| By the end of the project, there will be a fully functional drug control unit within the OAU secretariat. | В результате осуществления этого проекта в рамках секретариата ОАЕ будет создано в полной мере дееспособное подразделение по вопросам контроля над наркотиками. |
| It is part of a broader project which emphasises capacity-building and participatory processes for the sustainable management of natural resources. | Он является частью более широкого проекта, в рамках которого делается акцент на процессы наращивания потенциала и привлечения широких масс населения в интересах устойчивого управления природными ресурсами. |
| The project continues to monitor the situation in the ports of Mogadishu and Kismayu by making visits from time to time. | В рамках проекта продолжается наблюдение за положением в портах Могадишо и Кисмайо с периодическим их посещением. |
| The project supported the transition of Nicaragua to a free market economy. | В рамках проекта оказывалось содействие на этапе перехода Никарагуа к свободной рыночной экономике. |
| The project's research findings made it clear that this kind of discrimination is widespread and persistent. | Выводы проведенных в рамках этого проекта исследований ясно свидетельствуют о том, что данный вид дискриминации широко распространен и что с ним нелегко бороться. |
| The project emphasizes the responsibilities of the population for the development of their communities. | В рамках этого проекта подчеркивается ответственность населения за развитие общин. |
| The study undertook a comprehensive asbestos removal pilot project during fall and winter 1999. | В рамках исследования осенью и зимой 1999 года был реализован экспериментальный проект комплексного удаления асбестосодержащих материалов. |
| This trend can certainly be positive if it involves national partners in the long term and within a well-designed project. | Эта тенденция может, разумеется, быть позитивной, если она предполагает долгосрочное участие национальных партнеров в рамках хорошо разработанного проекта. |
| This project defines electronic business as the interchange of information and requirements within and between enterprises in support of their business activities. | В рамках этого проекта электронные деловые операции определяются через призму обмена информацией и совместного использования требований внутри предприятий и между предприятиями в поддержку их деловых операций. |
| A spin-off effect of the project was that international attention had been focused on the issue of by-catch and discards in other fisheries. | Побочным эффектом проекта было сосредоточение внимания международного сообщества на вопросах прилова и выброса в рамках других видов промысла. |
| The one-year courses will be conducted at the Police Academy, newly refurbished by the German Police training project. | Годичные курсы будут проводиться в полицейской академии, которая была только что переоборудована в рамках осуществляемого Германией проекта подготовки полицейских. |
| Country offices carry out specific programme and project evaluations as part of the integrated monitoring and evaluation plan. | Страновые отделения проводят оценки конкретных программ и проектов в рамках комплексных планов контроля и оценки. |
| Under this policy the "Changing Attitudes and Behaviour Through Cultural Artforms" project has been implemented. | В рамках этой стратегии осуществляется проект "Изменение отношений и поведения посредством различных форм культурного и художественного выражения". |
| A study on standards and trade in Southern Africa will be carried out under a project funded by the International Development Research Centre. | В рамках проекта, финансируемого Международным научно-исследовательским центром развития, планируется подготовить исследование по стандартам и торговле в южной части Африки. |
| The only study of species change across the breadth of the Clarion-Clipperton Fracture Zone was the Kaplan project. | Единственное исследование, посвященное изменению видового состава на всей протяженности зоны Кларион-Клиппертон, выполнено в рамках «Каплановского проекта». |
| Many of the gender statistics activities conducted by ECE are part of a joint project with the World Bank Institute. | Многие из мероприятий ЕЭК ООН в области гендерной статистики проводятся в рамках совместного проекта с Институтом Всемирного банка. |
| Residual consumption of 220 ODP tonnes after 2009 is provided for under the China Phase I project. | Остаточное потребление 220 тонн ОРС в период после 2009 года предусмотрено в рамках этапа I проекта Китая. |
| With regard to the latter, we have a national project involving shea by which women can benefit from improved production technologies. | Что касается последних, то нами был разработан национальный проект по обработке масляных деревьев, в рамках которого женщинам будет обеспечен доступ к новым производственным технологиям. |
| It was recommended that a television and video be added to the project as a vehicle for information dissemination. | Было рекомендовано в рамках проекта установить телевизор и видеосистему в качестве средства распространения информации. |
| A marketing arm of the project is currently setting up a web site as a new promotional tool. | В настоящее время в рамках маркетингового аспекта проекта в качестве нового рекламного средства создается веб-сайт. |
| The Ministry of Justice is leading interdepartmental work on this project | Ведущая роль в межведомственной работе в рамках этого проекта принадлежит Министерству юстиции. |
| Further, the Calgary Domestic Violence Courtroom was established in Alberta in 2000 as a four-year pilot project. | Кроме того, в Альберте в 2000 году был создан Суд по вопросам бытового насилия Калгари в рамках четырехгодичного экспериментального проекта. |
| The resulting UNDP project focuses on capacity-building for the Tribunal and assisting the Government in coordinating international electoral assistance. | В результате в рамках соответствующего проекта ПРООН основное внимание уделяется расширению возможностей этого трибунала, а правительству оказывается поддержка в координации международной помощи по проведению выборов. |
| Under the project MSC-E has estimated Arctic pollution by lead from regions of the northern hemisphere. | В рамках этого проекта МСЦ-В проводит оценку загрязнения Арктики свинцом из различных источников, расположенных в северном полушарии. |
| The requested project support would be allocated to priorities within the Poverty Reduction Strategy and the post-hurricane reconstruction programme. | Запрашиваемая поддержка пойдет на финансирование приоритетных проектов в рамках стратегии сокращения масштабов нищеты и на программы восстановления и преодоления последствий ураганов. |