Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Project - Рамках"

Примеры: Project - Рамках
The concept was also being applied to the activities of all government ministries in the large-scale public-sector mainstreaming project coordinated by the Department for Gender Equality. Данная идея применима также к мероприятиям всех государственных министерств в рамках крупномасштабного проекта по учету гендерной проблематики внутри публичного сектора, который координируется Департаментом по вопросам гендерного равенства.
The Ministries of Agriculture, Social Affairs and Industry and Commerce have decided to support the women so that they can develop their ideas into a three-year project. Министерства сельского хозяйства, социального обеспечения и промышленности и торговли приняли решение помочь женщинам реализовать свои идеи в рамках трехлетнего проекта.
Through special grant programmes, core and project funding has also been made available to major agencies in the sector. В рамках специальных программ по представлению субсидий для крупных учреждений этого сектора были выделены ключевые денежные средства и средства для финансирования проектов.
This project, undertaken by two NGOs, Malaga House and DAWN, was handling over 400 cases of children in the Philippines. В рамках этого проекта, осуществляемого двумя НПО - организациями "Малага хаус" и "DAWN", ведется работа над 400 досье детей, живущих на Филиппинах.
Through a highly integrated approach, the project has extended its outreach to over 126500 persons living in 257 villages. В рамках характеризующегося высокой степенью интеграции подхода мероприятиями проекта было охвачено более 126500 человек, проживающих в 257 деревнях.
Under the project, 150 young people (both girls and boys) will receive agricultural training suited to the difficult conditions of the Bugesera region. В рамках проекта 150 юношей и девушек получат подготовку в области сельского хозяйства, адаптированную к сложным условиям района Бугесера.
Villages and village tracts (an administrative group of adjacent villages) were selected for project interventions according to the results of poverty surveys. Деревни и группы деревень (административная группа в составе нескольких соседних деревень) отбирались для мероприятий в рамках проектов в соответствии с результатами обследований положения в области нищеты.
A good example in this area is the success of the micro-finance project, which has developed a sensible approach to its interventions. Наглядным примером в этой области является успех проекта микрофинансирования, в рамках которого был сформирован продуманный подход в отношении проводимых по его линии мероприятий.
In November 2002, the project produced the Declaration of The Hague which was presented to the Secretary-General of the United Nations. В ноябре 2002 года в рамках этого проекта была подготовлена Гаагская декларация, представленная Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
The public awareness campaign focused on trends in driver behavior and attitudes, and changes detected over the course of the project. В рамках кампании по информированию общественности основное внимание уделялось тенденциям в поведении водителей и в позициях, занимаемых ими, а также изменениям, зарегистрированным в ходе осуществления проекта.
Concerned that significantly increased funding would be required to ensure adequate funding for the project proposals identified under the Strategic Plan, будучи обеспокоена тем, что для обеспечения адекватного финансирования определенных проектных предложений в рамках Стратегического плана потребуются значительные дополнительные финансовые средства,
The small contact group agreed on six principles to be applied to the selection of project proposals under the Strategic Plan for the Implementation of the Basel Convention. Контактная группа ограниченного состава согласовала шесть принципов, которыми следует руководствоваться при отборе предложений по проектам в рамках Стратегического плана по осуществлению Базельской конвенции.
The working group also expressed very strong concern that significantly increased funding would be required to adequately fund the project proposals identified under the Strategic Plan. Рабочая группа высказала также весьма серьезную озабоченность по поводу того, что для надлежащего финансирования предложений по проектам, которые были определены в рамках Стратегического плана, потребуется значительное увеличение объемов финансирования.
That project, created in 1996, continued through the end of the Mission, working closely with the Congress to advance the broad legislative agenda of the peace accords. Этот проект, учрежденный в 1996 году, осуществлялся вплоть до завершения деятельности Миссии, и в его рамках была налажена тесная работа с конгрессом в цели реализации общей программы мирных соглашений по законодательным вопросам.
As part of its support to the water sector, UNEP launched a pilot project on the management of urban water systems. В рамках своей деятельности по оказанию поддержки водохозяйственному сектору ЮНЕП развернула экспериментальный проект в области управления городскими системами водоснабжения.
UNEP will facilitate the introduction of such software as part of activities implemented under the Swedish bilateral project (ROAP) ЮНЕП будет содействовать внедрению этой компьютерной программы в качестве составной части деятельности, осуществляемой в рамках шведского многостороннего проекта (РБАТО)
The project also delivers equipment, including servers for NDS, computers and precursor test kits, to regulatory and law enforcement authorities in the region. В рамках проекта осуществляются также поставки оборудования, в том числе серверов для системы национальных баз данных, компьютеров и комплектов для анализа прекурсоров для регулирующих и правоохранительных органов в регионе.
UNMEE, MONUC and UNIFIL project proposals also included in 2004 Mine Action Portfolio used for fund-raising В 2004 году предложения по проектам в рамках МООНЭЭ, МООНДРК и ВСООНЛ включали также программу действий по разминированию для мобилизации финансовых средств
The project will involve a survey and a qualitative assessment, design of a strategy and creation of a core expert team within PIPA for implementing the investment retention programme. Данный проект будет включать в себя проведение обследования и качественного анализа, разработку стратегии и создание основной группы экспертов в рамках ПАПИ для реализации программы удержания инвестиций.
Cooperation in the framework of UPU Electronic Postmark (EPM) project. Сотрудничество в рамках проекта ВПС, касающегося электронных почтовых штампов (ЭПШ)
to support the further development of this project under the "START" Team of experts; поддержать дальнейшую разработку данного проекта в рамках Группы экспертов "СТАРТ";
Thus, the project would largely proceed as a matter of progressive development or analogously taking the 1997 Convention as a point of departure. Таким образом, данный проект будет в основном осуществляться в рамках прогрессивного развития или по аналогии с Конвенцией 1997 года, используемой в качестве отправного пункта.
In the context of the development of the academic programme and budget for the biennium 2006-2007, UNU will develop specific indicators as part of project planning. В контексте разработки учебной программы и бюджета на двухгодичный период 2006 - 2007 годов УООН разработает конкретные показатели в рамках планирования проектов.
UNDP has utilized the Atlas project module to further strengthen its results orientation by providing the linkage between disbursement levels and results. ПРООН задействовала модуль в рамках проекта «Атлас», с тем чтобы сделать больший упор на достижение ожидаемых результатов путем увязки объема выделяемых ассигнований с достигнутыми результатами.
It is now well placed to contribute effectively to the rebuilding of the country's livestock production under a project for the development of its livestock and forage resources. И сегодня он имеет все возможности эффективно содействовать восстановлению производства продукции животноводства в рамках проекта развития животноводческих и кормовых ресурсов.