| Capacity-building activities attached to the use of the system can also be provided within the existing ENP/SEIS project; | Деятельность по наращиванию потенциала, необходимого для использования этой системы, может быть организована также в рамках существующего проекта ЕПС/СЕИС; |
| Cooperation in the framework of the West Balkan project includes: | Сотрудничество в рамках проекта по Западным Балканам включает следующее: |
| To achieve this objective, integrated tariffs and time schedules should be prepared for the rail and road routes already identified by the project. | Для достижения этой цели следует подготовить комплексные тарифы и графики движения для железнодорожных и автомобильных маршрутов, которые уже определены в рамках проекта. |
| The process was currently supported by a project funded by Switzerland through the Swiss Agency for Development and Cooperation and implemented by ECE. | Этот процесс в настоящее время поддерживается в рамках проекта, финансируемого Швейцарией через Швейцарское агентство по вопросам развития и сотрудничества и реализуемого ЕЭК. |
| In Moldova, under a health and social protection services project, 60,000 food parcels were distributed to pregnant women, breastfeeding women and children under 2. | В Молдове в рамках проекта «Услуги по охране здоровья и социальной защите» распространено 60000 продовольственных пайков для беременных женщин, кормящих матерей и детей в возрасте до двух лет. |
| The Advisory Committee notes the enhanced level of project delivery proposed by UNODC in regional programmes, including the West Africa Coast Initiative, and the increased donor confidence in its projects. | Консультативный комитет принимает к сведению планы УНП ООН увеличить объем средств, выделяемых на осуществление проектов в рамках региональных программ, в частности в рамках Инициативы для стран западноафриканского побережья, и отмечает рост интереса к проектам Управления со стороны доноров. |
| Furthermore, an investigative pilot project is ongoing, according to which some Nigerian police officers have been seconded to the Italian police offices. | Кроме того, осуществляется пилотный проект по проведению расследований, в рамках которого к итальянским отделениям полиции были прикомандированы несколько полицейских из Нигерии. |
| Under this project, 28 intercultural mediators were placed in 25 public services, in order to provide assistance to immigrants. | В рамках этого проекта в 25 государственных службах были созданы 28 должностей межкультурных посредников, задача которых - оказывать помощь иммигрантам. |
| The project entitled "Free Movement of People within Regional Integration Processes" is being carried out by UNU-CRIS in cooperation with UNESCO, which is providing financing. | СИРИ УООН в сотрудничестве с ЮНЕСКО и при ее финансовой поддержке осуществляет проект «Свободное передвижение людей в рамках региональных интеграционных процессов». |
| In the project, UNU-IIST is collaborating with the University of Macao in conducting research on fundamental techniques for the development of integrated health information systems. | В рамках этого проекта УООН (МИТПО-УООН) совместно с Университетом Макао проводит исследования в отношении фундаментальных технологий разработки интегрированных информационных систем в сфере здравоохранения. |
| A joint ITC and Southern African Development Community supply chain project in Malawi linked low-income farmers to formal buyers, including supermarkets and hotels, improving product supply, delivery and quality. | В рамках реализуемого Центром по международной торговле и Сообществом по вопросам развития стран юга Африки проекта в отношении цепочки поставок в Малави было организовано взаимодействие между фермерами с низким доходом и официальными покупателями, включая супермаркеты и гостиницы, благодаря чему улучшились предложение, поставки и качество товаров. |
| Obstetrical state certificate project has been introduced in the health care system since 1 July 2008, which aims at providing the population with more affordable and actually free obstetrical services. | С 1 июля 2008 года в рамках системы здравоохранения началась реализация проекта по предоставлению государственных сертификатов на родовспоможение, направленного на обеспечение более доступных и фактически бесплатных родовспомогательных услуг. |
| The project's objective is to increase on a sustainable basis the production, processing and marketing of livestock and horticultural products and by-products. | В рамках его осуществления планируется расширить устойчивую базу производства, переработки и сбыта продукции животноводства и садоводства и попутной продукции. |
| The Ministry of Labour and Social Security in the framework of the Community Programme Progress has implemented the project "Actions to promote the principle of Equal Treatment". | Министерство труда и социальной защиты в рамках программы Сообщества "Прогресс" осуществило проект "Мероприятия по поощрению принципа равного обращения". |
| As part of this effort, a pilot project was undertaken to enhance information on settlements in Baghdad that were inhabited by internally displaced people. | В рамках этой работы был предпринят пилотный проект, направленный на совершенствование информации о поселениях внутренне перемещенных лиц в Багдаде. |
| Under the project, a number of activities are being implemented in the framework of a careful mix of adaptation approaches recommended by experts from UNEP and UN-Habitat. | В соответствии с проектом осуществляется ряд мероприятий в рамках тщательно подобранного комплекса адаптационных подходов, рекомендованных экспертами ЮНЕП и ООН-Хабитат. |
| A project-based management system which brings together normative and operational work under each project; | Ь) проектная система управления, сочетающая нормативную и оперативную работу в рамках каждого проекта; |
| No terminal report required since it was a funding to co finance preparatory assistance phase of a GEF project | Доклада о завершении не требуется, поскольку речь идет о финансировании в порядке совместного финансирования подготовительного этапа оказания помощи в рамках проекта ГЭФ |
| The project also developed the literacy skills of refugees; | В рамках этого проекта предусматривалось также повышение грамотности беженцев; |
| The organization has a work partnership with UNICEF in Cameroon in an association project for the education, training and occupational integration of young people. | Организация осуществляет рабочее партнерство с ЮНИСЕФ в Камеруне в рамках проекта ассоциации в области образования, профессиональной подготовки и профессионального трудоустройства молодежи. |
| Its representatives also attended quarterly workshops on macroeconomic forecasting organized with the assistance of UNDP as part of the "Millennium Development Goals: Ukraine" project. | Они также принимали участие в ежеквартальных семинарах по макроэкономическому прогнозированию, организованных при поддержке ПРООН в рамках проекта «Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия: Украина». |
| As of 2012, it has been undertaking activities for the project supported by UNICEF "Water, the friend of children". | В 2012 году она, при поддержке ЮНИСЕФ, провела ряд мероприятий в рамках проекта под названием «Вода - друг детей». |
| The Tourism Security Program had started as a pilot project in 2005, supporting nine member States in the Caribbean in preparation for the 2007 Cricket World Cup. | Программа обеспечения безопасности в сфере туризма начала осуществляться как экспериментальный проект в 2005 году для оказания поддержки девяти государствам-членам в бассейне Карибского моря в рамках подготовки к розыгрышу Кубка мира по крикету в 2007 году. |
| UNODC, under the umbrella of the Global Initiative to Fight Human Trafficking (UN.GIFT), reported on a project called "Safe and Honourable Tourism". | ЮНОДК в рамках Глобальной инициативы по борьбе с торговлей людьми (ГИБТЛ-ООН) представило информацию о проекте под названием "Безопасный и достойный туризм". |
| In the context of the project the Institute is studying the cost of addiction for criminal justice systems and alternatives to the incarceration of drug abusers. | В рамках проекта Институт изучает, во что обходятся пагубные привычки системе уголовного правосудия, и альтернативы лишению свободы лиц, употребляющих наркотики. |