Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Project - Рамках"

Примеры: Project - Рамках
This is done in accordance with criteria of suitability and complementarity with a view to the effective integration of the various activities of the project itself. Это делается в соответствии с критериями пригодности и взаимодополняемости в целях эффективного комбинирования различных мероприятий в рамках самого плана.
The largest project accomplished by KFOR with respect to civil military cooperation is the Urban Task Force Coordination Unit "Working Groups on Urban Issues". Наиболее крупным проектом, осуществленным СДК в рамках сотрудничества между гражданскими и военными компонентами, является координационная группа Целевой группы "рабочие группы по городским вопросам".
The project will address local governance and leadership issues by working with the councils of elders, young people, women and other local institutions. Этот проект будет охватывать вопросы местного управления и руководства в рамках взаимодействия с советами старейшин, молодежными, женскими и другими местными организациями.
The Forum will hold its fourth session in May 2005, by which time it is expected that the major part of the project will have been completed. Форум проведет свою четвертую сессию в мае 2005 года, и ожидается, что к этому времени бóльшая часть работы в рамках данного проекта будет завершена.
There will be a regular exchange of experience with the OECD NAWWE project, in order to ensure the coherence of technical developments in the two projects. Будут осуществляться регулярный обмен опытом с проектом NAWWE ОЭСР для обеспечения согласованности технических разработок в рамках двух проектов.
Several integrated approaches have been developed to identify the root causes of degradation including the UNEP-GEF Land-use Change Impacts and Dynamics project and the sustainable rural livelihoods framework. Было выработано несколько комплексных подходов к выявлению коренных причин процесса деградации, в том числе в рамках проекта ЮНЕП и ГЭФ "Воздействие и динамика изменений в области землепользования" и рамочной программы по обеспечению устойчивых средств к существованию в сельских районах.
(b) Approved/ongoing activities for which projects are being implemented in accordance with project documents agreed with donors; Ь) одобренная/текущая деятельность, в рамках которой осуществляются проекты в соответствии с проектными документами, согласованными с донорами;
The project started in 1999 under the form of a working group and is expected to be finalized in December 2000. Этот проект был начат в 1999 году в рамках рабочей группы и, как ожидается, будет завершен в декабре 2000 года.
During its eleventh session, the Working Party was acquainted with the activities of the TINA project, which should be completed by June 1999. В ходе своей одиннадцатой сессии Рабочая группа ознакомилась с деятельностью, осуществляемой в рамках проекта ТИНА, которая должна быть завершена к июню 1999 года.
Table 3 Key activities in the early warning and preventive measures project, 2004 Важнейшие мероприятия в рамках проекта в области раннего предупреждения и превентивных мер в 2004 году
Under the terms of the sub-contract, China Non-ferrous agreed to execute all of the works under the main project contract. В соответствии с положениями договора субподряда "Чайна нонферрос" обязалась выполнить все работы в рамках основного контракта.
In fulfilling its capacity-building mandate, the human rights office, in cooperation with a local non-governmental organization, completed a project aimed at raising awareness of children's rights, funded by Switzerland. В рамках своего мандата по укреплению потенциала Отделение по правам человека в сотрудничестве с местной неправительственной организацией завершило финансируемый Швейцарией проект по повышению информированности о правах детей.
More than ten new surveys have been carried out about different topics. Moreover, several environmental accounts have been produced as pilot studies inside the Eurostat project. Было проведено более десяти новых обследований по различным темам. Кроме того, в качестве экспериментальных исследований в рамках проекта Евростата было построено несколько экологических счетов.
Contributions by project experts and participants enriched the discussions and helped to further focus their outcome within forward-looking, relevant and feasible parameters. Вклад со стороны экспертов по проектам и участников обогатил ход дискуссии и способствовал выработке итогов в рамках перспективных, надлежащих и реальных параметров.
Functional relationships to estimate the urban increment were derived from the CITY DELTA project, calculations were made for 200 cities and results were compared with urban PM measurements. На основе результатов, полученных в рамках проекта CITYDELTA, были установлены функциональные зависимости для оценки величины городского приращения, произведены расчеты по 200 городам и полученные результаты были сопоставлены с результатами измерений параметров ТЧ в городских районах.
At the country level, a partnership between Statoil, UNDP and Amnesty International in Venezuela led to a project to train the judiciary on human rights issues. На страновом уровне в рамках партнерских отношений между «Статойл», ПРООН и Организацией «Международная амнистия» в Венесуэле был осуществлен проект по подготовке работников судебных органов по вопросам прав человека.
The mission found that overall, all HDI projects were meeting their individual project objectives very effectively and successfully. Миссия пришла к выводу, что в целом все задачи в рамках отдельных проектов ИРЧ выполняются весьма эффективно и успешно.
By March 2005, the project had financed 14,000 solar home system loans, through more than 2,000 participating bank branches. К марту 2005 года в рамках этого проекта на указанные цели через более чем 2000 отделений участвующих банков было выдано уже 14000 ссуд.
In another large UNDP-funded project in the same region, it was noted that a tripartite review had never been held. Было отмечено, что в рамках еще одного крупного финансируемого по линии ПРООН проекта в том же регионе никогда не проводился трехсторонний обзор.
The project included the formation of a committee on the improvement of the lives of women migrant workers, chaired by the Ministry of Labour. В рамках проекта был, в частности, создан под председательством министерства труда Иордании Комитет по улучшению условий жизни трудящихся женщин-мигрантов.
In the period under review, the project delivered six courses involving a total of 120 participants. В течение отчетного периода в рамках этого проекта было проведено шесть курсов, которые прошли 120 человек.
The Department established the "guidance project" to provide a comprehensive guidance/doctrine framework for over 1,200 activity areas encompassing all tasks conducted in peace operations. Департамент разработал «Проект директивного руководства», который представляет собой всеобъемлющую директивную/концептуальную основу для более чем 1200 областей деятельности, охватывающих все задачи, выполняемые в рамках миротворческих операций.
In Africa, a skills development project focused on identification of the needs of target groups, with gender as a cross-cutting theme. В Африке в рамках проекта по развитию навыков внимание было сосредоточено на выявлении потребностей групп, в интересах которых осуществляется деятельность, при этом общей темой являлся учет гендерных аспектов.
Launched the Risk Assessment Tools for Diagnosis of Urban Areas against Seismic Disasters (RADIUS) Initiative; nine case study cities were selected and more than 100 cities participated in the overall project. Началось осуществление Инициативы по оценке риска и диагностики в городских районах на предмет землетрясений (РАДИУС); для проведения тематических исследований в рамках этой инициативы были подобраны девять городов, а в самом проекте приняли участие более 100 городов мира.
The United Nations, UNESCO and UNICEF could well cooperate in such a project. В этой связи было бы целесообразно провести в рамках ООН, ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ соответствующие конкурсы.