Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Project - Рамках"

Примеры: Project - Рамках
Approximately 400,000 metric tons of food have been contracted through the Purchase for Progress project, with $150 million generated for smallholder farmers. В рамках «Закупок в интересах прогресса» были заключены договоры на продажу приблизительно 400000 тонн продовольствия, а объем выручки мелких фермеров составил 150 млн. долл. США.
The project is also supporting new research and publications on issues that are little addressed, in particular in neglected regions (e.g. the Middle East and Asia). В рамках проекта также поддерживаются новые исследования и публикации по вопросам, которым ранее уделялось мало внимания, в частности по проблеме рабства в определенных регионах (например, на Ближнем Востоке и в Азии).
As part of the project, stakeholders developed a 10-year strategic action programme, which received broad political endorsement in 2013 by over 30 Ministers from more than 20 countries. В рамках проекта заинтересованные стороны разработали десятилетнюю стратегическую программу действий, которая в 2013 году получила широкую политическую поддержку со стороны более тридцати министров из более двадцати стран.
The project is expected to create a regional network to manage and disseminate knowledge on disaster risk management, for use in government, community and private sector decision-making. Ожидается, что в рамках проекта будет создана региональная сеть для управления знаниями и распространения знаний по контролю рисков бедствий, для использования при принятии решений в государственном, общественном и частном секторах.
The cooperation aimed at under this project is being accomplished through: Намеченное в рамках этого проекта сотрудничество осуществляется путем:
It noted, in this connection, the work of UNIDIR to address these concerns through a project launched in 2014 on lethal autonomous robotics. В этой связи он отметил работу ЮНИДИР по устранению этих озабоченностей, проводимую в рамках запущенного в 2014 году проекта по смертоносным автономным роботизированным системам.
The project focused on a public awareness campaign through democratic news media to reinforce political rights and democratic practices. В рамках проекта основное внимание уделялось проведению в демократических средствах массовой информации кампании по информированию общественности в целях укрепления политических прав и демократических методов.
The organization has created 35 full-time positions, and the project generates more than Can$150,000 each year, supporting local economic development while preserving Inuit culture. В рамках этого проекта было создано 35 штатных должностей, и доход от его осуществления - свыше 150000 канадских долларов ежегодно - поддерживает местную экономику, одновременно помогая сохранить культуру инуитов.
The Board took note that the TIR Convention will be promoted in Kenya, in the framework of a project of the Commonwealth secretariat. Совет отметил, что мероприятия по пропаганде Конвенции МДП будут проведены в Кении в рамках одного из проектов секретариата Содружества.
Taking into account the expectations of national governments regarding international activities, only effective actions of the TEM project will be accepted by member countries. Учитывая ожидания национальных правительств в отношении мер, принимаемых на международном уровне, для стран-членов приемлемой будет лишь эффективная деятельность в рамках проекта ТЕА.
There is a strong need of cooperation between TEM project and other European and global partners in the scope of the following projects: Испытывается насущная необходимость в сотрудничестве между проектом ТЕА и другими европейскими и глобальными партнерами в рамках следующих проектов:
The Moroccan Ministry of Interior is now ready to implement the Roadmap for the organisation and regulation of the taxi fleets prepared by the project. Министерство внутренних дел Марокко в настоящее время готово к осуществлению подготовленной в рамках проекта "дорожной карты" по организации и регулированию парка такси.
The costs have been budgeted under the head enterprise resource planning project, with amounts shown under the support account. Эти расходы были предусмотрены в бюджете по статье «Проект общеорганизационного планирования ресурсов», и соответствующие суммы были указаны в рамках вспомогательного счета.
The post is also the focal point of the Department of Peacekeeping Operations for its newly established Uniformed Capabilities Development Steering Group's project team on transnational threats. В Департаменте операций по поддержанию мира этот сотрудник также выполняет функции координатора для проектной группы по транснациональным угрозам, недавно созданной в рамках Руководящей группы по укреплению военного и полицейского потенциала.
A census is under way to register these elements as part of a project to relocate them to their community of origin. В настоящее время ведется перепись этих элементов с целью поставить их на учет, что делается в рамках проекта, направленного на их расселение в родных общинах.
The United Nations will respond positively to Liberia's request for electoral assistance for the period 2014-2018, primarily through a project managed by UNDP. Организация Объединенных Наций положительно откликнется на просьбу Либерии оказать помощь в проведении выборов в период с 2014 по 2018 год, главным образом в рамках осуществляемого под руководством ПРООН проекта.
This included the provision of 200 phones for welfare calling project from the Trust Fund in support of AMISOM. В том числе при финансировании из Целевого фонда в поддержку АМИСОМ было предоставлено 200 телефонов в рамках осуществления проекта развития сети бытовой связи.
Responsible for providing liaison support and monitoring of technical assistance project for capacity-building in maritime delimitation отвечает за содействие контактам в рамках осуществления проекта технической помощи в укреплении потенциала в области делимитации морских пространств и за наблюдение за его осуществлением;
In 2013, the DMFAS programme established a project to improve the monitoring and evaluation of technical assistance projects and to objectively measure their performance. В 2013 году в рамках программы ДМФАС был разработан проект по совершенствованию мониторинга и оценки проектов технической помощи и объективному анализу их результатов.
Over the past 12 months, efforts were focused on project preparation and financing for the Programme's Priority Action Plan projects and programmes. На протяжении последних 12 месяцев основные усилия были сосредоточены на подготовке и финансировании проектов и программ в рамках Плана первоочередных действий Программы.
Part of this project was the production of iGuides, and UNCTAD convened a global iGuides meeting during the World Investment Forum in October. В рамках этого проекта составлялись инвестиционные справочники, и в ходе состоявшегося в октябре Всемирного инвестиционного форума ЮНКТАД организовала глобальное совещание по вопросам инвестиционных справочников.
Multi-donor trust funds can be employed by United Nations bodies to manage resources that are commingled to finance a set of project or programme priorities. З. Целевые фонды с участием нескольких доноров могут использоваться органами Организации Объединенных Наций для управления ресурсами, которые объединяются в целях финансирования ряда приоритетных задач в рамках проекта или программы.
The book, South-South Collaboration in Health Biotechnology: Growing Partnerships amongst Developing Countries, reflected the findings of a large-scale project that involved cooperation among research groups in six developing countries. В этой книге, озаглавленной «Сотрудничество Юг-Юг в вопросах медицинской биотехнологии: укрепление отношений партнерства между развивающимися странами», были отражены выводы, сделанные в рамках крупномасштабного проекта, включавшего сотрудничество исследовательских групп в шести развивающихся странах.
In the area of road transport services, the Mesoamerica project connecting Central America, Mexico and Colombia was implementing joint projects, financing infrastructure development and implementing national border control services. В области услуг автомобильных перевозок в рамках Центральноамериканского проекта, охватывающего Центральную Америку, Мексику и Колумбию, осуществлялись совместные проекты, финансирование развития инфраструктуры и внедрение национальных служб контроля границы.
More than 90 per cent of South - South Cooperation is "country programmed", and three quarters is project finance. Сотрудничество между странами Юга более чем на 90% осуществляется в рамках национальных программ и на три четверти связано с проектным финансированием.