| New curricula have been developed from a collaborative inter-jurisdictional project under the western Canadian and pan-Canadian protocols. | Новые учебные программы разрабатываются в рамках совместного проекта под общей юрисдикцией западной Канады и федеральных органов. |
| This project is the Aboriginal component of the Umbrella Agreement on Cooperation in Emergencies in effect since February 1991. | Этот проект был осуществлен в рамках мер, принимаемых в интересах коренных народов, как составная часть Комплексного соглашения о сотрудничестве в деле ликвидации чрезвычайных ситуаций, действующего с февраля 1991 года. |
| The survey is also making use of the commodity classification work in the NAPCS project. | В этом обследовании также используются результаты работы по классификации товаров и услуг, проводимой в рамках проекта ССКП. |
| Four additional hospitals will be reconstructed or rehabilitated under the second health sector development project, which is now fully funded. | В рамках второго проекта развития сектора здравоохранения, который сейчас финансируется в полной мере, будет реконструировано и восстановлено еще четыре больницы. |
| Correctly conducted, GC/MS analysis may enhance the project's ability to differentiate between the sources of petroleum hydrocarbons in intertidal sediments. | При правильном проведении ГХ/МС может расширить возможности для проведения в рамках проекта различий между источниками нефтяных углеводородов в инертных отложениях. |
| The project indicates that nickel and vanadium ratios would be used to identify specific sources of the observed oil pollution. | Для выявления конкретных источников наблюдаемого нефтяного загрязнения в рамках проекта предлагается использовать такие показатели, как концентрация никеля и ванадия. |
| However, the collection of additional remote sensing images is unlikely to be needed for this project. | В то же время в рамках этого проекта вряд ли понадобятся дополнительные снимки дистанционного зондирования. |
| Templates were completed for 12 documents used in international trade under the United Nations Electronic Documents project and their publication on the Internet. | Типовые формы были подготовлены в отношении 12 документов, используемых в международной торговле, в рамках Проекта Организации Объединенных Наций по электронным торговым документам и размещены в Интернете. |
| A project on bilateral and multilateral cooperation was carried out within the framework of the work-plan for the implementation of the Espoo Convention. | В рамках плана работы по осуществлению принятой в Эспо Конвенции был реализован проект по двустороннему и многостороннему сотрудничеству. |
| The lessons learned from the project are being applied in the activities planned by the Institute for 2002. | Опыт, приобретенный в рамках осуществления этого проекта, используется в ходе мероприятий, запланированных Институтом на 2002 год. |
| Another project will help strengthen and create public and private sector institutional capacities in the Caribbean to respond to climate change. | В рамках другого проекта планируется укрепить и создать институциональные потенциалы в государственном и частном секторах в Карибском регионе в целях принятия мер реагирования в связи с изменением климата. |
| This is another project involving the continuing technical cooperation of UNAFRI with the Government of the United States through its Department of State. | Этот проект также осуществляется в рамках продолжающегося технического сотрудничества ЮНАФРИ с правительством Соединенных Штатов Америки через государственный департамент. |
| The Board noted that UNOPS had used project performance evaluation reports for only 4 of the 11 projects reviewed. | Комиссия отметила, что ЮНОПС использовало доклады об оценке результатов проекта лишь в рамках 4 из 11 проверенных проектов. |
| It also offers case studies, problem-solving plans and project cooperation in order to facilitate the application of information technology. | В рамках форума также проводятся тематические обсуждения, рассматриваются планы решения проблем и проекты развития сотрудничества в интересах содействия применению информационной технологии. |
| The challenge within the plan is to source appropriate modes of delivery for the various country and project requirements. | Задачей в рамках плана является изыскание адекватных способов доставки информации в зависимости от стран и характера того или иного проекта. |
| A project on promoting ECO trade by organizing a meeting of buyers and sellers has started. | Было начато осуществление проекта по содействию развитию торговли в рамках ОЭС посредством проведения совещания представителей покупателей и продавцов. |
| Under the children and youth development and participation programme, the protection project has emphasized trafficking in recent years. | В соответствии с программой развития и участия детей и молодежи особое внимание в последние годы в рамках проекта по обеспечению защиты уделялось проблемам незаконной торговли. |
| The pilot project addressed the principle of non-discrimination. | В рамках экспериментального проекта уделялось внимание принципу недискриминации. |
| In the framework of this project, the National Institutions Team of OHCHR conducted an assessment mission to Chile in October. | В рамках этого проекта Группа национальных учреждений УВКПЧ осуществила в октябре миссию по оценке в Чили. |
| The project also provided computers to various commissions of the Congress and to the Human Rights Directorate of the Ministry for Foreign Affairs. | В рамках проекта были также предоставлены компьютеры различным комиссиям конгресса и Управлению по правам человека министерства внутренних дел. |
| Agriculture, particularly the horticultural sector, has been the main focus of this project. | Главное внимание в рамках этого проекта было направлено на сельское хозяйство, особенно на растениеводческий сектор. |
| A draft paper on traditional medicine in India has been prepared under the Indian project. | В рамках индийского проекта был подготовлен проект документа по традиционной медицине в Индии. |
| Customs cooperation was also further developed within the context of the project. | В рамках проекта получило также дальнейшее развитие таможенное сотрудничество. |
| Within the context of the drought contingency plan, a project for 600 diesel generators for low-income domestic consumers has been approved. | В рамках чрезвычайного плана на случай засухи утвержден проект поставки 600 дизельных генераторов для домашних хозяйств с низким уровнем дохода. |
| Under the project, four case studies were carried out in China, India, Indonesia and Viet Nam. | В рамках этого проекта были проведены четыре тематических исследования во Вьетнаме, Индии, Индонезии и Китае. |