Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Project - Рамках"

Примеры: Project - Рамках
Under this project, which began in June 1995, five consultants are being placed in provincial Courts and coordinated from Phnom Penh by a Coordinator. В рамках этого проекта, осуществление которого началось в июне 1995 года, в провинциальные суды были направлены пять консультантов, работой которых руководит находящийся в Пномпене координатор.
UNICEF Consultant in an emergency project for refugee children from Liberia and Sierra Leone (November/December 1990). Консультант ЮНИСЕФ в рамках Программы оказания неотложной помощи либерийским детям-беженцам в Сьерра-Леоне (ноябрь/декабрь 1990 года)
In cooperation with the World Bank, this Central American regional project supports the development of social policies; В сотрудничестве со Всемирным банком в рамках этого регионального проекта для стран Центральной Америки оказывается поддержка в разработке социальной политики;
In another project, UNAIDS and UNDCP are training 900 street educators in drug abuse prevention programmes, using cartoons tailored to young children. В рамках другого проекта ЮНАИДС и ЮНДКП ведут подготовку 900 воспитателей для работы с беспри-зорными детьми в рамках программ профилактики злоупотребления наркотиками, используя мульт-фильмы, предназначенные для маленьких детей.
With the gradual restoration of peace and stability in the north-western part of that country, some 20,000 Somalis had been repatriated in 1997 under a pilot project. Ввиду постепенного восстановления мира и стабильности в северо-западной части этой страны в 1997 году в рамках экспериментального проекта было репатриировано около 20000 сомалийцев.
Under a long-term project funded by UNDP, UNCTAD has provided technical assistance to Sao Tome and Principe in connection with various activities related to the establishment of a free economic zone. В рамках финансируемого ПРООН долгосрочного проекта ЮНКТАД оказывает техническое содействие Сан-Томе и Принсипи по линии различных мероприятий, связанных с созданием свободной экономической зоны.
Under a project specially designed to foster technological capacity-building in the least developed countries, case studies were prepared on Bangladesh, Ethiopia, Nepal and the United Republic of Tanzania. В рамках проекта, специально разработанного в интересах поощрения создания технологического потенциала в наименее развитых странах, были подготовлены тематические исследования по Бангладеш, Непалу, Объединенной Республике Танзания и Эфиопии.
Difficulties arising from the complexity and diversity of procedures are resolved in the context of ad hoc case-by-case project and programme arrangements, which tend to be time-consuming. Трудности, возникающие ввиду сложности и разнообразия процедур, преодолеваются в контексте специального проекта по рассмотрению индивидуальных случаев, а также в рамках программных договоренностей, а этот процесс занимает, как правило, много времени.
Within Europe, such cooperation mainly takes place within the framework of European Community research programmes, the EUREKA initiative and the COST project. В европейском масштабе такое сотрудничество осуществляется главным образом в рамках исследовательских программ Сообщества и циклов мероприятий ЭВРИКА и КОСТ.
Similarly, both field operations and training workshops, which are implemented nationally within a regional project, often require the joint efforts of more than one United Nations agency. Аналогичным образом, как для операций на местах, так и для учебных рабочих совещаний, которые организуются на национальном уровне в рамках регионального проекта, во многих случаях требуются совместные усилия нескольких учреждений Организации Объединенных Наций.
There was a project for women which had set up a savings bank in mid-1993; no assessment had been made as yet. Существует проект, разработанный в интересах женщин, в рамках которого в середине 1993 года создан сберегательный банк; каких-либо оценок еще не производилось.
Under the project, two Task Force meetings of the ECO member States were held in the ECO secretariat in February 2000. В рамках этого проекта в феврале 2000 года в секретариате ОЭС были проведены два совещания целевой группы государств - членов ОЭС.
Related global activities were the World Glacier Monitoring Service and the Global Land Ice Measurements from Space project. На глобальном уровне соответствующие мероприятия проводятся в рамках Всемирной службы ледникового мониторинга и глобального проекта мониторинга материкового льда из космоса.
Mr. Zhou of China Ocean Mineral Resources Research and Development Association explained that COMRA management must examine the specific data requests presented at the meeting before committing any data to the project. Г-н Чжоу из Китайского объединения по исследованию и освоению минеральных ресурсов океана разъяснил, что руководство КОИОМРО должно рассмотреть конкретные просьбы о представлении данных, сформулированные на совещании, прежде чем взять на себя обязательство о предоставлении каких-либо данных в рамках проекта.
The project will cover the following areas during 2000-2001: В рамках проекта в 20002001 годах будут осуществлены следующие мероприятия:
A digitalization project that will archive core records and correspondence of the Secretariat and of the United Nations, funds and programmes will be finalized. Будет завершен проект перевода информации в цифровую форму, в рамках которого будут архивированы основные документы и корреспонденция Секретариата и фондов и программ Организации Объединенных Наций.
Regarding assistance to commodity-dependent developing countries, UNCTAD implements jointly with four other international organizations the European Union-funded, €45 million project All ACP Agricultural Commodities Programme. В рамках оказания помощи развивающимся странам, зависящим от сырьевых товаров, ЮНКТАД осуществляет совместно с четырьмя другими международными организациями программу в области сельскохозяйственной продукции для всех стран АКТ, финансируемую Европейским союзом в объеме 45 млн. евро.
In particular, it has begun development of a GEF project to assist all Caribbean island States in integrating the management of freshwater and coastal resources. В частности, в ее рамках начата работа по разработке проекта ГЭФ для оказания всем островным государствам Карибского бассейна содействия в интеграции методов рационального использования ресурсов пресной воды и прибрежных ресурсов.
Sites where clean-up has been completed were mentioned as successful items in the pilot project programme, such as D4D Wire Works and Widawka. Упоминались объекты, на которых операции по очистке в рамках программы опытного проекта были успешно завершены; в качестве примеров приводились проволочный завод D4D и объект "Видавка".
In 2000, a UNU panel met in preparation for the high-level segment of the Economic and Social Council on information technology that highlighted the findings of the project. В 2000 году было проведено совещание УООН в рамках подготовки к конференции на высшем уровне Экономического и Социального Совета по информационным технологиям, на котором были представлены выводы, сделанные в ходе осуществления проекта.
The results of the project are: В рамках проекта достигнуты следующие результаты:
A web-based transit monitoring system is being established with assistance from ESCAP, as a follow-up to the project. При помощи ЭСКАТО в рамках последующей деятельности по итогам этого проекта разрабатывается основывающиеся на веб-сайте система мониторинга транзитных операций.
Within a short time all countries participating in South-East European Co-operative Initiative and the Stability Pact) joined the Network of the project. За короткое время к сети, созданной в рамках этого проекта, присоединились все страны, участвующие в Инициативе по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе и Пакте стабильности).
The exercise was carried out in conjunction with a project of the Caribbean Community and the European Union that elaborated strategies to counter climate change and biodiversity loss. Эта деятельность осуществлялась одновременно с проектом Карибского сообщества и Европейским союзом, в рамках которого были разработаны стратегии борьбы с изменением климата и утратой биологического разнообразия.
The meeting was funded by the Åbo Akademi University Institute for Human Rights, through its project to support the mandate of the Special Rapporteur. Это совещание было проведено при финансовой поддержке Института по правам человека Университета "Або-Академи" в рамках его проекта по оказанию содействия Специальному докладчику в осуществлении его мандата.