The establishment of the capital master plan project goals and objectives provided the foundation for accountability and control over project delivery and delays. |
Определение проектных целей и задач в рамках генерального плана капитального ремонта обеспечило основу для подотчетности и контроля за выполнением работ и задержками в осуществлении проекта. |
The audit reviewed the expenditure incurred by the project as well as cost estimates for the remaining project scope. |
Проверкой были охвачены расходы, понесенные в рамках проекта, равно как и сметные затраты на остающийся объем проектных работ. |
OIOS recommended that project vacancies should be filled on a priority basis to ensure progress in the implementation of the project. |
УСВН рекомендовало заполнить имевшиеся в рамках проекта вакансии в приоритетном порядке в целях обеспечения прогресса в осуществлении проекта. |
As part of the global fleet management project, UNHCR plans to launch a project on the monitoring and optimization of maintenance costs. |
В рамках проекта управления глобальным парком автотранспортных средств УВКБ планирует начать осуществление проекта по отслеживанию и оптимизации затрат на техническое обслуживание. |
The Board notes that the project team has developed a risk and issue plan and implemented a revised approach to identifying and managing project risks. |
Комитет отмечает, что группа по проекту разработала план управления рисками и устранения проблем и внедрила пересмотренный подход к выявлению рисков в рамках проекта и управлению ими. |
The project is financed from the UN Development Account, and the workshop was organized in the framework of this project. |
Проект финансируется по линии Счета развития ООН, и семинар был организован в рамках этого проекта. |
Also financiers will have a controlling role which in project finance structures is very strong, in particular over project cash flows. |
Финансирующим сторонам будет также предоставляться функция контроля, который в рамках финансовых структур проекта является весьма жестким, в особенности в отношении потоков наличных средств в рамках проекта. |
Under the project a project inception workshop, a regional seminar and national capacity-building workshops are planned. |
В рамках этого проекта запланировано провести практикум, посвященный началу осуществления проекта, региональный семинар и национальные практикумы по вопросам укрепления потенциала. |
From July 2008 onwards, she and others incessantly submitted petitions on issues related to the Hangzhou East Railway Station hub project, thereby hindering the demolition and resettlement project. |
С июля 2008 года она и другие лица непрерывно подавали петиции по вопросам, связанным с проектом по созданию железнодорожного узла в рамках Восточного вокзала Ханчжоу, тем самым создавая препятствия осуществлению программы по сносу и переселению. |
Following a review of the project scope and consultations within the Secretariat, the Secretary-General proposes a revised course of action for implementation of the project. |
После проведения обзора сферы проекта и консультаций в рамках Секретариата Генеральный секретарь предлагает пересмотренный план осуществления этого проекта. |
Within the 2004 CARDS, the project for the Modernization of State Border Control has been nominated and approved, and now project documentation is being prepared. |
В рамках программы СПРРС на 2004 год был подготовлен и утвержден проект модернизации охраны государственной границы и в настоящее время готовится проектная документация. |
In the Central American part of the project, project hand-over and follow-up are currently being discussed with beneficiaries. |
В рамках центральноамериканского раздела данного проекта в настоящее время с получателями помощи обсуждается вопрос о передаче другим организациям работ по осуществлению проекта и последующей деятельности. |
The project, once operational, would be a model of sustainable development, in which an entire ecosystem was saved by harnessing resources generated from the project itself. |
Этот проект, когда он вступит в эксплуатацию, будет образцом устойчивого развития, обеспечивающим сохранение всей экосистемы благодаря использованию ресурсов, вырабатываемых в рамках самого проекта. |
The UNFPA monitoring database of nationally executed project audits included details of the project auditors but it was incomplete. |
Созданная в ЮНФПА база данных, позволяющая отслеживать результаты ревизий в рамках проектов по линии национального исполнения, включает подробные данные, представленные ревизорами по проектам, однако эти данные являются неполными. |
Upon completion of every MP project, mandatory and comprehensive project completion documentation is prepared. |
По завершении каждого проекта в рамках МП в обязательном порядке готовится всеобъемлющая доку-ментация о завершении проекта. |
In addition, project has been replaced with workplan to align with the business practice were UNFPA uses workplan instead of project. |
Кроме того, слово «проекту» было заменено выражением «плану работы» для приведения формулировки в соответствие с деловой практикой, в рамках которой ЮНФПА пользуется не проектом, а планом работы. |
Within the construction project at the Jedlicka Institute, a separate building is planned, which we can move into with this project. |
В рамках проекта дополнительного строительства института Едлички в будущем возникнет отдельно здание, в которое мы переедем с этим проектом. |
A convenient system of reporting the project expenditures of the Montreal Protocol project should be worked out with the implementing partner. |
В сотрудничестве с партнером по осуществлению проекта, связанного с Монреальским протоколом, необходимо разработать удобную систему представления отчетности по расходам в рамках этого проекта. |
Waivers can only be used for project finance and only the commodities produced in the project can be pledged as collateral. |
Исключения могут делаться лишь для финансирования проектов, причем предоставляться в качестве обеспечения могут лишь сырьевые товары, производимые в рамках соответствующего проекта. |
Within the framework of the reprogramming of the project presented in the sixth progress report, a tentative new project schedule was introduced. |
В рамках пересмотра программы проекта, представленного в шестом докладе о ходе работы, был предложен предварительный новый график осуществления проекта. |
The Pan-African Vaccine Centre was supported by a project under the FAO technical cooperation programme, while a longer-term project funded by the European Community was being finalized. |
Деятельность Панафриканского ветеринарно-вакцинного центра поддерживалась в результате осуществления проекта в рамках Программы технического сотрудничества ФАО, и одновременно с этим завершилась работа по рассчитанному на более долгосрочную перспективу проекту, финансируемому Европейским сообществом. |
The project questionnaire is currently being constructed and will be tested over the next year as a pilot project with a sample group of countries. |
В настоящее время составляется вопросник по проекту, опробование которого будет осуществляться в течение следующего года в рамках экспериментального проекта в определенной на выборочной основе группе стран. |
Work is continuing through this project and other activities, such as the WMO Climate Information and Prediction Services project, towards building capacity by providing assistance to affected countries. |
Продолжается работа в рамках этого проекта и других мероприятий, таких, как Проект ВМО, связанный с оказанием услуг по передаче информации о климате и прогнозированию, которые направлены на создание потенциала путем оказания помощи пострадавшим странам. |
However, OIOS noted that the field accounting system required improvement and that project monitoring arrangements needed to be established to ensure the project's long-term sustainability. |
Однако УСВН отметило, что система бухгалтерского учета на местах нуждается в улучшении и что необходимо разработать механизмы отслеживания достигнутых в рамках проектов результатов для обеспечения долгосрочной устойчивости проекта. |
Summary of project audit opinions and ratings of internal controls for project audits, 2011-2013 |
Сводные данные по заключениям ревизоров и оценкам состояния механизмов внутреннего контроля в рамках ревизии проектов, 2011 - 2013 годы |