| President Museveni referred to what he perceived as a "terrorism conservation project" under the mandate of the United Nations. | Президент Мусевени коснулся того, что он рассматривает как «проект по сохранению терроризма» в рамках мандата Организации Объединенных Наций. |
| The evaluation confirmed the considerable relevance of this project, based on survey and interview responses from both internal and external stakeholders. | Результаты обследования и опроса как внутренних, так и внешних заинтересованных сторон, проведенных в рамках оценки, подтвердили, что данный проект является достаточно актуальным. |
| The project will engage with textile supply chains in China, and with other stakeholders globally, to pilot the information exchange. | В рамках проекта будет осуществляться взаимодействие с цепочками поставок текстильной продукции Китая и с другими заинтересованными сторонами во всем мире в обмене информацией на экспериментальной основе. |
| The project consisted of seminars and conferences aimed at promoting competition culture; | В рамках проекта будут проведены семинары и конференции, нацеленные на формирование культуры конкуренции; |
| So far, over 70,500 records have been appraised and classified in this ongoing project. | Пока в рамках этого продолжающегося проекта было оценено и классифицировано свыше 70500 материалов. |
| The External Relations and Communications Department is unable to seek advances from donors for project funding. | Департамент внешних сношений и коммуникаций не может просить доноров осуществлять авансовые платежи в рамках финансирования проектов. |
| The International Chernobyl Research and Information Network project has been working to provide information to local populations in accessible, non-technical language. | В рамках проекта Международной научно-исследовательской и информационной сети по Чернобылю прилагаются усилия по предоставлению информации местным жителям доступным, нетехническим языком. |
| These rules also exclude the compliance use of CERs from certain project types. | Эти правила исключают также использование ССВ для целей соблюдения в рамках определенных видов проектов. |
| The presentation summarized the main capacity-building activities of the Global Technology Needs Assessment project of UNEP. | В докладе подытоживались основные виды деятельности по укреплению потенциала, осуществлявшиеся в рамках проекта проведения глобальных оценок технологических потребностей ЮНЕП. |
| In principle, the centralization of disposals through the global fleet management project should help identify wider options for disposal. | В принципе, централизованная утилизация в рамках проекта управления глобальным парком автотранспортных средств должна способствовать выявлению дополнительных вариантов утилизации. |
| The Office also makes periodic visits to the Commission as part of its ongoing project support. | Кроме того, в рамках текущей поддержки работ по проекту представители Управления совершают периодические поездки в Комиссию. |
| The Committee points out that the management of the contingency provisions under the capital master plan project still lacks transparency. | Комитет указывает, что управление средствами на случай непредвиденных расходов в рамках проекта Генерального плана капитального ремонта по-прежнему не является достаточно прозрачным. |
| 1 additional quick-impact project was implemented within the available budget | 1 дополнительный проект с быстрой отдачей был осуществлен в рамках предусмотренных в бюджете средств |
| The subprogramme will implement one new Development Account project in the related area of capacity-building for effective natural resources contract negotiation. | В рамках этой подпрограммы будет осуществляться один новый проект в соответствующей области по линии Счета развития, направленный на наращивание потенциала для эффективного заключения контрактов на эксплуатацию природных ресурсов. |
| The project will place a strong emphasis on indigenous youth and women. | В рамках проекта особое внимание будет уделено молодежи и женщинам коренных народов. |
| To maximize private sector investment, the project will place particular focus on private sector participation through public-private partnerships. | В рамках проекта особое внимание будет уделяться участию частного сектора через государственно-частные партнерства для привлечения максимального объема инвестиций из частного сектора. |
| ECA will lead the project, having the main responsibility for organizing and financing the activities through the budget allocated to each activity. | ЭКА будет играть в проекте руководящую роль и нести главную ответственность за организацию и финансирование мероприятий в рамках бюджета, выделяемого на проведение каждого мероприятия. |
| The project will draw on existing mechanisms and established partnerships with national and international statistical agencies under the Conference of European Statisticians. | В ходе выполнения проекта будут использоваться имеющиеся механизмы и партнерские отношения с национальными и международными статистическими учреждениями, уже установленные в рамках Конференции европейских статистиков. |
| The project will focus on six pilot countries that exhibit the most urgent demand for assistance and support. | В рамках проекта основное внимание будет уделяться шести странам, в которых он будет осуществляться на экспериментальной основе и которые испытывают наиболее острую потребность в получении помощи и поддержки. |
| The project focuses on integrating two aspects of sustainable development into macroeconomic policy-making: economic valuation of natural capital and gender inequality. | В рамках проекта при разработке макроэкономической политики особое внимание уделяется интеграции двух аспектов устойчивого развития: экономической оценки природного капитала и гендерного неравенства. |
| The project requires the removal of obsolete items from the area and the building of a new interior space. | В рамках осуществления этого проекта потребуется удалить устаревшее имущество из зала и построить новые внутренние помещения. |
| The first activity under the project was an expert meeting held in Vienna from 5 to 6 July 2011. | Первым мероприятием в рамках этого проекта стало совещание экспертов, которое состоялось в Вене 5 и 6 июля 2011 года. |
| The project used satellite-based global positioning data, satellite images and seismic data to evaluate geodynamic status and tectonic risks. | В рамках проекта используются спутниковые данные глобального позиционирования, спутниковые изображения и сейсмические данные для оценки геодинамического состояния и тектонических рисков. |
| An economic justice project in Oruro offered training workshops contributing to the empowerment of women, socio-economic autonomy and security and gender equality. | В рамках проекта экономической справедливости в Оруро организуются семинары, способствующие расширению прав и возможностей женщин, их социально-экономической самостоятельности и безопасности и гендерному равенству. |
| Various forms of training on the work of journalists had been provided to the media representatives as part of the project. | В рамках проекта для представителей средств массовой информации были проведены различные тренинги по работе журналистов. |