Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Project - Рамках"

Примеры: Project - Рамках
Such a capacity would enhance feedback with intergovernmental bodies and also determine the efficiency and effectiveness of measures undertaken as part of the above-mentioned information-sharing and data management centre project. Такой потенциал позволил бы улучшить обратную связь с межправительственными органами и, кроме того, определить действенность и эффективность мер, принимаемых в рамках упомянутого выше проекта создания центра обмена информации и управления данными.
One of the elements of the project is to train selected procurement specialists from the various agencies as instructors of candidates in the certification scheme. Одним из элементов данного проекта является подготовка отдельных специалистов Организации Объединенных Наций по закупкам из различных учреждений в качестве инструкторов для обучения кандидатов в рамках механизма сертификации.
For example, under the TIGER initiative, Canada was financing a project for assessing the water resources of river basins, based on Earth observation data. Например, в рамках инициативы ТАЙГЕР Канада финансирует проект по оценке запасов водных ресурсов в речных бассейнах с использованием данных наблюдения Земли.
The project brings together local and overseas education professionals and experts, who will develop a comprehensive curriculum to be introduced in the Territory's schools. В рамках этого проекта задействованы как местные, так и иностранные специалисты и эксперты в области образования, призванные разработать всеобъемлющую учебную программу, которая будет использоваться в школах территории.
Sources of project finance and work methods for the development of investment projects will be introduced to the sub-regional network focused on a selection of specific projects proposals prepared by national participating institutions. В рамках субрегиональной сети будут представлены источники финансирования проектов и методы разработки инвестиционных проектов с упором на отбор предложений по конкретным проектам, подготовленных национальными участвующими учреждениями.
The Support to the Establishment of the Afghan Legislature project conducted a seminar for journalists in March 2006 on the legislature and importance of public participation. В марте 2006 года в рамках проекта по поддержке создания законодательных органов в Афганистане был проведен семинар для журналистов, посвященный законодательным вопросам и важности участия населения в такой деятельности.
FAO found that promoting micro- and rural finance in its project development led to better understanding of issues and the initiation of other similar activities. Как было установлено ФАО, поощрение микрофинансирования и оказание финансовых услуг в сельских районах в рамках разработки осуществляемых ею проектов способствовали более глубокому пониманию вопросов и осуществлению других аналогичных видов деятельности.
Water crises: the UNU Environment and Sustainable Development Programme project on international rivers and lake basins management published three books in 2005. Кризисы водоснабжения: В 2005 году в рамках проекта «Рациональное использование бассейнов международных рек и озер» программы УООН «Окружающая среда и устойчивое развитие» были опубликованы три книги.
The research project on methods for development of component software has achieved good results, established a general theory for refinement of component systems and produced numerous publications on a wide range of relevant topics. В рамках этого проекта по изучению методов разработки компонентного программного обеспечения были достигнуты хорошие результаты, создана общая теория отработки компонентных систем и подготовлены многочисленные публикации по широкому кругу соответствующих тем.
The UNODC Data for Africa project provides technical assistance to African countries to build the capacity of criminal justice agencies and national statistical systems in that regard. В рамках проекта ЮНОДК по вопросам сбора данных по Африке предусматривается оказание африканским странам технической помощи в наращивании потенциала учреждений системы уголовного правосудия и национальных статистических систем в этой области.
In 2006, the project held a seminar on "Disarmament as humanitarian action: from perspective to practice". В 2006 году в рамках проекта был проведен семинар «Разоружение как аспект гуманитарной деятельности: от теории к практике».
The East African Submarine System optic fibre cable project, estimated to cost $280 million, is expected to be ready for commercial service by 2008. Ожидается, что проект обеспечения кабельной связи с использованием технологии оптических волокон общей стоимостью 280 млн. долл. США в рамках Восточноафриканской подводной кабельной системы должен быть готов к коммерческой эксплуатации к 2008 году.
Authority to grant continuing appointments for field staff limited to service at a specific mission or on a particular project may be delegated to the appropriate department. Полномочия по предоставлению непрерывных контрактов работающему на местах персоналу, которому разрешается работать только в конкретной миссии или в рамках данного проекта, могут быть делегированы соответствующему департаменту.
Starting on this basis, from 2007 onwards, the project would then directly address trade development needs of the private sector and its organizations. На этой основе, начиная с 2007 года и в последующий период, в рамках проекта будут решаться вопросы, касающиеся потребностей частного сектора и его организаций в сфере развития торговли.
The United Nations Development Programme (UNDP) continues to support the preparation and initial implementation of the strategic action programme for the Pacific island countries through the international waters project. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) продолжает содействовать подготовке и предварительному осуществлению стратегической программы действий для тихоокеанских островных государств в рамках проекта по международным водам.
By the end of 2005, 50 country operations had received assistance under the UNHCR project profile, focusing on early and continuing registration as a key protection tool. До конца 2005 года 50 страновым операциям была оказана помощь в рамках осуществляемого УВКБ проекта «Досье», цель которого состоит в обеспечении максимально оперативной первичной регистрации беженцев и постоянного контроля за их дальнейшей судьбой в качестве одного из основных способов их защиты.
Work began on developing the project on epidemiological surveillance in the region, with satellite data and training provided by CONAE. Начата разработка проекта эпидемиологического наблюдения в регионе, в рамках которого КОНАЕ предоставляет спутниковые данные и обеспечивает подготовку кадров.
The project included the production of 30 two-minute short stories covering major events in the history of the Organization based on archival sounds and actualities. В рамках этого проекта на основе архивных аудио- и видеоматериалов были подготовлены 30 двухминутных кратких очерков, освещающих основные события в истории Организации.
Within the framework of a project to promote ongoing legal instruction, a centre of continuous education of lawyers has been established. В рамках проекта непрерывного юридического образования был создан Центр непрерывного образования адвокатов.
Regarding power generation, we are working with the Economic Community of West African States and NEPAD on the West African Power Pool project. В области производства энергии мы работаем во взаимодействии с Экономическим сообществом западноафриканских государств и НЕПАД в рамках проекта по созданию Единой западноафриканской энергосистемы.
Within the United Nations system, UNESCO agreed that interreligious dialogue is its flagship project for the biennium 2006-2007 under its intercultural dialogue programme. В системе Организации Объединенных Наций ЮНЕСКО приняла решение о том, что за двухлетний период 2006 - 2007 годов диалог между религиями получит статус флагманского проекта в рамках программы межкультурного диалога.
The ILO field office in Cameroon provided information about a pilot project on sustainable development with the Pygmies in Cameroon, which was developed within the framework of the ILO/INDISCO Programme. Местное отделение МОТ в Камеруне представило информацию об экспериментальном проекте в области устойчивого развития с участием пигмеев Камеруна, который был разработан в рамках программы МОТ/ИНДИСКО.
This work has been carried out in project form at a departmental level from January 2000 to December 2003. Эта работа велась в рамках проекта на уровне департамента с января 2000 года по декабрь 2003 года.
publishing a series of Economic Trends articles throughout the re-engineering project and the development of methods; публикации ряда статей об экономических тенденциях в рамках проекта реконструкции и разработки методов;
OHCHR/Cambodia started reviewing the documentation available at the Library, and identifying reference materials on international human rights law that will need to be purchased under the project. Камбоджийское отделение УВКПЧ начало изучение документации, имеющейся в библиотеке, и подбор справочных материалов по международным нормам в области прав человека, которые потребуется закупить в рамках этого проекта.