Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Project - Рамках"

Примеры: Project - Рамках
The World Bank's next project envisages the publication of 60 additional textbooks, in the official language only. В рамках следующего проекта Всемирного банка запланировано издание дополнительных 60 наименований учебников.
The project derives many lessons and best practices from the Mexico experience. В рамках этого проекта широко используются многие уроки и передовые методы, извлеченные в рамках деятельности в Мексике.
The project has already made progress in the study of the concept of development from the perspective of indigenous peoples. В рамках этого проекта уже достигнут прогресс в деле изучения концепции развития с точки зрения коренных народов.
The project was carried out in the context of the National Climate Change Programme Five-Year Plan. Данный проект осуществляется в рамках пятилетнего плана Национальной программы по вопросам изменения климата.
The Bureau noted that an international meeting of experts is planned to be held under the project early next year. Бюро отметило, что в рамках этого проекта в начале следующего года планируется провести международное совещание экспертов.
He offered the secretariat his cooperation in the framework of developing an assessment tool for inland transport CO2 emissions (UNDA project). Он заявил о готовности сотрудничать с секретариатом в рамках разработки механизма оценки выбросов СО2 на внутреннем транспорте (проект ЮНДА).
At the same time, a realignment of staff within the secretariat is being undertaken to more efficiently utilize expertise in assessing project submissions. Одновременно в рамках секретариата проводится перераспределение персонала в целях повышения эффективности использования потенциала экспертов в оценке представлений по проектам.
Processing of JI project cycle submissions; а) обработка представлений в рамках проектного цикла СО;
With regard to ascertaining the effectiveness of the evaluation of project performance, the External Audit reviewed the progress in this area. В целях определения эффективности оценки осуществления проектов в рамках внешней ревизии был проведен обзор хода работы в этой области.
The EU noted with concern the delay in implementing the project design under the trust fund on renewable energy. ЕС с обеспокоенностью отмечает задержку в реализации проекта, разработанного в рамках целевого фонда по возобновляемым источникам энергии.
Subsets of criteria for specific operations might also be developed by this project group where required. В рамках этой проектной группы также могут быть разработаны вспомогательные наборы критериев для конкретных операций.
MEA implementation and capacity building has also received further impetus through the hubs established under the EU-funded ACP project. Еще один импульс усилиям по осуществлению МПС и созданию потенциала дало создание центров в рамках финансируемого ЕС проекта АКТ.
Under the project, tools and methodologies are being pilot tested in Nairobi and Ouagadougou. В рамках этого проекта в Найроби и Уагадугу проводятся пилотные испытания соответствующих инструментов и методологий.
As with the general-purpose long-term fund, approval of projects under a special large project funding arrangement might also be linked to compliance considerations. Как и в случае с долгосрочным фондом общего назначения, утверждение проектов в рамках процедуры финансирования крупных проектов также могло бы быть увязано с выполнением обязательств.
Initiatives funded under the project included support for the establishment of the National Defence Institute, which opened on 22 December. Инициативы, которые финансируются в рамках этого проекта, включают оказание поддержки созданию национального института обороны, который был открыт 22 декабря.
The meeting was part of the armed violence reduction project, which aims to disengage 500 youth from combat and conflict. Данное совещание проходило в рамках проекта по уменьшению вооруженного насилия, который имеет своей целью положить конец участию 500 молодых людей в боевых действиях и в конфликтах.
We have also undertaken a waste management project as part of a joint India-Brazil-South Africa initiative. В рамках совместной индийской, бразильской, и южноафриканской инициативы мы также осуществляем проект рационального использования отходов.
Examples from sector enquires conducted under the UNCTAD COMPAL project show that anti-competitive agreements are prevalent among associations, and competition authorities could not intervene. Примеры отраслей, рассмотрение которых проводилось в рамках проекта ЮНКТАД КОМПАЛ, показывают, что антиконкурентные соглашения широко распространены среди ассоциаций, и органы по вопросам конкуренции не имеют права вмешательства.
The project also provides training in entrepreneurship, marketing and quality management. В рамках вышеуказанного проекта обеспечивается также обучение предпринимательским навыкам, маркетингу и применению стандартов качества.
The "policy position" development phase of the IPSAS implementation project was completed in 2010. В 2010 году был завершен этап выработки «стратегической позиции» в рамках проекта внедрения МСУГС.
Based on this unprecedented success, funding has been secured to scale up this project across the country. На основе такого колоссального успеха были изысканы средства для расширения масштабов проекта в рамках всей страны.
The secretariat informed the team on work done in the context of the project Innovation Performance Review of Belarus. Секретариат проинформировал Группу о работе, проделанной в рамках проекта по обзору результативности инновационной деятельности в Беларуси.
Under the ENPI-SEIS project, the EEA team had already visited Armenia, Georgia and Azerbaijan. В рамках проекта ЕИСП-СЕИС группа ЕАОС посетила Армению, Грузию и Азербайджан.
The measures of human capital developed in this project could serve the needs of various purposes. Показатели человеческого капитала, разработанные в рамках этого проекта, могут применяться для различных целей.
The secretariat presented statements on behalf of Bosnia and Herzegovina and Serbia summarizing their progress under the project. Секретариат представил заявление Боснии и Герцеговины и Сербии с изложением отчетов об их работе в рамках данного проекта.