PCB Review will include the Arctic Council Action Plan (ACAP) project on PCBs in the Russian Federation. |
В обзор будет включен проект по СОЗ осуществляемого в Российской Федерации в рамках плана действий Арктического совета. |
In its first phase, the project would produce national emission totals and sectoral information for Europe. |
На первом этапе в рамках проекта будут подготовлены данные об общенациональных выбросах и секторальная информация по Европе. |
One of the training modules could be based on the methodology developed within the Basel project. |
Одна из учебных пакетных программ могла бы основываться на методологии, разработанной в рамках Базельского проекта. |
The project had identified measures for strengthening bilateral and multilateral cooperation. |
В рамках проекта были разработаны меры по укреплению двустороннего и многостороннего сотрудничества. |
The workshop aimed at discussing the framework for an indigenous peoples project in Ecuador. |
Цель семинара заключалась в том, чтобы обсудить вопрос о рамках одного из проектов в интересах коренных народов в Эквадоре. |
The project approach recognises that full and equal participation is essential for the sustainable development and management of drylands. |
В рамках проектного подхода признается, что всестороннее и равное участие имеет исключительно важное значение для устойчивого развития и для управления использованием засушливых земель. |
Some of the legal teams trained by the project filed court cases on behalf of indigenous peoples/communities. |
Некоторые из групп по правовым вопросам, прошедших подготовку в рамках проекта, подали судебные иски от лица коренных народов/общин. |
To mention just a few concrete examples, in Ecuador, UNFPA supports an innovative project that combines traditional indigenous practices with modern medicine. |
В число нескольких конкретных примеров входят мероприятия, проводимые в Эквадоре, где ЮНФПА оказывает поддержку осуществлению новаторского проекта, в рамках которого используются как традиционные медицинские средства коренных народов, так и достижения современной медицины. |
Moreover, this project has been expanded to include the specific needs of adolescents. |
Кроме этого, в рамках данного проекта стали проводиться дополнительные мероприятия, которые позволяют удовлетворять особые потребности подростков. |
The project has had considerable achievements in building institutional capacity for community development in areas with high concentrations of indigenous populations. |
В рамках этого проекта достигнуты значительные успехи в создании организаций, занимающихся развитием местных районов с высокой концентрацией коренного населения. |
This system represents a consistent approach to assessment of risk and uncertainty for all assets in project development. |
Эта система представляет собой последовательный подход к оценке риска и неопределенностей для всех ресурсов в рамках разработки проектов. |
The advocacy efforts of the death penalty project focus on opposing attempts to reintroduce capital punishment in Minnesota. |
Главным направлением работы в рамках проекта по смертной казни является борьба с попытками восстановления смертной казни в Миннесоте. |
The project specifically focuses on creating, enhancing or invigorating the interface between civil society and regional intergovernmental groupings. |
Деятельность в рамках этого проекта нацелена на налаживание, укрепление и активизацию взаимодействия между субъектами гражданского общества и региональными межправительственными организациями. |
The project also supported a rural radio station set up by local volunteers to broadcast programmes and peace messages in French and local languages. |
В рамках проекта была также оказана помощь сельской радиостанции, организованной местными добровольцами, в обеспечении трансляции радиопрограмм и призывов к миру на французском и местном языках. |
The evaluation confirmed that the project had helped UNFPA achieve an internal consensus on its strategies to reduce maternal mortality. |
Проведенная оценка подтвердила, что благодаря этому проекту в рамках ЮНФПА консенсуса в отношении стратегии по проблеме снижения материнской смертности. |
The evaluation noted that the project effectively addressed the existing reproductive health problems of youth in each of the participating countries. |
В рамках оценки было отмечено, что этот проект обеспечивал эффективное удовлетворение существующих потребностей молодежи в области репродуктивного здоровья в каждой участвующей стране. |
As a result, project monitoring and reporting mechanisms focused on implementation processes rather than on results. |
В результате этого основное внимание в рамках механизмов контроля и отчетности по проектам уделялось процессам осуществления, а не результатам. |
The project provides single parents with young children with a higher level of monthly disregarded earnings under the CSSA Scheme. |
В рамках рассматриваемого проекта более значительная часть ежемесячных заработков родителей-одиночек, имеющих маленьких детей, не учитывается при исчислении тарифов СВСО. |
As part of this project the Office focused on education, training and awareness-raising. |
В рамках выполнения этого проекта Управление занималось вопросами образования, профессиональной подготовки и повышения осведомленности. |
UNESCAP will participate in the project, in particular in the series of three training workshops to be organised under WP5. |
ЭСКАТО ООН будет участвовать в этом проекте, в частности в серии трех рабочих совещаний, которые будут организованы в рамках ПР5. |
The Executive Board is responsible for overseeing and has a critical function in the process leading to the registration of a CDM project activity. |
Исполнительный совет отвечает за общий контроль и играет ключевую роль в процессе регистрации деятельности по проектам в рамках МЧР. |
Currently one P-3 post is funded from this project, and more are envisaged should the financial resources become available. |
В рамках проекта в настоящее время финансируется одна должность уровня С-З; финансирование дополнительных должностей будет осуществляться при наличии финансовых ресурсов. |
PDF Block C grants are normally made available after a project proposal is approved by the GEF Council. |
Гранты в рамках блока МРП-С обычно предоставляются после утверждения предложения по проекту Советом ГЭФ. |
The representative of UNITAR informed the meeting about the progress in the project on development of national profiles implemented jointly with UNECE. |
Представитель ЮНИТАР проинформировал совещание о достигнутом прогрессе в рамках проекта по подготовке национальных обзоров, осуществляемого совместно с ЕЭК ООН. |
This project examines standards, methodology and other criteria for assessing partnerships for sustainable development as called for by the World Summit. |
В рамках настоящего проекта анализируются стандарты, методология и другие критерии оценки партнерских отношений в интересах обеспечения устойчивого развития, как об этом говорилось в ходе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию. |