Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Project - Рамках"

Примеры: Project - Рамках
Governance and capacity-building were two important areas that would continue to be consolidated through the Modern House project. Управление и усиление потенциала образуют две важные области, укрепление которых будет продолжаться в рамках проекта «Новый дом».
The Secretary-General has noted in his report that a pilot DDR project is to start in January 2001. В своем докладе Генеральный секретарь отмечает, что в январе 2001 году начинается осуществление экспериментального проекта в рамках РДР.
Under the project, a number of national and regional training courses, seminars and symposiums have been held jointly with WTO. В рамках этого проекта совместно с ВТО будет организован ряд национальных и региональных учебных курсов, семинаров и симпозиумов.
The Congress is a project of the Central American Parliament. Этот съезд был созван в рамках проекта Центральноамериканского парламента.
Another project has brought Venezuelan students to work in settlement houses in the United States of America on issues such as early childhood education. В рамках другого проекта студенты из Венесуэлы приехали в Соединенные Штаты Америки для работы в социальных домах по таким направлениям, как воспитание детей дошкольного возраста.
The project will establish and support a national commission on demobilization, disarmament and reintegration and a secretariat. В рамках этого проекта будет обеспечено создание и поддержка национальной комиссии по вопросам демобилизации, разоружения и реинтеграции и секретариата.
Mr. R. DERWENT provided information on the results of a project exploring the use of inverted models. Г-н Р. ДЕРВЕНТ сообщил о результатах проекта, в рамках которого изучается использование инвертированных моделей.
The information provided by a project should be in a language to which the end users are accustomed. Информация в рамках проекта должна быть представлена на языке, привычном для конечного пользователя.
In this project the mediation board cooperates with a number of immigrant bodies. В рамках этого проекта совет по оказанию посреднических услуг сотрудничает с рядом иммигрантских организаций.
The successful results obtained by the project had led to invitations to apply the same methodology in other river basins. Успешные результаты в рамках проекта привели к тому, что было рекомендовано применять аналогичные технологии в других речных бассейнах.
Particular attention is paid in the project to involving the users of information at all decision-making levels. Особое внимание в рамках настоящего проекта уделяется вовлечению пользователей информации в процесс принятия решений на всех уровнях.
A total of 3,024 target individuals had been identified in the course of the project. В рамках этого проекта было выявлено в общей сложности 3024 лица такой категории.
Publication of methodology and Version 2 estimates of the Global Burden of Disease 2000 project. Публикация методологии и Версии-2 оценок, подготовленных в рамках проекта 2000 года "Глобальное бремя болезней".
Training courses by Eurostat staff and traineeships for statisticians from candidate countries in Member States are foreseen under the pilot project. В рамках экспериментального проекта планируется организация учебных курсов сотрудниками Евростата и стажировок для статистиков из стран-кандидатов государствах-членах.
Under the project technical advisory services were provided to countries on the conduct of national time use surveys. В рамках этого проекта странам были оказаны технические консультативные услуги по вопросам проведения национальных обследований затрат времени.
The Croatian Government had worked closely with the Office to implement a technical-cooperation project which provided human-rights training to civil servants and non-governmental organizations. Правительство Хорватии тесно сотрудничает с Управлением в деле осуществления проекта в области технического сотрудничества, в рамках которого осуществляется подготовка по вопросам прав человека гражданских служащих и представителей неправительственных организаций.
Overall this has been a positive but challenging experience for the IMDB project. В целом это явилось позитивным, однако потребовавшим значительных усилий предприятием в рамках проекта ИБМД.
The Executive Director explained that as part of the UNOPS project acceptance procedure, a systematic financial risk assessment programme had been implemented. Директор-исполнитель разъяснил, что в рамках применяемой Управлением процедуры принятия проектов к исполнению проводилась систематическая оценка финансовых рисков.
In 2001, the same project was again successful in influencing the microfinance environment. В 2001 году в рамках осуществления аналогичного проекта вновь удалось добиться успеха в плане формирования условий микрофинансирования.
Work at the field and project level А. Работа на местах и в рамках конкретных проектов
This is a multi-agency project that provides comprehensive children's services under one roof. Это межучрежденческий проект, предоставляющий детям комплексные услуги в рамках единого учреждения.
TCERs would be issued as part of the project cycle. ССВ будут вводиться в обращение в рамках проектного цикла.
The evaluation articulated several lessons learned during the implementation of the project. В ходе оценки были четко сформулированы некоторые уроки, извлеченные в рамках осуществления проекта.
In December 2001, the National Technology Transfer Centre, which had been established as part of a UNIDO project, had opened in Minsk. В декабре 2001 года в Минске состоялось открытие Национального центра передачи технологий, учрежденного в рамках проекта ЮНИДО.
The approach chosen by UNIDO for the implementation process assumed that sufficient professional staff time would be available during the entire duration of the project. В рамках подхода, использованного ЮНИДО в процессе внедрения СКФД, предполагалось, что в течение всего срока осуществления проекта будет предусмотрено достаточное время работы сотрудников категории специалистов.