Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Project - Рамках"

Примеры: Project - Рамках
President Museveni referred to what he perceived as a "terrorism conservation project" under the mandate of the United Nations. Президент Мусевени коснулся того, что он рассматривает как «проект по сохранению терроризма» в рамках мандата Организации Объединенных Наций.
The evaluation confirmed the considerable relevance of this project, based on survey and interview responses from both internal and external stakeholders. Результаты обследования и опроса как внутренних, так и внешних заинтересованных сторон, проведенных в рамках оценки, подтвердили, что данный проект является достаточно актуальным.
The project will engage with textile supply chains in China, and with other stakeholders globally, to pilot the information exchange. В рамках проекта будет осуществляться взаимодействие с цепочками поставок текстильной продукции Китая и с другими заинтересованными сторонами во всем мире в обмене информацией на экспериментальной основе.
The project consisted of seminars and conferences aimed at promoting competition culture; В рамках проекта будут проведены семинары и конференции, нацеленные на формирование культуры конкуренции;
So far, over 70,500 records have been appraised and classified in this ongoing project. Пока в рамках этого продолжающегося проекта было оценено и классифицировано свыше 70500 материалов.
The External Relations and Communications Department is unable to seek advances from donors for project funding. Департамент внешних сношений и коммуникаций не может просить доноров осуществлять авансовые платежи в рамках финансирования проектов.
The International Chernobyl Research and Information Network project has been working to provide information to local populations in accessible, non-technical language. В рамках проекта Международной научно-исследовательской и информационной сети по Чернобылю прилагаются усилия по предоставлению информации местным жителям доступным, нетехническим языком.
These rules also exclude the compliance use of CERs from certain project types. Эти правила исключают также использование ССВ для целей соблюдения в рамках определенных видов проектов.
The presentation summarized the main capacity-building activities of the Global Technology Needs Assessment project of UNEP. В докладе подытоживались основные виды деятельности по укреплению потенциала, осуществлявшиеся в рамках проекта проведения глобальных оценок технологических потребностей ЮНЕП.
In principle, the centralization of disposals through the global fleet management project should help identify wider options for disposal. В принципе, централизованная утилизация в рамках проекта управления глобальным парком автотранспортных средств должна способствовать выявлению дополнительных вариантов утилизации.
The Office also makes periodic visits to the Commission as part of its ongoing project support. Кроме того, в рамках текущей поддержки работ по проекту представители Управления совершают периодические поездки в Комиссию.
The Committee points out that the management of the contingency provisions under the capital master plan project still lacks transparency. Комитет указывает, что управление средствами на случай непредвиденных расходов в рамках проекта Генерального плана капитального ремонта по-прежнему не является достаточно прозрачным.
1 additional quick-impact project was implemented within the available budget 1 дополнительный проект с быстрой отдачей был осуществлен в рамках предусмотренных в бюджете средств
The subprogramme will implement one new Development Account project in the related area of capacity-building for effective natural resources contract negotiation. В рамках этой подпрограммы будет осуществляться один новый проект в соответствующей области по линии Счета развития, направленный на наращивание потенциала для эффективного заключения контрактов на эксплуатацию природных ресурсов.
The project will place a strong emphasis on indigenous youth and women. В рамках проекта особое внимание будет уделено молодежи и женщинам коренных народов.
To maximize private sector investment, the project will place particular focus on private sector participation through public-private partnerships. В рамках проекта особое внимание будет уделяться участию частного сектора через государственно-частные партнерства для привлечения максимального объема инвестиций из частного сектора.
ECA will lead the project, having the main responsibility for organizing and financing the activities through the budget allocated to each activity. ЭКА будет играть в проекте руководящую роль и нести главную ответственность за организацию и финансирование мероприятий в рамках бюджета, выделяемого на проведение каждого мероприятия.
The project will draw on existing mechanisms and established partnerships with national and international statistical agencies under the Conference of European Statisticians. В ходе выполнения проекта будут использоваться имеющиеся механизмы и партнерские отношения с национальными и международными статистическими учреждениями, уже установленные в рамках Конференции европейских статистиков.
The project will focus on six pilot countries that exhibit the most urgent demand for assistance and support. В рамках проекта основное внимание будет уделяться шести странам, в которых он будет осуществляться на экспериментальной основе и которые испытывают наиболее острую потребность в получении помощи и поддержки.
The project focuses on integrating two aspects of sustainable development into macroeconomic policy-making: economic valuation of natural capital and gender inequality. В рамках проекта при разработке макроэкономической политики особое внимание уделяется интеграции двух аспектов устойчивого развития: экономической оценки природного капитала и гендерного неравенства.
The project requires the removal of obsolete items from the area and the building of a new interior space. В рамках осуществления этого проекта потребуется удалить устаревшее имущество из зала и построить новые внутренние помещения.
The first activity under the project was an expert meeting held in Vienna from 5 to 6 July 2011. Первым мероприятием в рамках этого проекта стало совещание экспертов, которое состоялось в Вене 5 и 6 июля 2011 года.
The project used satellite-based global positioning data, satellite images and seismic data to evaluate geodynamic status and tectonic risks. В рамках проекта используются спутниковые данные глобального позиционирования, спутниковые изображения и сейсмические данные для оценки геодинамического состояния и тектонических рисков.
An economic justice project in Oruro offered training workshops contributing to the empowerment of women, socio-economic autonomy and security and gender equality. В рамках проекта экономической справедливости в Оруро организуются семинары, способствующие расширению прав и возможностей женщин, их социально-экономической самостоятельности и безопасности и гендерному равенству.
Various forms of training on the work of journalists had been provided to the media representatives as part of the project. В рамках проекта для представителей средств массовой информации были проведены различные тренинги по работе журналистов.