| This project targeted 11 of the villages that were heavily affected by the tsunami. | В рамках проекта была оказана помощь 11 деревням, которые серьезно пострадали от этого цунами. |
| Research related to discrimination has been conducted within the framework of the YES project. | Исследования, касающиеся дискриминации, проводились в рамках проекта "ЙЕС". |
| As part of the project, a survey among 50 parish employees and leading trustees as well as expert interviews were carried out. | В рамках данного проекта были опрошены 50 работников приходов и основных попечителей, а также проведены собеседования с экспертами. |
| As part of the project, the staff of the Service would be given the opportunity to update and improve their qualifications. | В рамках этого проекта сотрудники Службы будут иметь возможность повысить свою квалификацию. |
| The publication was prepared by the secretariat in June 2012 to support capacity-building activities of the project. | Эта публикация была подготовлена секретариатом в июне 2012 года в поддержку деятельности по наращиванию потенциала в рамках проекта. |
| The Workshop on Waste Statistics has been the first workshop under the United Nations Development Account project. | Рабочее совещание по статистике отходов стало первым рабочим совещанием, проводимым в рамках проекта, финансируемого по линии Счета развития Организации Объединенных Наций. |
| The last waste accounting was carried out in 2007 as part of an international project. | Последний учет отходов производился в 2007 году в рамках международного проекта. |
| Under the project, a desk study will be carried out. | В рамках данного проекта будет проведено кабинетное исследование. |
| In this regard, there are plans within the framework of the project to introduce the best staff management practices of developed statistics services. | В этом плане, в рамках проекта планируется внедрить лучшую практику развитых статистических служб по управлению персоналом. |
| The costs for each particular meeting, activity or event within the given project are given separately. | Расходы на проведение каждого конкретного совещания, вида деятельности или мероприятия в рамках соответствующего проекта указываются отдельно. |
| Under this project specialists in 30 pilot sites were trained, many informative actions were undertaken and community infrastructure was developed. | В рамках этого проекта в 30 пилотных областях были подготовлены специалисты, приняты информационные меры и разработана общинная инфраструктура. |
| Training workshops are held in the framework of the "Promoting healthy lifestyles" project. | Были организованы учебные семинары в рамках проекта "Поощрение здорового образа жизни". |
| A follow up action research project was mounted in two pilot schools to create more gender friendly schools with positive results. | В двух экспериментальных школах в рамках последующих действий был осуществлен исследовательский проект по созданию школ, в которых лучше учитывается гендерный аспект и достигаются более позитивные результаты. |
| The project provides financial and mentorship support for students of regular secondary schools in the period from 2007 to 2011. | В рамках проекта предоставляется финансовая поддержка и услуги наставников для учащихся обычных средних школ в период с 2007 по 2011 годы. |
| Those risks should be carefully considered when defining the change management and communications strategies for the ERP project. | При определении стратегий управления изменениями и коммуникации в рамках проекта внедрения системы ОПР эти риски следует тщательно проанализировать. |
| Another Community Multimedia Centre project is the "Prevention of women's participation in organized armed violence". | В рамках программы развития общинных мультимедийных центров также осуществляется проект "Предотвращение участия женщин в организованном вооруженном насилии". |
| In an ongoing project funded by ESCAP, they are working together to develop "synergized" standard operating procedures covering multiple coastal hazards. | В рамках текущего проекта, финансируемого ЭСКАТО, они сотрудничают в целях «обеспечения синергии» стандартных оперативных процедур, охватывающих многие виды опасности в прибрежных районах. |
| The project focuses on costing and marketing of railway services, as well as the facilitation of rail transport. | Основное внимание в рамках проекта сосредоточено на определении стоимости и маркетинге железнодорожных услуг, а также на содействии развитию железнодорожного транспорта. |
| As part of this project, the secretariat will also organize workshops for railway managers to develop their skills in costing and pricing services. | В рамках этого проекта секретариат будет также организовывать семинары для руководителей железных дорог с целью повышения их квалификации в вопросах, касающихся услуг по определению стоимости и цены. |
| After successful implementation, the pilot project was extended to the major border crossings between the two countries. | С учетом достигнутых в рамках этого экспериментального проекта успехов он начал осуществляться и в основных местах пересечения границ между двумя странами. |
| In a public-private partnership project, the betterment tax can sometimes serve as the public sector's contribution. | В рамках того или иного государственно-частного проекта налог на благоустройство порой может служить в качестве взноса государственного сектора. |
| Significant delays in the implementation of the project and failure to complete it within the agreed budget could affect the reputation of UNICEF. | Значительные задержки с реализацией проекта и неспособность завершить его в рамках согласованного бюджета могли бы негативно сказаться на репутации ЮНИСЕФ. |
| A future eco-driving project was proposed for THE PEP Partnerships. | В рамках партнерства ОПТОСОЗ был предложен будущий проект стимулирования эковождения. |
| Through the project, best practices and lessons learned across the CIVITAS Forum network are being shared. | В рамках этого проекта ведется обмен передовой практикой и накопленным опытом в государствах-членах сети форума СИВИТАС. |
| The secretariat informed the Bureau about potential future activities under the second phase of this project, including outreach to additional countries. | Секретариат проинформировал Бюро о возможной дальнейшей деятельности в рамках второго этапа этого проекта, включая расширение его охвата на другие страны. |