| The project aims to put in place governance and support structures to serve village and national needs. | В рамках проекта ставится цель создания системы управления и вспомогательных структур для решения проблем на уровне деревень и всей страны в целом. |
| The project decided to analyse these reports by Governments from a disability perspective and to present the results at "pre-sessional" meetings before the Committee session. | В рамках проекта было принято решение об анализе этих докладов правительств с точки зрения вопросов инвалидности и о представлении результатов на «предсессионных» заседаниях, предшествующих сессии Комитета. |
| Two key issues were examined under this project: | В рамках этого проекта изучались два главных вопроса: |
| Successfully completing the present project will require commercial compromises in which the various affected industries can each achieve only some of their overall goals. | Для успешного завершения данного проекта необходимо будет прийти к компромиссным решениям по коммерческим вопросам, в рамках которых различные заинтересованные отрасли смогут достичь лишь некоторых из стоящих перед ними общих целей. |
| As an initial step in the three-year project between the Department and the Office of Internal Oversight Services, the first annual programme impact review was completed in January 2004. | В качестве первоначального шага в рамках трехлетнего проекта Департамента и Управления служб внутреннего надзора в январе 2004 года был завершен первый ежегодный обзор отдачи его программ. |
| The implementation of the project has proceeded well. | улучшения координации в рамках системы уголовного правосудия. |
| It is foreseen within the project the rational recording of passenger train wagon data, and the provision of operational and statistical output configurations for individual user organizational units. | В рамках проекта предполагается рационализация регистрации данных о вагонах пассажирских составов и предоставление на выходе данных об операционной и статистической конфигурации для отдельных структурных подразделений пользователей. |
| Ongoing dynamic modelling for ozone effects on crops and non-forest ecosystems by the BIOSTRESS project would be assessed and used by ICP Vegetation when completed. | МСП по растительности будет оценивать и использовать результаты реализуемых в настоящее время в рамках проекта BIOSTRESS динамических моделей воздействия озона на сельскохозяйственные культуры и нелесные экосистемы после завершения этой работы. |
| In the margins of the Seminar, INTERSOL 2003 also hosted an exhibition of techniques and services and a "project fair" related to this issue. | В рамках Семинара INTERSOL 2003 была также организована выставка методов и услуг и "ярмарка проектов" в этой области. |
| In general, women have significant representation on the Fora. 14.23 An IFA project is being funded under the Equality for Women Measure of the National Development Plan. | 14.23 Проект Ирландской ассоциации фермеров финансируется в настоящее время в рамках программы Национального плана развития "Равенство для женщин". |
| More information can be found at. Mr. Peringe Grennfelt presented an overview of integrated assessment modelling work under the International and National Abatement Strategies for Transboundary Air Pollution project. | Дополнительная информация может быть найдена по следующему адресу: . Г-н Перинге Гренфельт представил обзор деятельности по разработке моделей для комплексной оценки, проводимой в рамках проекта "Международные и национальные стратегии борьбы с трансграничным загрязнением воздуха". |
| Chiyoda and Mitsubishi are referred to in the contractual documents as being in joint venture on this project. | В контактной документации сказано, что "Чиода" и "Митсубиси" действует в качестве совместного предприятия в рамках этого проекта. |
| As a result of the change in responsibilities for the project, the scope of the Consortium's work for the tertiary system was reduced by agreement with SOLR. | В результате перераспределения обязанностей в рамках проекта объемы работ Консорциума над третичной системой были сокращены по согласованию с ГУМЗ. |
| Efforts are also under way to establish a Trade Point in Maputo (Mozambique) under a technical cooperation project funded by the World Bank. | В рамках проекта технического сотрудничества, финансируемого Всемирным банком, ведется также работа по созданию центра по вопросам торговли в Мапуту (Мозамбик). |
| UNICEF (with its Girls' Education project); | ЮНИСЕФ (в частности, в рамках Программы охвата девочек школьным обучением); |
| The survey is an "autonomous" learning method, though it could be conducted in the framework of a project or a problem-solving process. | Обследование представляет собой "автономный" метод обучения, хотя он может проводиться в рамках проекта или процесса решения проблемы. |
| Within the project, three areas of activity were identified with the following objectives: | В рамках упомянутого проекта определены три сферы деятельности, в которых поставлены следующие цели: |
| The following posters were also issued under the project: | В рамках проекта выпущены следующие плакаты: |
| This project was executed within this framework, and can be considered a contribution of the Netherlands to the elaboration of this activity of THE PEP. | Этот проект осуществлялся в рамках данного пункта программы и может считаться вкладом Нидерландов в развитие данного вида деятельности ОПТОСОЗ. |
| UNEP/ GRID Arendal has also been working with RAIPON youth and the Norwegian Saami youth on a networking and information project. | ЮНЕП/Центр «БДВР-Арендал» работали также с молодежью РАЙПОН и проживающего в Норвегии народа саами в рамках проекта по созданию сетей и информации. |
| Amongst the tools to be explored in the project are: | В рамках проекта будут изучаться, в частности, следующие механизмы: |
| This project began in 1997, and began its second phase in 2003. | Осуществление этого проекта было начато в 1997 году, а деятельность в рамках его второго этапа - в 2003 году. |
| The Women's Empowerment through Employment and Health (WEEH) project has recently carried out a study among income-poor women and their households in 7 districts in Bangladesh. | В рамках проекта по расширению прав и возможностей женщин посредством обеспечения занятости и охраны здоровья недавно было проведено исследование, которым были охвачены женщины с низким уровнем дохода и их домохозяйства в семи округах Бангладеш. |
| AVSI cooperated with UNIDO on a technical assistance project in Argentina in 2003 and participated in numerous sessions of UNIDO in Vienna. | АВСИ сотрудничала с ЮНИДО в рамках проектов гуманитарной и технической помощи в Аргентине в 2003 году и участвовала в многочисленных сессиях ЮНИДО в Вене. |
| The delegation added that its country planned to implement a comprehensive project in the western highlands of Guatemala that would focus on health, education and agriculture. | Эта делегация также отметила, что ее страна планирует осуществить всеобъемлющий проект в западных высокогорных районах Гватемалы, в рамках которого особое внимание будет уделяться здравоохранению, образованию и сельскому хозяйству. |