| The secretariat has included the amendment to the Treaty in a project for assistance requested from UNDP. | Генеральный секретариат подписал поправку к договору в рамках проекта помощи, испрашивавшейся у ПРООН. |
| So far, the project has focused on Guinea, Liberia, Mali and Sierra Leone. | До настоящего времени в рамках проекта основное внимание уделялось Гвинее, Либерии, Мали и Сьерра-Леоне. |
| It was agreed that UNDP would fund a policy-oriented project or facility that would focus primarily on deepening regional integration. | Была достигнута договоренность о том, что ПРООН обеспечит финансирование того или иного стратегического проекта или механизма, деятельность в рамках которого будет ориентирована на углубление региональной интеграции. |
| The Bureau also assisted in a project on building information communities in Africa in South Africa. | Бюро также оказывало поддержку мероприятиям в рамках осуществляемой в Южной Африке инициативы создания информационных сообществ в Африке. |
| The project will provide equipment and training to government ministries, community organizations and non-governmental organizations. | В рамках этого проекта государственные министерства, общественные неправительственные организации получат в свое распоряжение необходимую технику и пройдут соответствующую подготовку. |
| The Dominican Republic Family AIDS Programme is a partnership project within the framework of the Alliance. | Программа Доминиканской Республики по борьбе со СПИДом на уровне семей - партнерский проект, осуществляемый в рамках Союза. |
| Activities: External evaluation of national institutions' activities under this project undertaken in April 1998; report issued. | Виды деятельности: в апреле 1998 года в рамках этого проекта была осуществлена внешняя оценка деятельности национальных учреждений; доклад опубликован. |
| In the long term, there will be a regional cooperation network set up by the project. | В долгосрочном плане в рамках этого проекта предполагается создать районную сеть сотрудничества. |
| This grant project printed 450,000 copies of the brochure which are anticipated for distribution to law enforcement agencies nationwide. | В рамках этого субсидируемого проекта было издано 450000 экземпляров этой брошюры, которые будут распространены среди сотрудников правоохранительных органов по всей стране. |
| Management pointed out that this was the first UNIDO project implemented under the new UNDP framework of government execution. | Руководство подчеркнуло, что этот проект стал первым проектом, осуществлявшимся ЮНИДО в рамках новой основы ПРООН, касающейся правительственного исполнения. |
| The three-year project was launched in October 2006. | Деятельность в рамках этого проекта, рассчитанного на три года, началась в октябре 2006 года. |
| The project concentrated on the training of mediators and the situation of women within those communities. | Главное внимание в рамках этого проекта уделяется подготовке посредников и положению женщин в этих общинах. |
| Reform of the education system continued as part of a World Bank project on technical assistance. | В рамках осуществляемого Всемирным банком проекта оказания технической помощи была продолжена реформа системы образования. |
| Through the joint project, immediate security is being provided to those members of SNC Gracanica who are participating in JIAS. | В рамках этого совместного проекта обеспечивается личная безопасность тех членов СНС в Грачанице, которые входят в состав СВАС. |
| Through this project, the ministry provides training in household industries. | В рамках указанного проекта Министерство обеспечивает подготовку в области кустарных промыслов. |
| The project was able to serve a total of 60 mentally challenged persons in 2001. | В 2001 году в рамках этого проекта были оказаны услуги 60 психически неполноценным лицам. |
| To improve water supply, the UNDP programme launched a project providing support to the Bedouin community in the Jericho area. | В целях улучшения водоснабжения в рамках программы ПРООН было начато осуществление проекта по оказанию поддержки общине бедуинов в районе Иерихона. |
| A further component of the project had been the development of equipment used by women in northern Ghana for brewing a local drink. | Затем в рамках проекта было разработано оборудование, используемое женщинами на севере Ганы при производстве местного пива. |
| To date, the project has trained approximately 200 men and women in home gardening and food processing. | На сегодняшний день в рамках проекта примерно 200 мужчин и женщин прошли обучение по вопросам домашнего огородничества и переработки продуктов питания. |
| That project will save the 200 jobs slated for elimination as part of the company's worldwide reorganization. | Этот проект поможет сохранить 200 рабочих мест, которые предполагалось упразднить в рамках всемирной реорганизации этой компании. |
| Key personnel already involved in ISS activities include a cadre of certified project managers who have completed the certificate program. | К ключевым категориям сотрудников, уже участвующим в деятельности в рамках ИСР, относятся кадровые администраторы проектов, которые прошли программу аттестации. |
| ATI was established as a collaborative project of the Office of the Chief Scientist, the city of Ashkelon, and private investors. | АТИ был учрежден в рамках совместного проекта Главного управления по науке города Ашкелон и частных инвесторов. |
| In this context, under the Global Earth Observation System of Systems project, coordination and interoperability of various data sets are being enhanced. | В этой связи принимаются меры по улучшению координации и сопоставимости различных данных в рамках Глобальной системы систем наблюдения Земли. |
| This review emphasized the unsuccessful attempts at obtaining the parties' agreement on operational points for a pilot project on confidence-building family visits. | В ходе этого обзора было указано на безуспешные попытки достижения сторонами договоренности по оперативным вопросам экспериментального проекта, касающегося посещений семей в рамках мер укрепления доверия. |
| Regarding a related area of cooperation, UNCTAD was working with the American University in Cairo on a research project under the guidance of ISAR. | В рамках смежного направления сотрудничества ЮНКТАД работает с Американским университетом в Каире над проектом исследований под руководством МСУО. |