Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Project - Рамках"

Примеры: Project - Рамках
Under this project UNCTAD collaborated with IMO in updating and harmonizing the maritime legislation of Central American States. В рамках этого проекта ЮНКТАД сотрудничала с ИМО в обновлении и согласовании морского законодательства государств Центральной Америки.
Under the LEGISMAR project, model maritime legislation was prepared for the Central American States. В рамках проекта ЛЕГИСМАР было подготовлено типовое морское законодательство для государств Центральной Америки.
Yet there was no apparent rationale or indication that those changes responded to a defined project of quality improvement. В то же время каких-либо веских оснований или указания на то, что эти изменения были обоснованы в рамках того или иного проекта, направленного на повышение качества работы, не имелось.
Instead, the cost implications of the project are disclosed within the resource requests of several different organizational units. Вместо этого финансовые последствия проекта указаны в рамках ресурсов, испрашиваемых несколькими разными организационными подразделениями.
It will, accordingly, provide overall policy guidance as well as project coordination and management to the Programme. Соответственно, оно будет обеспечивать общее политическое руководство, а также координацию осуществления проектов и управление в рамках Программы.
The purpose of this project is to incorporate Maya languages into the administration of justice system. В рамках данного проекта предусматривается охватить системой отправления правосудия диалекты языка майя.
In order to ensure that the programme's activities are implemented in a coordinated manner, recruitment of a project manager was planned. Для координации осуществления мероприятий в рамках этой программы предусмотрена должность руководителя проекта.
This is why the independent expert welcomed the efforts made by UNDP through its penal reform assistance project. Поэтому мы приветствовали усилия ПРООН в рамках ее программы помощи осуществлению реформы пенитенциарных учреждений.
UNFPA has since established a vehicle management system at the project concerned. После этого ЮНФПА создал систему управления автомобильным транспортом в рамках соответствующего проекта.
Over the years, the project has organized several activities and conferences on governance and democratic principles around the world. В последующие годы в рамках этого проекта по всему миру был организован ряд мероприятий и конференций, посвященных вопросам управления и демократическим принципам.
ITC informed the Board that the Government had decided to concentrate on three export products, negating the project's aim of promoting export diversification. ЦМТ информировал Комиссию о том, что правительство приняло решение сосредоточить усилия на трех экспортных товарах, отказавшись от поставленной в рамках проекта цели содействия диверсификации экспорта.
The project reviews were conducted as part of consultations with donors on further funding of technical cooperation activities. Обзоры проектов проводились в рамках консультаций с донорами относительно будущего финансирования мероприятий по техническому сотрудничеству.
They consisted mainly of participating in and attending expert meetings, promoting cooperative arrangements and fund-raising to finance project proposals. В основном она сводилась к участию в работе совещаний экспертов, содействию функционированию механизмов сотрудничества и сбору финансовых средств для обеспечения финансирования в рамках предложений по проектам.
The Institute is currently advancing this work through a project addressing the problem of small arms and their effect on societies in Latin America. В настоящее время Институт продолжает эту работу в рамках проекта, касающегося проблемы стрелкового оружия и его влияния на общество в Латинской Америке.
The project has now received funding to invite a number of speakers to Geneva to address controlling the spread of small arms. В настоящее время в рамках этого проекта мобилизованы средства, позволяющие пригласить в Женеву несколько ораторов для выступлений по теме борьбы с распространением стрелкового оружия.
Under this project, NGOs become partners in the delivery of a nationally agreed upon package of primary health care. В рамках этого проекта неправительственные организации стали партнерами по обеспечению согласованного на национальном уровне пакета услуг в области первичного медико-санитарного обслуживания.
In UNHCR, policy concerns regarding refugee women were not fully integrated into the project formulation process and implemented accordingly. В УВКБ в рамках процесса разработки проектов не полностью учитывались и не получили соответствующей реализации задачи политики, касающейся беженцев из числа женщин.
More than 2,000 children are being assisted through the UNICEF child trauma project. В рамках проекта ЮНИСЕФ по оказанию помощи пострадавшим детям оказывается поддержка более чем 2000 детей.
This issue is currently being considered in a CEOS pilot project on disaster management support. Этот вопрос в настоящее время рассматривается в рамках экспериментального проекта КЕОС по оказанию помощи в борьбе со стихийными бедствиями.
As part of the census project, some extra resources are used to identify and correct errors, thereby improving the quality. В рамках проведения переписи используются некоторые дополнительные ресурсы для выявления и исправления ошибок, что позволяет улучшить качество.
In addition, as a part of the census project, extra resources are used to improve the quality of data from selected registers. Кроме того, в рамках одного из разделов проекта переписи дополнительные ресурсы используются для повышения качества данных из отдельных регистров.
In some cases, funding is provided within the context of project components financed both under the Regular Programme or the SPA. В некоторых случаях финансирование осуществляется по линии составных элементов проекта, финансируемых в рамках как регулярной программы, так и СПА.
In addition, the FAO coordination project has distributed donations from Germany to the Neretva Canton municipalities. Кроме того, в рамках координируемого ФАО проекта среди муниципалитетов кантона Неретва распределялись пожертвования из Германии.
In the medium term, each of the main programmes of UNITAR will have its own project task force. В среднесрочном плане в рамках каждой основной программы ЮНИТАР будет создана собственная проектная целевая группа.
The World Bank provided a consultant who prepared a workplan and identified the preliminary activities of the project. Всемирный банк предоставил консультанта, который составил план работы и определил предварительные мероприятий в рамках этого проекта.