The World Bank's next project envisages the publication of 60 additional textbooks, in the official language only. |
В рамках следующего проекта Всемирного банка запланировано издание дополнительных 60 наименований учебников. |
The project derives many lessons and best practices from the Mexico experience. |
В рамках этого проекта широко используются многие уроки и передовые методы, извлеченные в рамках деятельности в Мексике. |
The project has already made progress in the study of the concept of development from the perspective of indigenous peoples. |
В рамках этого проекта уже достигнут прогресс в деле изучения концепции развития с точки зрения коренных народов. |
The project was carried out in the context of the National Climate Change Programme Five-Year Plan. |
Данный проект осуществляется в рамках пятилетнего плана Национальной программы по вопросам изменения климата. |
The Bureau noted that an international meeting of experts is planned to be held under the project early next year. |
Бюро отметило, что в рамках этого проекта в начале следующего года планируется провести международное совещание экспертов. |
He offered the secretariat his cooperation in the framework of developing an assessment tool for inland transport CO2 emissions (UNDA project). |
Он заявил о готовности сотрудничать с секретариатом в рамках разработки механизма оценки выбросов СО2 на внутреннем транспорте (проект ЮНДА). |
At the same time, a realignment of staff within the secretariat is being undertaken to more efficiently utilize expertise in assessing project submissions. |
Одновременно в рамках секретариата проводится перераспределение персонала в целях повышения эффективности использования потенциала экспертов в оценке представлений по проектам. |
Processing of JI project cycle submissions; |
а) обработка представлений в рамках проектного цикла СО; |
With regard to ascertaining the effectiveness of the evaluation of project performance, the External Audit reviewed the progress in this area. |
В целях определения эффективности оценки осуществления проектов в рамках внешней ревизии был проведен обзор хода работы в этой области. |
The EU noted with concern the delay in implementing the project design under the trust fund on renewable energy. |
ЕС с обеспокоенностью отмечает задержку в реализации проекта, разработанного в рамках целевого фонда по возобновляемым источникам энергии. |
Subsets of criteria for specific operations might also be developed by this project group where required. |
В рамках этой проектной группы также могут быть разработаны вспомогательные наборы критериев для конкретных операций. |
MEA implementation and capacity building has also received further impetus through the hubs established under the EU-funded ACP project. |
Еще один импульс усилиям по осуществлению МПС и созданию потенциала дало создание центров в рамках финансируемого ЕС проекта АКТ. |
Under the project, tools and methodologies are being pilot tested in Nairobi and Ouagadougou. |
В рамках этого проекта в Найроби и Уагадугу проводятся пилотные испытания соответствующих инструментов и методологий. |
As with the general-purpose long-term fund, approval of projects under a special large project funding arrangement might also be linked to compliance considerations. |
Как и в случае с долгосрочным фондом общего назначения, утверждение проектов в рамках процедуры финансирования крупных проектов также могло бы быть увязано с выполнением обязательств. |
Initiatives funded under the project included support for the establishment of the National Defence Institute, which opened on 22 December. |
Инициативы, которые финансируются в рамках этого проекта, включают оказание поддержки созданию национального института обороны, который был открыт 22 декабря. |
The meeting was part of the armed violence reduction project, which aims to disengage 500 youth from combat and conflict. |
Данное совещание проходило в рамках проекта по уменьшению вооруженного насилия, который имеет своей целью положить конец участию 500 молодых людей в боевых действиях и в конфликтах. |
We have also undertaken a waste management project as part of a joint India-Brazil-South Africa initiative. |
В рамках совместной индийской, бразильской, и южноафриканской инициативы мы также осуществляем проект рационального использования отходов. |
Examples from sector enquires conducted under the UNCTAD COMPAL project show that anti-competitive agreements are prevalent among associations, and competition authorities could not intervene. |
Примеры отраслей, рассмотрение которых проводилось в рамках проекта ЮНКТАД КОМПАЛ, показывают, что антиконкурентные соглашения широко распространены среди ассоциаций, и органы по вопросам конкуренции не имеют права вмешательства. |
The project also provides training in entrepreneurship, marketing and quality management. |
В рамках вышеуказанного проекта обеспечивается также обучение предпринимательским навыкам, маркетингу и применению стандартов качества. |
The "policy position" development phase of the IPSAS implementation project was completed in 2010. |
В 2010 году был завершен этап выработки «стратегической позиции» в рамках проекта внедрения МСУГС. |
Based on this unprecedented success, funding has been secured to scale up this project across the country. |
На основе такого колоссального успеха были изысканы средства для расширения масштабов проекта в рамках всей страны. |
The secretariat informed the team on work done in the context of the project Innovation Performance Review of Belarus. |
Секретариат проинформировал Группу о работе, проделанной в рамках проекта по обзору результативности инновационной деятельности в Беларуси. |
Under the ENPI-SEIS project, the EEA team had already visited Armenia, Georgia and Azerbaijan. |
В рамках проекта ЕИСП-СЕИС группа ЕАОС посетила Армению, Грузию и Азербайджан. |
The measures of human capital developed in this project could serve the needs of various purposes. |
Показатели человеческого капитала, разработанные в рамках этого проекта, могут применяться для различных целей. |
The secretariat presented statements on behalf of Bosnia and Herzegovina and Serbia summarizing their progress under the project. |
Секретариат представил заявление Боснии и Герцеговины и Сербии с изложением отчетов об их работе в рамках данного проекта. |