Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Project - Рамках"

Примеры: Project - Рамках
The volume of diesel fuel replaced by natural gas across Europe as a result of the Blue Corridor project was estimated to be 180,000 tons in 2010-2011. В 2010 - 2011 годах показатель замещения дизельного топлива природным газом в странах Европы в рамках проекта «Голубой коридор», по оценкам, составил 180000 тонн.
ECA paid special attention to the strengthening of the security operation in line with its implementation of PACT, the standardized access control project. ЭКА уделяла особое внимание укреплению принимаемых мер по обеспечению безопасности в рамках осуществления проекта создания стандартизированной системы контроля доступа.
It was intended that the interface project take advantage of the enterprise resource planning projects undertaken by the member organizations, which covered 96 per cent of participants. Предполагается, что в рамках проекта создания интерфейсов будут использоваться результаты проектов создания систем общеорганизационного планирования ресурсов, осуществляемых участвующими организациями, на долю которых приходится 96 процентов участников.
This group would follow up on the work initiated in the project review group and ensure adequate follow-up within the Agency during the implementation phase. Такая группа возьмет на себя дальнейшую работу после группы по обзору проектов и будет проводить необходимые последующие мероприятия в рамках Агентства в ходе фазы осуществления.
However, UNHCR will explore the grouping of orders for fuel supply and vehicle maintenance as part of a fleet management project. Вместе с тем в рамках проекта управлением парком транспортных средств УВКБ изучит возможность формирования групповых заказов на горюче-смазочные материалы и техническое обслуживание автотранспортных средств.
Without appropriate financial policies and procedures for large capital project budgeting and cost control, management may not have reasonable transparency and control of expenditures. В отсутствие надлежащих финансовых процедур и политики для бюджетирования и контроля затрат в рамках крупных капитальных проектов руководство может не обеспечивать надлежащей транспарентности и должного контроля над расходованием средств.
In a microfinance for poverty reduction project in Zambia, UNV established local microfinance institutions which, now led by Micro Bankers Trust, continue to retain more than 12,000 clients. В рамках проекта по микрофинансированию в целях сокращения масштабов нищеты в Замбии ДООН создали местные учреждения, занимающиеся микрофинансированием, которые в настоящее время под руководством организации «Майкро бэнкерс траст» продолжают работать с более чем 12000 клиентов.
Those reports are used by law enforcement institutions and UNODC initiatives such as the Paris Pact project and the regional programme for Afghanistan and neighbouring countries. Эти публикации используются в работе правоохранительных органов, а также в рамках различных проектов ЮНОДК, таких как инициатива "Парижский пакт" и региональная программа для Афганистана и соседних стран.
The project consisted of seven regional seminars and concluded with a closing event in New York in the margins of the arms trade treaty negotiations. В рамках этого проекта было проведено семь региональных семинаров, а завершающим мероприятием было проведение семинара в Нью-Йорке в то время, когда там шли переговоры по договору о торговле оружием.
From 2009, the project has consolidated an authoritative repository of United Nations personnel of six peacekeeping operations (UNLB, UNIFIL, UNMIL, MINUSTAH, UNDOF and UNFICYP). В 2009 году был реализован проект по созданию единой авторитетной базы данных о персонале Организации Объединенных Наций, развернутом в рамках шести операций по поддержанию мира (БСООН, ВСООНЛ, МООНЛ, МООНСГ, СООННР и ВСООНК).
Under the regional youth employment and social cohesion programme, Spain has funded a project currently being implemented by UNDP (US$ 1.5 million). В рамках Региональной программы трудовой занятости молодежи и обеспечения социальной сплоченности Испания выделила средства (1,5 млн. долл. США) на финансирование проекта, осуществляемого силами ПРООН.
The "capacity building and project pipeline component" has created a FEEI website with links to national FEEI websites. В рамках "компонента по наращиванию потенциала и формированию портфеля проектов" был создан веб-сайт ФИЭЭ, на котором указаны ссылки на национальные веб-сайты по проекту ФИЭЭ.
The project is considering use of UNFC-2009 as a reference system for the database to allow comparability of the reserves and resources. В рамках данного проекта предусматривается использование РКООН-2009 в качестве справочной системы для базы данных, позволяющей проводить сопоставление запасов и ресурсов.
The project will perform an analysis of existing world experience in development and application of advanced energy efficiency and renewable energy technologies. В рамках этого проекта будет проведен анализ имеющегося мирового опыта разработки и применения передовых технологий в области повышения энергоэффективности и возобновляемой энергетики.
To insure its efficient functioning, the project has established an Advisory Board, led by the Chair of the UNECE Ad Hoc Group of Experts. С целью обеспечения эффективной реализации проекта в его рамках создан Консультативный совет, возглавляемый Председателем Специальной группы экспертов ЕЭК ООН.
The secretariat will present the evaluation report on the activities carried out under the United Nations Development Account project during the period from 2008 to 2011. Секретариат представит доклад об оценке деятельности, проведенной в рамках проекта по линии Счета развития Организации Объединенных Наций в период 2008-2011 годов.
The Specialized Section took note of the UNDA evaluation report, which assessed very positively the activities carried out under this project from 2008 to 2011. Специализированная секция приняла к сведению доклад об оценке СРООН, в котором дается весьма положительная оценка деятельности, проведенной в рамках данного проекта с 2008 года по 2011 год.
The Ministry of Finance and relevant line ministries have continued to map out projects within the programmes and to increase engagement with donors on project financing modalities. Министерство финансов и соответствующие отраслевые министерства продолжают выработку проектов в рамках программ и закреплять контакты с донорами на предмет условий финансирования проектов.
The Special Coordinator chaired meetings of the Electoral Forum aimed at sharing information from the UNDP electoral assistance project and at coordinating international support. Специальный координатор председательствовал на заседаниях избирательного форума, целью которых были обмен информацией, полученной в рамках проекта ПРООН по оказанию помощи в организации и проведении выборов, а также координация международной поддержки.
The implementation of a "fast-track" approach to high-priority cases was discussed in the context of process of consultation and planning for the Nairobi pilot project. Применение процедуры ускоренного рассмотрения к особо важным делам обсуждалось в контексте консультаций и планирования в рамках экспериментального проекта в Найроби.
Priority actions within the project scope to mitigate health and safety risks are as follows: Приоритетные действия в рамках проекта для смягчения рисков для здоровья и безопасности человека включают следующие:
The project takes a preventive approach by targeting the young and unemployed and engaging them in activities in the recycling sector and by strengthening their leadership skills. В рамках этого проекта применяется превентивный подход, рассчитанный на молодежь и безработных и предусматривающий прием таких лиц на работу в секторе удаления и рециркуляции отходов и более активное привитие им навыков руководителей.
A current UNIDO project on creating a PFOS inventory has identified the following producers based on the OECD 2002 Hazard assessment of PFOS. В рамках осуществляемого в настоящее время проекта ЮНИДО по созданию кадастра ПФОС на основе Оценки опасностей, обусловленных ПФОС, подготовленной ОЭСР в 2002 году, выявлены следующие производители.
Effectiveness, consistency and efficiency of procedures and practices to develop, review and approve project proposals under the MLF Эффективность, последовательность и результативность процедур и практики для разработки, обзора и утверждения проектных предложений в рамках МФ
Another strength is the adaptability of the financial mechanism; policies and guidelines are regularly updated based on new issues or circumstances that arise, for example, through project proposals. Еще одним сильным местом является адаптируемость механизма финансирования: политика и руководящие принципы регулярно актуализируются с учетом новой проблематики или обстоятельств, которые возникают, например, в рамках проектных предложений.