Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Project - Рамках"

Примеры: Project - Рамках
Examples include the Marginal Budgeting for Bottlenecks tool or the tools under development by the WHO "Choice" project. В качестве примеров можно привести механизм выделения ограниченных ресурсов на решение острых проблем или инструменты, разрабатываемые в настоящее время в рамках проекта ВОЗ «Выбор».
For example, the HIV/AIDS and poverty reduction practices are working jointly on a project in the crucial area of intellectual property and access to HIV/AIDS drugs. Например, в рамках таких направлений, как борьба с ВИЧ/СПИДом и сокращение масштабов нищеты, ведется совместная работа над проектом в такой крайне важной области, как интеллектуальная собственность и доступ к лекарственным препаратам для лечения ВИЧ/СПИДа.
In 2004, UNOPS project delivery exceeded the January 2004 forecast by 2 per cent, or $10 million. В 2004 году объем освоенных ЮНОПС средств в рамках проектов превысил прогнозировавшийся в январе 2004 года показатель на 2 процента, или на 10 млн. долл. США.
Some activities under this project are multicultural seminars, museology courses, exhibitions and presentation of architectural designs, educational programmes, workshops, etc. В рамках данного проекта проводятся многокультурные семинары, курсы музееведения, выставки и презентации архитектурных проектов, просветительские программы, практикумы и т.д.
The first project mobilizes consensus and revises legal and institutional frameworks to foster compliance with the Constitution, which envisages 10 years of universal basic education. В рамках первого проекта осуществляется деятельность по формированию консенсуса и пересмотру основ организационно-правовой базы в поддержку соблюдения Конституции, которой гарантируется 10 - летнее всеобщее базовое образование.
The largest part of the project is expected to be completed by the dates of the fourth session of the Forum. Ожидается, что создание самого крупного компонента в рамках данного проекта будет завершено ко времени проведения четвертой сессии Форума.
Through this project the village women elected representatives were trained and educated regarding their rights in the local self-governance body. В рамках этого проекта женщины из местных деревень, избранные в качестве их представителей, прошли подготовку по вопросам, касающимся их прав в местных органах самоуправления.
This project focused on engaging African women in the political life of their countries at the grass-roots level and the role NGOs play in promoting open and participatory democracy. В рамках этого проекта основное внимание уделяется вовлечению африканских женщин в политическую жизнь их стран на низовом уровне, а также той роли, которую неправительственные организации играют в деле формирования открытых и основанных на принципах участия демократических обществ.
Between 1996 and 1999 various activities were developed in the framework of the ILO project "Training and information on women workers' rights". За 1996-1999 годы в рамках проекта МОТ "Подготовка и образование в вопросах, касающихся прав трудящихся женщин" были организованы различные мероприятия в этой области.
The project will focus on the following three key areas: water, air and climate change, and environmental information for the 2007 pan-European environment assessment report. В рамках проекта основное внимание будет уделяться следующим трем ключевым областям: водные ресурсы, состояние атмосферы и изменения климата и экологическая информация для общеевропейского доклада по оценке окружающей среды 2007 года.
The organization of these courses was made possible by a project funded by the Democracy Commission of the Embassy of the United States of America in Georgia. Организация этих курсов стала возможна в рамках проекта, финансирование которого взяла на себя комиссия по демократии посольства Соединенных Штатов Америки в Грузии.
A training workshop on domestic for Police Officers was conducted by the NWM as part of the activities under the Gender Equity Fund project. НМЖ был проведен семинар-практикум по вопросам насилия в семье для полицейских в рамках деятельности по проекту Фонда гендерного равноправия.
Within the framework of the project consulting and training services provided to the following target groups: В рамках этого проекта были предоставлены услуги по консультированию и обучению следующим целевым группам:
The specific activities under the project include: Конкретные мероприятия в рамках этой программы включают:
The Office had also played the role of mediator between the Government and the NGO sector, for example, in the project for removing gender stereotypes from school textbooks. Управление также играет роль посредника между правительством и сектором неправительственных организаций, например, в рамках осуществления проекта изъятия гендерных стереотипов из школьных учебников.
In the framework of its project on physical alterations destruction of habitats programme, the GPA Coordination Office has developed sectoral key principles and checklists for improving existing institutional and legal frameworks. В рамках своего проекта «Физическое изменение и разрушение местообитаний» Координационное бюро ГПД разработало секторальные ключевые принципы и контрольные списки, призванные совершенствовать имеющиеся организационные и нормативные базы.
As currently conceived, the three-year project will disburse $5 million through two separate funding streams, one for global work and one for national work. Как предполагается в настоящее время, в рамках рассчитанного на три года проекта будет выделено 5 млн. долл. США, которые будут распределены по двум отдельным направлениям финансирования, одно из которых касается деятельности на глобальном уровне и второе - деятельности на национальном уровне.
For instance, SEAFDEC is studying ways to reduce the adverse impacts of trawls on ecosystems as part of a project on responsible fishing technologies and practices. Например, СЕАФДЕК изучает способы сокращения негативного воздействия тралов на экосистемы в рамках проекта, посвященного методам и способам ответственного рыболовства.
As part of a project entitled "Avenue of multiple perspectives", a study has been carried out to examine religious pluralism in school texts and curricula. В рамках проекта под названием «Дорога со множеством перспектив» было проведено исследование, касающееся школьных учебников и программ подготовки по религиозному плюрализму.
This includes a project to monitor and evaluate the progress made by ex-combatants who have completed the reintegration programme (12 per cent to date). В связи с этим в рамках этой программы осуществляется проект, предусматривающий отслеживание и оценку прогресса, которого удалось добиться бывшим комбатантам, завершившим программу реинтеграции (12 процентов к настоящему времени).
The project supports the establishment of a clean energy investment fund to be capitalized with public and private equity and managed by experienced fund managers from commercial financial institutions. В рамках этого проекта предусматривается оказание содействия учреждению инвестиционного фонда для финансирования экологически чистой энергетики, капитал которого должен формироваться путем размещения акций в государственном и частном секторах и управление которым должно осуществляться опытными управляющими фондами из коммерческих финансовых учреждений.
The initiative drew significant contributions from Member States, making the project one of the most important initiatives in the peace, security and human rights portfolio. В рамках этой инициативы были привлечены значительные взносы государств-членов, в результате чего данный проект стал одной из важнейших инициатив в портфеле проектов в области мира, безопасности и прав человека.
Many of the amputees and wounded are accommodated in camps set up by the Norwegian Refugee Council under a housing and resettlement project for amputees and wounded. Многие инвалиды и раненые располагаются в лагерях, созданных Норвежским советом по делам беженцев в рамках проекта обеспечения жильем и переселения инвалидов и раненых.
The proposed project will be complementary to and build on prior or ongoing activities of other UNCTAD capacity-building programmes and initiatives. Предлагаемый проект разработан с учетом опыта предыдущей и текущей деятельности в рамках других программ и инициатив ЮНКТАД в области укрепления потенциала и является дополнением к этим программам и инициативам.
The proposed project takes into account the lessons learned from UNEP environmental information networks and the experience gained from various GEO capacity-building activities. В рамках предлагаемого проекта учитывается опыт, накопленный экологическими информационными сетями ЮНЕП, а также опыт, накопленный при осуществлении различных видов деятельности по линии ГЭП, направленной на наращивание потенциала.