Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Project - Рамках"

Примеры: Project - Рамках
For the Pacific LDC workshop, the participants were taken to three project sites. В рамках рабочего совещания для тихоокеанских НРС участники посетили три объекта.
The project findings of the EIA procedure were reported in an environmental statement which was submitted to Parliament. Выводы по проекту в рамках процедуры ОВОС были отражены в экологическом отчете, представленном в Парламент.
As part of the project, a comparative analysis of both legislative frameworks was being undertaken. В рамках проекта производится сравнительный анализ обеих законодательных баз.
A representative of Tajikistan informed participants about the finalization of the country's draft national targets through a project also supported by Norway. Представитель Таджикистана сообщил участникам о завершении установления в стране предварительных национальных целевых показателей в рамках проекта, также поддерживаемого Норвегией.
The concluding (for the project) trade facilitation forum was organized in Bangkok on 18-19 November 2013. Заключительный (в рамках этого проекта) форум по вопросам упрощения процедур торговли был организован в Бангкоке 18-19 ноября 2013 года.
The secretariat also helped the four countries prepare bankable project documents in support of the successful implementation of AfT activities. Секретариат также помог четырем странам подготовить проектные документы инвестиционного класса в поддержку успешной реализации деятельности в рамках ПиТ.
This would start with a pilot project in the Faculty of Economics in Moscow State Regional University. Работа в этой области будет начата в рамках пилотного проекта на факультете экономики Московского государственного областного университета.
The TER project is organized around three pillars: З. Деятельность в рамках Проекта ТЕЖ организована в контексте следующих трех элементов:
The Joint Meeting noted with satisfaction that the Netherlands were studying some of these issues in the framework of an ongoing research project. Совместное совещание с удовлетворением отметило, что Нидерланды изучают некоторые из этих вопросов в рамках осуществляемого исследовательского проекта.
The goals and measures for this project are: В рамках осуществления этого проекта намечены следующие цели и будут приниматься следующие меры:
The project started in July 2001 and has already assisted more than 200 cases. В рамках проекта, реализация которого началась в июле 2001 года, уже была предоставлена помощь по более чем 200 случаям.
This project designed the methodological guidelines for the implementation and future development of the information system. В рамках этого проекта были разработаны методологические руководства по реализации и перспективному развитию этой информационной системы.
Within the project, it has been planned to hire teaching assistants in 48 pre-school institutions and 80 primary schools. В рамках реализации этого проекта было запланировано принять на работу помощников преподавателей в 48 дошкольных учреждений и 80 начальных школ.
We have also been able to integrate environment sustainability into the project. В рамках этого проекта нам удалось обеспечить учет вопросов экологической устойчивости.
The Table below gives the activities under the project and their status. В нижеследующей таблице изложены предусмотренные в рамках проекта мероприятия и ход их осуществления.
The project included several trainings and educational seminars for promotion of the Law and creating conditions for its successful implementation. В рамках проекта прошло несколько учебных и подготовительных семинаров, посвященных продвижению закона и созданию условий для его успешного применения на практике.
UNEP and UN-Habitat are taking the lead in ecosystem-based adaptation through an initial demonstration project in Lami, Fiji. ЮНЕП и ООН-Хабитат возглавляют работу по основанной на экосистеме адаптации в рамках первого демонстрационного проекта в Лами, Фиджи.
As part of its project acquisition strategy, UN-Habitat will provide seed funding for pre-investment activities. В рамках этой стратегии приобретения новых проектов ООН-Хабитат будет предоставлять начальное финансирование прединвестиционной деятельности.
The project provides all that it takes to educate children and make them confident and responsible citizens of their community and India. В рамках этих проектов делается все для того, что дети стали уверенными и ответственными гражданами своих сообществ и Индии.
The project also includes a sponsorship programme to promote a home-based care business, and a scholarship programme. В рамках проекта также реализуется спонсорская программа, которая предусматривает организацию услуг по уходу на дому и осуществление стипендиальной программы.
The project will also propose a code of conduct for private contractors. В рамках этого проекта будет также разработан кодекс поведения для частных подрядчиков.
The project supports efforts to combat corruption and money-laundering, strengthen national capacities to ensure asset recovery and promote transparency and good governance initiatives. В рамках этого проекта оказывается поддержка усилиям, направленным на борьбу с коррупцией и отмыванием денег, укрепление национального потенциала в области возвращения активов и содействие осуществлению инициатив по обеспечению прозрачности и надлежащего управления.
In Nicaragua, the project provided assistance concerning legislation on criminal justice for adolescents; В Никарагуа в рамках этого проекта была оказана помощь в области законодательства по вопросам уголовного правосудия для подростков;
The project currently generates about 5 million voluntary emission reductions annually that are saleable on the voluntary market. В рамках этого проекта ежегодно накапливается порядка 5 млн. добровольных единиц сокращения выбросов, которые можно продать на добровольном рынке.
This publication was part of a project jointly implemented by the Network and the FAO Regional Office for Asia and the Pacific. Этот материал был опубликован в рамках совместного проекта Сети и Регионального отделения ФАО для Азии и Тихого океана.