Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Project - Рамках"

Примеры: Project - Рамках
Under a project funded by UNDP and the European Union, UNODC is providing technical assistance to the Government of Mozambique in support of the criminal justice system reform. В рамках одного проекта, финансируемого ПРООН и Европейским союзом, ЮНОДК оказывает техническую помощь правительству Мозамбика в целях поддержки реформы системы уголовного правосудия.
Under that project, more than 630 judges, prosecutors and judicial staff members have been trained in 28 training courses over the past 18 months, since May 2005. За прошедшие 18 месяцев, начиная с мая 2005 года, в рамках проекта организовано 28 учебных курсов, на которых обучалось более 630 судей, прокуроров и других сотрудников судебных органов.
The project is also aimed at assisting the participating States to meet their international environmental and energy treaty obligations under UNECE, UNFCCC and the Energy Charter. Этот проект также преследует цель содействовать государствам-участникам в выполнении их международных обязательств, вытекающих из природоохранных и энергетических соглашений, в рамках ЕЭК ООН, РКИКООН и Энергетической хартии.
There will always be an initial project, that first recovers petroleum from an in-place quantity. Во всех случаях в рамках первоначального проекта сначала начинается извлечение нефтегазового сырья из объемов в недрах.
Two professional and one General Service level posts have been established and are funded from this project. В рамках этого проекта утверждены две должности категории специалистов и одна должность категории общего обслуживания.
A centre for advocacy services in Bulgaria had recently been established as part of a Regional Environmental Reconstruction Programme (REReP) project under the EU stability Pact. В Болгарии был недавно создан центр консультативных услуг как часть Региональной программы оздоровления окружающей среды (РЕРЕП) в рамках Пакта стабильности ЕС.
Resident individuals are hired to work for a resident or non-resident contractor with project funds Физических лиц-резидентов, нанятых на работу подрядчиком-резидентом или нерезидентом, труд которых оплачивается из средств в рамках проекта.
The project has great importance as its use of ICP Integrated Monitoring data represents a direct link between the programme's activities and global changes. Этот проект имеет важное значение, поскольку использование его в рамках данных МСП по комплексному мониторингу обеспечивает прямую связь между деятельностью Программы и глобальными изменениями.
International project assistance may be provided by governments, government-controlled agencies, international organizations, non-governmental organizations, companies or individuals. Помощь в рамках международных проектов может предоставляться правительствами, агентствами, контролируемыми правительством, международными организациями, неправительственными организациями, компаниями или отдельными лицами.
The Soros Foundation project has resulted in curricula for 10 secondary vocational schools, on the basis of the PHARE/VET1 model. В рамках проекта, осуществлявшегося по линии Фонда Сороса, была разработана учебная программа для десяти средних профессионально-технических школ на основе модели PHARE/VET1.
The main objective of this project, administered by REC within REReP, was to bring networks together to share information and cooperate on addressing environmental issues. Основная цель этого проекта, реализуемого под руководством РЭЦ в рамках РЕРЕП, заключается в объединении сетей для обмена информацией и осуществления сотрудничества по решению экологических вопросов.
Member States of EUMETSAT continued the activities of the initial phase of the project on the Satellite Application Facility on Support to Operational Hydrology and Water Management. Государства-члены ЕВМЕТСАТ продолжали деятельность в рамках начального этапа проекта, касающегося Центра применения спутниковой техники в интересах оперативной гидрологии и водохозяйственной деятельности.
This project, which is intended to revitalize the education system in Liberia, will provide basic supplies to 750,000 children, their teachers and schools. В рамках этого проекта, цель которого заключается в восстановлении системы образования в Либерии, будут предоставлены основные предметы снабжения для 750000 детей, их учителей и школ.
The Special Rapporteur will, of course, keep the Sub-Commission informed of developments in the project and the work of the Support Committee. Разумеется, Специальный докладчик будет информировать Подкомиссию о мероприятиях, осуществляемых в рамках указанного проекта, и о работе комитета поддержки.
Activities included collaborative research on basalt rock studies under a CSLF project initiated by USA and feasibility studies in oil fields for enhanced recovery and saline aquifers. Проводимые мероприятия включают совместные исследования на базальтовых породах в рамках проектной инициативы CSLF силами Соединенных Штатов Америки и подготовку технико-экономических обоснований освоения нефтяных месторождений методом повышенного извлечения нефти и хранения углерода в соляносных горизонтах.
In support of employment, the UNDP Recovery and Employment Afghanistan Programme project supported the establishment of vocational training centres in Kabul. В поддержку занятости в рамках проекта ПРООН по Программе по восстановлению и обеспечению занятостью в Афганистане была оказана поддержка в создании центров профессионально-технического обучения в Кабуле.
In another ongoing UNDCP project, government officials, representatives of non-governmental organizations and journalists in 10 East African countries are being trained in drug demand reduction, including HIV/AIDS prevention. В рамках другого текущего проекта ЮНДКП должностные лица правительств, представители неправительственных организаций и журналисты десяти восточноафриканских стран проходят подготовку по вопросам сокращения спроса на наркотики, а также профилактики ВИЧ/СПИДа.
Progress in dynamic modelling of these interactions was being made by the European Union project Eurolimpacs and other national and international research projects. В настоящее время в рамках проекта Eurolimpacs Европейского союза и других национальных и международных исследовательских проектов осуществляется деятельность по разработке динамических моделей этих взаимосвязей.
Joint project to develop national profiles through multi-stakeholder process identifying actions needed for effective implementation of Aarhus Convention Совместный проект по подготовке национальных монографий в рамках многостороннего процесса с целью выявления мер, необходимых для эффективного осуществления Орхусской конвенции
An important aspect of the project is also directed to foster the sharing of experience and lessons learned within the region and elsewhere. Одним из важных аспектов этого проекта является содействие обмену опытом и знаниями как в рамках региона, так и за его пределами.
The major hurdle to date has been the inability of UNDP to provide and substantiate costs incurred under the original reserve for field accommodation project. Главным препятствием является неспособность ПРООН представить и обосновать информацию о расходах, понесенных в рамках первоначального проекта по созданию резерва на цели обустройства на местах.
This project will focus on promoting the effective participation of SMEs in global value chains in the subregion to maximize their competitiveness and benefits in increasingly globalized markets. Основное внимание в рамках этого проекта будет уделяться содействию эффективному участию МСП в глобальных производственно-сбытовых цепях в субрегионе с тем, чтобы максимально повысить их конкурентоспособность и выгоды в условиях все более динамично глобализирующихся рынков.
UNDP continued to support the promotion of good governance through its project executed by the Department of Social and Economic Affairs, United Nations Secretariat. В рамках своего проекта, осуществляемого Департаментом Секретариата Организации Объединенных Наций по социальным и экономическим вопросам, ПРООН продолжила поддержку усилий по содействию благому управлению.
Under this project, the Tribunal acquired equipment to allow the Court Management Section to reproduce exhibits required to consider cases before the Appeals Chamber. В рамках этого проекта Трибунал приобрел оборудование, которое позволит Секции по организации судопроизводства копировать доказательственные материалы, необходимые для рассмотрения дел в Апелляционной камере.
OHCHR, through its technical cooperation project with UNTAET/UNMISET, has continued to work on projects aimed at strengthening civil society's capacity to promote and protect human rights throughout Timor-Leste. В рамках проекта технического сотрудничества с ВАООНВТ/МООНПВТ УВКПЧ продолжает осуществлять проекты в целях укрепления потенциала гражданского общества и поощрения и защиты прав человека в Тиморе-Лешти.