ICRC has continued activities and consultations under its project launched in 2003 entitled "Reaffirmation and development of international humanitarian law". |
МККК продолжал мероприятия и консультации в рамках развернутого им в 2003 году проекта «Подтверждение актуальности и развитие норм международного гуманитарного права». |
In addition, Barbados is currently involved in the Mainstreaming Adaptation to Global Change project, located in Belize. |
Кроме того, Барбадос сейчас участвует в осуществляемых в рамках базирующегося в Белизе карибского проекта мероприятиях адаптации к глобальным изменениям. |
The project was completed within the Tribunal's budgetary allotment for the 2004-2005 biennium. |
Этот проект был завершен в рамках бюджетных ассигнований для Трибунала на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
Two additional subregional offices in Kunar and Zabul were opened as a pilot project in 2006. |
В 2006 году в рамках опытного проекта было открыто два дополнительных субрегиональных отделения в Забуле и Кунаре. |
The relocation took place under the "Capacity-building for the Development of Adaptation in Pacific Island Countries" project. |
Переселение проходило в рамках проекта «Создание потенциалов для развития мер по адаптации в островных государствах Тихого океана». |
This project was part of a series of activities developed by GTZ to support the participation and empowerment of youth in national development strategies. |
Данный проект является составной частью серии мероприятий, подготовленных ГТЦ в поддержку участия и расширения прав и возможностей молодежи в рамках национальных стратегий в области развития. |
Japan plays an active role in promoting the International Space Station, in cooperation with all countries involved in the project. |
В рамках сотрудничества со всеми странами, участвующими в проекте Международной космической станции, Япония активно содействует реализации этого проекта. |
Through the project, Slovakia developed special software for compositing various sources of precipitation fields in a common, cross-border map product. |
В рамках этого проекта Словакия разработала специальное программное обеспечение для объединения различных источников данных об областях выпадения осадков и составления общей трансграничной карты. |
This project has so far trained more than 300 civil servants and Municipal Assembly members. |
В рамках этого проекта уже прошли подготовку более 300 гражданских служащих и членов муниципальных скупщин. |
The idle workers were either sent to work on another project and/or evacuated to Bosnia and Herzegovina. |
Они были направлены на работу в рамках другого проекта и/или отправлены обратно в Боснию и Герцеговину. |
Country and regional project expenditures both in Africa, and in Asia and the Pacific also fell. |
Сократились также расходы в рамках страновых и региональных проектов в Африке и в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
The increase in the amount of documentation coming into the system via the Yugoslav archive analysis project will further exacerbate this situation. |
Увеличение объема документации, поступающей в систему в рамках проекта по анализу югославских архивов, еще более усугубит эту ситуацию. |
This project has fostered cross-government dialogue on a vast array of issues emerging from an increasingly diverse population. |
В рамках данного проекта оказывается содействие межправительственному диалогу по широкому кругу вопросов, возникающих вследствие все более многообразного характера населения. |
This project involved construction work concerning the main pumping station in the North Jazira area. |
В рамках этого проекта должны были вестись работы по строительству главной насосной станции в районе Северной Джезиры. |
Under this project, technical assistance was provide to the three countries in this area. |
В рамках этого проекта всем трем странам было оказано соответствующее техническое содействие. |
In March, as a corollary of the self-rule project, thousands of Croat soldiers deserted from the Federation army. |
В марте, также в рамках попыток создания самоуправления, тысячи хорватских солдат покинули армию Федерации. |
The seminar on innovation policy and commercialization of R&D, held in Minsk in 2000, had formed part of the project. |
В рамках этого проекта в 2000 году в Минске состоялся семинар по инновационной политике и коммерциализации НИОКР. |
The European Commission decided that this project should be reconsidered in the context of a future working group on networks and infrastructure. |
Европейская комиссия приняла решение еще раз рассмотреть данный проект в рамках будущей рабочей группы "Сеть и инфраструктура". |
A Zimbabwean project with a similar objective used several non-governmental organization partners, with mixed results. |
В рамках зимбабвийского проекта с аналогичной целью, но с переменным успехом использовалось несколько партнеров неправительственных организаций. |
A major lesson learned from this project is that participatory approaches are essential, but not easily achieved. |
Один из главных уроков, извлеченных в рамках осуществления этого проекта, заключается в том, что подходы, предусматривающие широкое участие, имеют очень большое значение, однако трудноосуществимы. |
The municipality is also the guarantor of the loans extended under the Casulo project. |
Муниципия выступает также в роли гаранта тех займов, которые представляются в рамках проекта "Casulo". |
This statement is an important step in the project of South-Eastern Europe and enjoys the full support of our democracies. |
Это заявление является важным шагом в рамках проекта для Юго-Восточной Европы и пользуется полной поддержкой наших демократических стран. |
Case studies conducted in selected countries as part of the resource flows project supplemented the responses to the mail inquiry. |
Тематические исследования, проведенные в отдельных странах в рамках проекта по оценке поступления ресурсов, дополнили ответы на вопросники, разосланные по почте4. |
Some 0 countries have benefited directly from these activities, and many more through publication of project findings and reports. |
Прямую пользу от этой деятельности получили порядка 40 стран, и еще многие страны смогли ознакомиться с выводами, сделанными в рамках проектов, и отчетами по ним после их опубликования. |
The project is training 209 female and 65 male community leaders and teachers during 2002. |
В течение 2002 года подготовку в рамках этого проекта пройдут 209 женщин и 65 мужчин из числа общинных лидеров и преподавателей. |