Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Project - Рамках"

Примеры: Project - Рамках
Under its global programme on firearms, UNODC has started a project with 15 countries in West Africa, Latin America and the Caribbean. В рамках своей глобальной программы по стрелковому оружию ЮНОДК приступило к осуществлению проекта с 15 странами Западной Африки, Латинской Америки и Карибского бассейна.
The project has successfully retrieved and archived data from several past African censuses and these census data are now available for research. В рамках этого проекта были успешно собраны и заархивированы данные ряда прошлых переписей, проводившихся в странах Африки, и данные этих переписей теперь доступны для исследования.
The SEEA Experimental Ecosystem Accounting, a companion document to the Central Framework, has been drafted as part of the project on the revision of SEEA. В рамках проекта по пересмотру СЭЭУ был подготовлен документ по вопросам экспериментальных экосистемных счетов СЭЭУ, дополняющий центральную основу.
The project focuses on agricultural projects linked to women's agricultural production activity (e.g., food processing, livestock raising, etc.). В рамках указанного проекта основное внимание уделяется проектам, связанным с производственной деятельностью женщин в сельском хозяйстве (например, с производством продуктов питания, животноводством и т. д.).
The project analyses in particular the norms guiding the services as well as the knowledge of the procedures for guidance and decision-making in both countries. В частности, в рамках проекта анализируются нормы, регламентирующие порядок обслуживания, а также уровень информированности о процедурах консультирования и принятия решений в обеих странах.
This topic is drafted as part of the new EU funded project IPA 2012/2013, Private Sector Development. Эта тема является частью нового финансируемого ЕС в рамках ИСВ проекта "Развитие частного сектора", запланированного на 2012/2013 годы.
Within the project there were carried out such actions as: В рамках данного проекта были проведены следующие мероприятия:
This project encourages teachers and school children to find witnesses of the Holocaust in their own local environment and to provide documentation for their reports. В рамках данного проекта учителям и школьникам предлагается найти свидетелей Холокоста в своем собственном окружении и подготовить документы на основе их рассказов.
A project on a multicultural educational model as a basis for shaping the Russian identity of children in general education schools has been implemented in the framework of the Federal education programme. В рамках Федеральной целевой программы развития образования был реализован проект "Поликультурная образовательная модель как основа формирования российской гражданской идентичности обучающихся общеобразовательной школы".
The Racism and Xenophobia Monitoring Centre had indicated that racist discourse on the Internet was analysed within the framework of the transnational "Living Together" project. Наблюдательный совет по делам о расизме и ксенофобии указал, что расистские выступления в Интернете были проанализированы в рамках транснациональной сети "Жить вместе".
Within the framework of a local NGO project, working with the Ministry and UNHCR, some 300 persons had been granted Georgian citizenship since 2009. В рамках проекта, осуществляемого одной местной НПО во взаимодействии с Министерством и УВКБ, с 2009 года гражданство Грузии получили примерно 300 человек.
The Committee commended the UNECE secretariat and TOS PPP for cooperating with UNOG in this project, and encouraged them to continue this dialogue in the future. Комитет поблагодарил секретариат ЕЭК ООН и ГС-ГЧП за сотрудничество с ЮНОГ в рамках данного проекта и рекомендовал им продолжить этот диалог в будущем.
Discussion of developments and plans for work on indicators under an ongoing project for countries in Eastern Europe, the Caucasus and the Russian Federation. Обсуждение разработок и планов в отношении работы над показателями в рамках текущего проекта для стран Восточной Европы, Кавказа и Российской Федерации.
a project for countries in Eastern Europe and the Caucasus and the показателей в рамках проекта для стран Восточной Европы,
That could be done as part of the ENPI-SEIS project on revising the ECE Guidelines; Такая работа может проводиться в рамках проекта СЕИС-ЕИСП по пересмотру Руководства ЕЭК;
This project supported 2,500 women from different municipalities, providing technical assistance in connection with production initiatives implemented in each region. Услугами в рамках этого проекта воспользовались 2500 женщин в ряде муниципалитетов, и в результате была оказана техническая поддержка продуктивной деятельности в каждом соответствующем регионе.
Also in the framework of this project a Guide was printed representing the methodology of equal treatment training in the access to state institutions services. Также в рамках данного проекта было опубликовано Руководство, содержащее методику обучения по вопросам равного обращения для лиц, устраивающихся на работу в государственные предприятия сферы обслуживания.
Under the above project, sensitization and awareness raising programmes were conducted for police cadet officers, media personnel, school staff and communities throughout 2008 and 2009. В рамках вышеупомянутого проекта в течение 2008 и 2009 годов были осуществлены программы по повышению осведомленности и информированности для младших офицеров полиции, сотрудников средств массовой информации, работников школ и представителей общин.
The initial focus for the collaboration with UNIDO would be the formulation of a business plan on the implementation of the project over the next five years. В рамках сотрудни-чества с ЮНИДО на начальном этапе основное внимание будет уделяться разработке планов действий по осуществлению проекта в течение следующих пяти лет.
In the Inspectors' view, legislative/governing bodies should keep top managers accountable for the achievement of the ERP project deliverables, within the planned timeline and budget. По мнению Инспекторов, директивным/руководящим органам следует обеспечить ответственность высших руководителей за достижение показателей проекта внедрения системы ОПР в рамках установленного графика и бюджета.
In 2010, the project was expanded to include a presentation and debate of research papers by award recipients at an event attended by Canadian officials and the Canadian expert community. В 2010 году этот проект был расширен и сейчас включает в себя представление и обсуждение результатов исследований, проведенных победителями конкурса, в рамках мероприятия, в котором участвуют канадские должностные лица и представители канадского сообщества экспертов.
As part of that project, the Institute opened its Human Rights Information Centre on 2 May 2011. В рамках действующего совместного проекта 2 мая 2011 года при Туркменском национальном институте демократии и прав человека при Президенте Туркменистана открыт Информационный центр по правам человека.
In addition, under the project, a number of capacity-building exercises for policymakers and key stakeholders are planned for 2014 to support and complement the release of this tool. Кроме того, в рамках этого проекта в 2014 году планируется провести ряд мероприятий по укреплению потенциала, предназначенных для лиц, разрабатывающих политику, и основных заинтересованных сторон; эта деятельность осуществлялась с целью поддержки выхода в свет этого методического пособия и его дополнения.
During the reporting period, APCTT organized several key activities under this project: В отчетный период АТЦПТ организовал несколько ключевых мероприятий в рамках этого проекта:
To overcome this issue, some countries, such as Indonesia, have established dedicated project development facilities within the institutional framework of the Government. Для решения этого вопросам некоторые страны, например Индонезия, создают в рамках организационной структуры правительств специальные механизмы по разработке проектов.