Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Project - Рамках"

Примеры: Project - Рамках
The project places particular emphasis on the exchange of experiences between countries and on the promotion of competition in academic institutions. Особое внимание в ходе осуществления программы уделяется обмену опытом между странами и поощрению конкуренции в рамках научных учреждений.
A cooperation project is being carried out under the programme to support the association agreement with the European Union. В рамках программы по оказанию поддержки соглашению об ассоциации в настоящее время осуществляется проект в области сотрудничества с Европейским союзом.
The BCSS project has finished the requirements document during the Forum meeting and worked on the conceptual solution. В рамках проекта ССДС в ходе Форума был завершен документ с изложением потребностей и проработаны концептуальные решения.
They considered it important to consult with these and other countries before discussing the project in detail in the Specialized Section. Делегация сочла важным проконсультироваться с этими и другими странами до подробного обсуждения проекта в рамках Специализированной секции.
Two more Expert Group meetings will be convened under the project in 2006, as well as a number of national seminars and workshops. В 2006 году в рамках данного проекта будет созвано два совещания Группы экспертов и ряд национальных семинаров и рабочих совещаний.
As part of the second stage of the Rail 2000 project, analyses have been made of expected developments in traffic. В рамках второго этапа проекта "Рейл-2000" проведен анализ предполагаемых изменений в объемах транспортных потоков.
In the case of Mongolia, UNICEF support to key social sectors would be elevated from the project to programme level. В случае Монголии оказание ЮНИСЕФ поддержки в ключевых социальных секторах будет налаживаться уже не на уровне проектов, а в рамках программ.
The Cayman Islands and Bermuda participated in the activities of the technical cooperation project on Caribbean Labour Market Information System. Представители Каймановых островов и Бермудских островов участвовали в мероприятиях в рамках проекта по техническому сотрудничеству, касающегося Информационной системы Карибского бассейна по рынку труда.
The trade unions in Bermuda participated in the seminar under the project on the statistical module for trade unions. Профсоюзы на Бермудских островах участвовали в семинаре в рамках проекта по обеспечению статистического модуля для профсоюзов.
The project has also rehabilitated and equipped offices and has provided support to internal transportation and logistical support to the Transitional Federal Government. В рамках проекта осуществляется также ремонт и оснащение служебных помещений, обеспечение внутренних транспортных операций и оказание материально-технической поддержки переходному федеральному правительству.
Also, within this project the systems for physical protection used by the institutions that operate in their activity with radioactive sources were consolidated. Также в рамках данного проекта были укреплены системы физической защиты, используемые учреждениями, работающими с радиоактивными источниками.
The project is expected to assist in designing and developing technical cooperation and capacity-building projects in the area of trade and transport facilitation. В рамках этого проекта планируется оказать помощь в формулировании и разработке проектов в области технического сотрудничества и укрепления потенциала в сфере упрощения торговли и перевозок.
The project develops business models that can be scaled up and replicated. В рамках проекта разрабатываются бизнес-модели, которые можно повторно использовать в различных масштабах.
The highlights of this project include: В рамках проекта были достиг-нуты следующие основные результаты:
Overall, the core of this project proposal is to invite large numbers of ongoing projects to test the proposed methodology. В целом суть этого проектного предложения заключается в том, чтобы предложить испытать предложенную методологию в рамках большого числа текущих проектов.
The LADA project will organize an e-conference to establish user information needs and invites Parties to participate in this through their national focal points. В рамках проекта ЛАДА будет организована электронная конференция по выявлению информационных потребностей пользователей, и Сторонам Конвенции предлагается принять участие в этой конференции через свои национальные координационные центры.
The meeting also agreed on the following key project milestones: Кроме того, на совещании было достигнуто согласие по следующим основным вехам в рамках проекта:
The meeting described in the present report was the first task completed for this project. Совещание, о котором идет речь в настоящем докладе, было первым мероприятием, проведенным в рамках этого проекта.
The secretariat will produce such a map as part of this project, combining existing and newly released data sets. Секретариат составит такую карту в рамках данного проекта, объединив существующие и вновь опубликованные ряды данных.
Mr. Kang detailed several data sets that the Republic of Korea could make available to the secretariat for the project. Он подробно охарактеризовал несколько рядов данных, которые Республика Корея может представить в распоряжение секретариата в рамках проекта.
Table 8 lists the general types of data that the Republic of Korea could provide for the project. В таблице 8 перечислены общие типы данных, которые Республика Корея могла бы представить в рамках проекта.
All contractors responded in the affirmative, with specific descriptions of the data they plan to contribute to the project. Все контракторы представили позитивные ответы с конкретным описанием данных, которые они планируют представить в рамках проекта.
Through the rapid response mechanism project, MONUC is collaborating with UNDP in the repatriation of foreign troops to Rwanda. В рамках проекта механизма оперативного реагирования МООНДРК сотрудничает с ПРООН в репатриации иностранных войск в Руанду.
Another alternative would be to work on the subject of applicable law as a separate project altogether. В качестве альтернативного решения можно провести работу по вопросу о применимом праве в рамках отдельного проекта.
The European Union TACIS project "Strengthening Public Participation and Civil Society Support to Implementation of Aarhus Convention" was launched in September 2007. В сентябре 2007 года в рамках программы TACIS Европейского союза началось осуществление проекта "Активизация участия общественности и поддержки гражданского общества в осуществлении Орхусской конвенции"".