Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Project - Рамках"

Примеры: Project - Рамках
Government counterparts participate directly in the monitoring of UNDP activities at the relevant project and programme boards, meeting regularly with project and programme staff to review results achieved, commission decentralized evaluations, analyse the recommendations of evaluations, and take decisions on future actions. Правительства-партнеры непосредственно участвуют в контроле за деятельностью ПРООН в рамках соответствующих советов по проектам и программам, которые регулярно встречаются с персоналом проектов и программ для анализа достигнутых результатов, инициирования децентрализованных оценок, анализа рекомендаций по итогам оценок и принятия решений относительно дальнейших действий.
Noting that the Office of the Capital Master Plan would continue to seek opportunities to align the project with the budget, he expressed confidence that the project would be completed within the approved budget. Принимая во внимание то, что Управление генерального плана капитального ремонта будет продолжать изыскивать возможности для приведения проекта в соответствие с бюджетом, оратор выразил уверенность, что проект будет реализован в рамках утвержденного бюджета.
ICOS is such a project and it intends to encompass both investment and cashier operations (see para. 256 of the Board's report for the current status of the ICOS project). Таким механизмом является система ИКОС, в рамках которой намечается охватить как инвестиционные, так и кассовые операции (о текущем положении в области осуществления проекта ИКОС см. пункт 256 доклада Комиссии).
As of 1 August 2009, guaranteed maximum price contracts have been finalized for 63 per cent of the project, and it is expected that over three quarters of the project will be purchased and committed by the early part of 2010. По состоянию на 1 августа 2009 года контракты с гарантированной максимальной ценой были заключены на выполнение 63 процентов работ в рамках проекта, и ожидается, что к начальному периоду 2010 года будут произведены закупки и приняты обязательства для выполнения более трех четвертей работ по проекту.
The outcome evaluation approach moved the evaluators away from assessing project progress and results against project plans, towards an assessment of how UNDP actions have contributed to changes in development conditions in ways that may or may not have been planned explicitly. Использование подхода, основанного на анализе результатов, позволило перенести центр тяжести в рамках процесса оценки с анализа запланированной динамики и результатов проектов на оценку того, насколько действия ПРООН способствовали изменению условий для развития как по явно запланированным, так и по еще не определенным направлениям.
The key element for a CDM project is a calculation of how the GHG emissions would have evolved in the absence of the CCS project. Ключевым элементом любого проекта в рамках МЧР является расчет динамики выбросов ПГ в отсутствие проекта УХУ.
As part of this project, 15,000 youths are being engaged in the agricultural sector, and the National Commission for Social Action is undertaking a project to build the entrepreneurial skills of hundreds of young people. В рамках этого проекта 15000 молодых людей получили работу в сельском хозяйстве, а Национальная комиссия по социальной деятельности в настоящее время осуществляет проект по развитию предпринимательских навыков сотен молодых людей.
During the reporting period, 1,917 project design documents (PDDs) were published on the UNFCCC CDM website, as part of the global stakeholder consultation process which is an important part of the project validation process. За отчетный период в рамках глобального процесса консультаций с заинтересованными кругами, которые представляют собой важную часть процесса одобрения проектов, на веб-сайте МЧР РКИКООН были опубликованы проектно-технические документы (ПТД) для 1917 проектов.
Another project concerns an environmental impact assessment (EIA) pilot project involving Kazakhstan and Kyrgyzstan and funded by Norway, in which Kyrgyzstan is planning to establish a mine close to the Talas River. Другой проект представляет собой пилотный проект по проведению оценки воздействия на окружающую среду (ОВОС), осуществляемый с участием Казахстана и Кыргызстана при финансировании Норвегии, в рамках которого Кыргызстан планирует строительство шахты в районе реки Талас.
In Burundi, as part of a three-year organizational development project, 30,000 volunteers have been trained in order to ensure that, by the end of the project, elected village committees will be supporting the provision of community services in more than 2,700 villages. В рамках осуществления трехлетнего проекта развития Бурунди было подготовлено 30000 добровольцев для обеспечения того, чтобы к окончанию этого проекта избранные деревенские комитеты могли предоставлять коммунальные услуги более чем 2700 деревенских жителей.
UNIOSIL provided technical support and advisory services in furtherance of the implementation of the justice sector capacity-building project, which received a US$ 3 million grant under the Peacebuilding Fund, and staff members served on the steering committee of the project. ОПООНСЛ оказывало техническую помощь и консультативные услуги в рамках проекта укрепления потенциала системы правосудия, на осуществление которого из Фонда миростроительства было выделено З млн. долл. США, и его сотрудники входили в состав руководящего комитета этого проекта.
The outcome of the project shows that it is possible to apply the lessons learned of the pilot project in other Centres for Community Education where there are Kummu communities. Результаты проекта показывают, что накопленный в рамках экспериментального проекта опыт можно использовать в других общинных центрах образования там, где имеются общины народности кумму.
The project continues, and, in December 2006, the formation of a Steering Group to this project was set up to develop a working definition for entrepreneurship and a list of indicators that could measure the phenomenon. Данный проект находится в процессе реализации, и в декабре 2006 года в его рамках была сформирована Руководящая группа с заданием разработать рабочее определение предпринимательства и перечень показателей для измерения этого явления.
The EEA representatives explained the approval procedure for the Tacis multilateral project in question and promised to inform the EECCA members of the Working Group about planned activities under the project to the greatest extent possible. Представители ЕАОС разъяснили особенности процедуры утверждения данного многостороннего проекта ТАСИС и обещали в максимально возможной степени информировать страны ВЕКЦА, являющиеся членами Рабочей группы, о планируемой деятельности в рамках данного проекта.
As part of the Euro-Access project, Transport Ministries in the 29 countries mentioned above were requested in 2007 to answer a project questionnaire, in order to help provide a structured inventory of the policies and legal framework in the field of accessibility of public transport. В рамках проекта "Евродоступ" министрам транспорта из 29 упомянутых выше стран было предложено в 2007 году ответить на вопросник, призванный помочь составить структурированный перечень мер политики и правовых механизмов в области доступности общественного транспорта.
A total of 13 priority projects under the 5-year Liberia National Police strategic plan project monitoring framework were completed Завершено в общей сложности 13 приоритетных проектов в рамках 5-летней программы по контролю за проектами стратегического плана Либерийской национальной полиции
Under the UNDP human development initiative in Myanmar, UNDP supports a project entitled "sustainable livelihoods through microfinance for the poor". В рамках осуществления инициативы ПРООН в области развития человеческого потенциала в Мьянме эта программа оказывает поддержку в реализации проекта «Обеспечение устойчивых источников средств к существованию для бедных слоев населения на основе микрофинансирования».
For fuel supply and vehicle maintenance, UNHCR will explore the possibility of combined sourcing as part of its fleet management project. Что касается поставок горючего и технического обслуживания автотранспортных средств, Управление Верховного комиссара изучит возможность совместного поиска поставщиков в рамках деятельности по управлению своим парком автотранспортных средств.
The Board of Auditors is critical of the management of the timetable, costs and implementation of the project. Комиссия ревизоров выступила с критикой по поводу соблюдения графика и расходования средств в рамках проекта, а также его осуществления.
With regard to the $118 million spent so far in the project, the Administration did not have systems in place that could link the budget to milestones and deliverables. Что касается суммы в размере 118 млн. долл. США, израсходованной на данный момент в рамках проекта, то администрация не располагает системами, которые могли бы обеспечить увязку бюджета с основными этапами и запланированными результатами.
Accountable for ensuring that the project meets its goals in a manner that is aligned with the requirements of the Steering Committee. Директор проекта обязан обеспечить достижение поставленных в рамках проекта целей в соответствии с требованиями Руководящего комитета.
The Board examined the ITC approach to project initiation as part of its audit of management issues for the biennium 2010-2011 under United Nations financial regulation 7.5. В соответствии с положением 7.5 Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций Комиссия рассмотрела подход ЦМТ к началу работы над проектами в рамках ревизии управления в течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов.
The fourth phase of the Military Medical Pilot project, under which the Manual is being revised, is aimed at standard testing and will include monitoring and documenting improvements. Цель четвертого этапа военно-медицинского пилотного проекта, в рамках которого проводится пересмотр Руководства, предполагает опробование стандартов и будет включать в себя отслеживание процесса и документальное подтверждение улучшений.
For instance, although not eligible under the pilot project, several vendors in peacekeeping locations submitted procurement challenges regarding contract awards made by peacekeeping missions. Например, от некоторых поставщиков в районах базирования миссий по поддержанию мира - притом что на них не распространяется эта система в рамках экспериментального проекта - поступили ходатайства о пересмотре результатов торгов, проведенных миротворческими миссиями.
This project, with funds managed by UNDP, allowed 522 civilians to turn over to the Commission over 430 weapons and 120,000 munitions in exchange for development kits. В ходе осуществления этого проекта, финансовой стороной которого было поручено управлять ПРООН, 522 гражданских лица сдали Комиссии более 430 единиц оружия и 120000 единиц боеприпасов в обмен на комплекты товаров в рамках содействия развитию.