conferences that focused on the phenomenon as well as the methods and approaches. | В рамках проекта проводились семинары и конференции, на которых подробно рассматривалось это явление, а также методика и подходы для борьбы с ним. |
| These are now being tested through a pilot project in seven developing countries. | В настоящее время они апробируются в рамках экспериментального проекта в семи развивающихся странах. |
| This research project is followed up by the Government's third action plan for disabled People, 1998-2002. | Осуществление этого исследовательского проекта продолжилось в рамках третьего плана действий правительства в интересах инвалидов на 1998 - 2002 годы. |
| All new areas of development within the ICG or concerning the ICG must be initiated via a formal project request. | Все новые вопросы, подлежащие разработке в рамках ГСИ или касающиеся ГСИ, должны инициироваться путем представления официального запроса об осуществлении проекта. |
| The project involved two types of area related issues, area sampling and area characteristics. | В рамках проекта затрагивались два вопроса, касающихся районирования, а именно выборка и характеристики районов. |
| The main benefit is probably the effect on capacity building and technology transfer that this project may have. | Главный выигрыш, возможно, заключается в наращивании потенциала и передаче технологии, которые могут иметь место в рамках проекта. |
| Currently, the project developers are still seeking funding, mainly through the Edison Electric Institute's International Utilities Efficiency Partnerships programme. | В настоящее время разработчики проекта по-прежнему ищут источники финансирования, главным образом в рамках Международной программы партнерства в области эффективности энергообъектов при Электротехническом институте им. Эдиссона. |
| A P-2 programme support officer was funded under this project from January to March 2000. | В рамках этого проекта в период с января по март 2000 года осуществлялось финансирование расходов на оплату труда одного сотрудника по поддержке программ категории С-2. |
| The project will test the implementation at marz level of a proposed decentralized land administration infrastructure. | В рамках проекта будет проведена проверка осуществления предлагаемой децентрализованной инфраструктуры в области управления земельными ресурсами на уровне марцов. |
| In some cases, Governments have sought to pool funds at the programme or project level within a sector. | В ряде случаев правительства стремятся объединять финансовые средства на уровне проектов и программ в рамках отдельного сектора. |
| Family-based approaches to protect children and promote their participation will be implemented, adopting lessons learned from the PHC reform project and other integrated community-based interventions. | Будут воплощаться в жизнь имеющие семейные подходы к защите детей и поощрению их участия с учетом уроков, извлеченных в рамках проекта реформы ПМСО и других комплексных общественных мероприятий. |
| All events organised within this project have a direct link to this task. | Все мероприятия, организуемые в рамках этого проекта, имеют непосредственное отношение к выполнению этой задачи. |
| The National Coordinator requested that the development of projects in the framework of the project be speeded up. | Национальный координатор просил ускорить разработку проектов в рамках общего инвестиционного проекта. |
| The secretariat described the status of the project budget and co-financing contributions noting that all co-financing partners had been confirmed. | Секретариат представил информацию о бюджете по проекту и взносах в рамках совместного финансирования, отметив тот факт, что финансовые партнеры подтвердили свои взносы. |
| Some of the identified and proposed schemes and approaches will be demonstrated and tested within the frames of this project. | В рамках этого проекта будут продемонстрированы и испытаны некоторые из выявленных и предложенных схем и подходов. |
| Common principles and approaches will be agreed and tested within the framework of this project. | В рамках этого проекта будут согласовываться и проверяться общие принципы и подходы. |
| A year later, they included cooperation on the Zelenograd AIJ project in the agreement. | Спустя год в договор был включен проект сотрудничества в рамках МОС в Зеленограде. |
| In their place, three modern gas-fired boilers are installed in the central boiler house, which is modernized as part of the project. | Вместо них в центральной котельной, переоборудованной в рамках проекта, были установлены три современных газовых котлоагрегата. |
| One project in Sierra Leone takes a broad approach to the subject of capacity-building for civil society organizations. | В рамках одного из проектов в Сьерра-Леоне мы применяем широкий подход в сфере развития потенциала организаций гражданского общества. |
| The GEF/UNDP/IMO Global Ballast Water Management Programme already provides technical support and expertise to developing countries in several regions under a multi-million dollar project. | В рамках программы управления водяным балластом ИМО/ГЭФ/ПРООН уже оказывается техническая помощь и консультации развивающимся странам в нескольких регионах в рамках многомиллионного проекта92. |
| Several NGOs that are to benefit from assistance through the project have been identified. | Было определено несколько неправительственных организаций, которые могут воспользоваться помощью, оказываемой в рамках данного проекта. |
| Together with SITPRO the project developed the UNeDocs International Document Set. | В сотрудничестве с СИТПРО в рамках проекта был разработан пакет международных документов UNeDocs. |
| The project provided assistance to the following countries: Bangladesh, Indonesia, Myanmar, Thailand and Viet Nam. | В рамках этого проекта помощь была оказана следующим странам: Бангладеш, Вьетнам, Индо-незии, Мьянме и Таиланду. |