| A joint regional project with the Economic Cooperation Organization addresses, inter alia, regional solutions to transit transport problems. | В рамках совместного регионального проекта, осуществляемого при участии Организации экономического сотрудничества, ведется, в частности, поиск решений проблем транзитных перевозок на региональном уровне. |
| The project facilitated various stakeholder consultations on the Doha negotiations in preparation for the sixth WTO Ministerial Conference. | По линии этого проекта оказывалось содействие в проведении консультаций с различными заинтересованными сторонами по вопросам Дохинских переговоров в рамках подготовки к шестой Конференции министров ВТО. |
| Under a development account project, UNCTAD implemented several activities. | В рамках проекта по линии Счета развития ЮНКТАД организовала ряд мероприятий. |
| Under the Strengthening Investment Promotion in Peru project, UNCTAD provided technical assistance to further implement the recommendations of the IPR. | В рамках проекта по укреплению усилий в области поощрения инвестиций в Перу ЮНКТАД оказывала техническую помощь в дальнейшем осуществлении рекомендаций ОИП. |
| In addition, the project sought to identify sector-specific quantitative and qualitative indicators to assess gender disparities within the service. | Кроме того, проект был нацелен на определение количественных и качественных показателей по конкретным секторам в целях оценки масштабов гендерного неравенства в рамках данной службы. |
| The Making Education Work pilot research project will test a school and Aboriginal community-based, collaborative model in career development programming. | В рамках экспериментального исследовательского проекта "Обеспечение эффективности образования" будут проведены испытания модели сотрудничества между школами и общинами коренных народностей в области разработки программ карьерного роста выпускников. |
| In 2005, 15 training seminars for State and local government officials were held throughout Estonia in the framework of the project. | В 2005 году в рамках этого проекта в Эстонии было проведено 15 учебных семинаров для должностных лиц центральных и местных органов власти. |
| Please indicate how these restrictions are being addressed, including in the above-mentioned project. | Укажите процедуры рассмотрения этих ограничений, в том числе в рамках вышеупомянутого Проекта. |
| The project identified availability of statistics on family, violence against women, home economics and welfare, and proposed measures for improvement. | В рамках проекта удалось выявить наличие статистики относительно семей, насилия в отношении женщин, экономики домашних хозяйств и социального обеспечения и определить меры по ее совершенствованию. |
| In this project decisive importance is attached to developing close collaboration with the municipal support services. | В рамках этого проекта большое значение придается налаживанию тесного сотрудничества с муниципальными службами помощи. |
| In 2005, 18 women accepted the offer of safe housing under the ROSA project. | В 2005 году предложение о предоставлении безопасного жилья в рамках проекта РОСА приняли 18 женщин. |
| BINUB is also supporting the Government in its fight against corruption through a project funded by the Peacebuilding Fund. | ОПООНБ оказывает также поддержку правительству в его борьбе с коррупцией в рамках проекта, финансируемого из средств Фонда миростроительства. |
| Consequently, they have had insufficient supplies to meet project requirements, particularly in relation to shelter activities. | Поэтому они не располагали достаточными запасами для удовлетворения потребностей в рамках проектов, прежде всего в том, что касается мероприятий по строительству временного жилья. |
| Consultant on hydrocarbon regime to the Government of Kazakhstan under a United Kingdom know-how fund project, May 1997. | Консультант правительства Казахстана по вопросам, касающимся гидроуглеводородного режима в рамках осуществлявшегося Соединенным Королевством проекта фонда «ноу-хау», май 1997 год. |
| The project provides hands-on training to ICT engineers and technicians from the least developed countries of Africa. | В рамках проекта организуется практическая подготовка для инженеров и технических экспертов по ИКТ из наименее развитых стран Африки. |
| The first set of initiatives under this project involved advanced and basic training courses for African scientists and engineers. | В качестве первой группы инициатив в рамках данного проекта были организованы базовые и продвинутые учебные курсы для научных и инженерно-технических кадров африканских стран. |
| The project includes the production of instructional materials in the vernacular. | В рамках данного проекта осуществляется выпуск учебных пособий на местных языках. |
| The research under this project is implemented with the collaboration of the Centre for Human Rights of the University of Pretoria. | Исследования в рамках этого проекта проводятся в сотрудничестве с Центром по правам человека Преторийского университета. |
| Activities under this project have been running for one year. | Мероприятия в рамках этого проекта осуществляются в течение одного года. |
| The necessary work is being completed as a series of smaller projects within the capital master plan project. | Необходимые работы осуществляются в качестве ряда мелких проектов в рамках проекта Генерального плана капитального ремонта. |
| For instance, the project has fortunately benefited from recent rental market corrections. | Например, в рамках проекта удачно удалось воспользоваться недавней коррекцией на рынке аренды помещений. |
| UNOPS stated that it had already implemented the recommendation and had recovered all types of costs envisaged under the project. | ЮНОПС указало, что оно уже выполнило эту рекомендацию и взыскало возмещение всех видов расходов, предусмотренное в рамках этого проекта. |
| UNOPS was engaged by the African Development Bank to provide a variety of activities under this project. | По соглашению с Африканским банком развития ЮНОПС осуществляло в рамках этого проекта ряд мероприятий. |
| Phosphine, hydrogen cyanide and heat treatment had been introduced as alternatives under the project. | В рамках этого проекта в качестве альтернатив были внедрены фосфин, циановодород и методы тепловой обработки. |
| The guidelines were developed during the implementation of a regional project on drug use and HIV prevention in prisons. | Эти руководящие принципы были разработаны в рамках регионального проекта по вопросам потребления наркотиков и профилактике ВИЧ в тюрьмах. |