Fossil Fuel Technologies (Interregional project of the EE21 Programme) 20 |
инвестиций в передовые технологии использования ископаемых видов топлива (межрегиональный проект в рамках программы ЭЭ-21) 24 |
The project will enhance and further promote the effectiveness of the energy labelling and eco-design implementing measures throughout the European common market. |
Проект обеспечит повышение и окажет дальнейшее содействие росту эффективности мер по внедрению энергомаркировки и экодизайна в рамках общеевропейского рынка. |
Thirty countries provided examples from a policy area, a programme or a pilot project that show how they have addressed housing challenges. |
Тридцать стран привели примеры деятельности по решению жилищных проблем в рамках одного из направлений политики, программы или пилотного проекта. |
The forum strengthened links between Clean Development Mechanism (CDM) project developers and the region's investment community. |
Этот форум способствовал расширению контактов между разработчиками проектов в рамках механизма чистого развития (МЧР) и инвестиционным сообществом региона. |
It also facilitated knowledge sharing among CDM project sponsors and buyers. |
Он также способствовал обмену информацией между спонсорами проектов в рамках МЧР и покупателями. |
In this regard, the recommendations formulated by the evaluator pertained mainly to the sustainability of the project's approach. |
В этой связи рекомендации, сформулированные экспертом, проводившим оценку, относятся главным образом к устойчивости использовавшегося в рамках проекта подхода. |
Thereafter, the basic equilibrium of the project should be maintained by adjustment as circumstances might warrant. |
Впоследствии базовое равновесие в рамках проекта следует поддерживать путем внесения коррективов по мере того, как это может оправдываться сложившимися обстоятельствами. |
Work is under way on an electronic government project, which will be implemented as soon as the work is completed. |
Ведется работа в рамках проекта электронного управления, который будет введен в действие по завершении этой работы. |
Support for the shelter is provided under a pilot project of the Ministry of Justice. |
Приют поддерживается в рамках пилотного проекта Министерством юстиции Республики Казахстан. |
The pilot observatories for the project were in Mauritania, Senegal and Chad. |
Созданные в рамках этого проекта экспериментальные обсерватории расположены в Мавритании, Сенегале и Чаде. |
The Secretariat was determined to take the necessary steps to ensure the achievement of project milestones. |
Секретариат преисполнен решимости предпринять необходимые шаги для достижения намеченных целей в рамках проекта. |
A special segment of the fellowship will focus on the development of such skills as developing project proposals and delivering presentations. |
В рамках специального компонента программы стипендий внимание будет сосредоточено на развитии таких профессиональных навыков, как навыки подготовки предложений по проектам и соответствующих материалов. |
One of the project's major achievements was the higher level of reporting of harassment cases in the anti-harassment committees and via a telephone helpline. |
Одним из основных достижений в рамках проекта было увеличение числа сообщений о случаях домогательств в комитеты по борьбе с домогательствами, а также с помощью телефона доверия. |
His delegation would continue to provide regular updates on the project's progress, in accordance with the procedures established under the Convention. |
Его делегация будет и далее регулярно представлять обновленную информацию о ходе реализации проекта в соответствии с процедурами, согласованными в рамках Конвенции. |
This included the provision of 200 telephones for a project funded from the United Nations Trust Fund in support of AMISOM. |
Это включало предоставление 200 телефонов в рамках проекта, финансируемого из средств Целевого фонда Организации Объединенных Наций для АМИСОМ. |
The project provides training to Philippine Nuclear Research Institute instructors through participation in training courses in Ispra, Italy. |
В рамках проекта предусматривается обучение инструкторов Физического института ядерных исследований на курсах профессиональной подготовки в Испре, Италия. |
An updated national action plan is a prerequisite for the submission of project proposals for a given activity under the Assistance Programme. |
Наличие обновленной версии национального плана действий является необходимым условием представления проектных предложений по конкретному виду деятельности в рамках Программы оказания помощи. |
Funding subject to applicable procedures under the project. |
Финансирование регулируется применимыми процедурами в рамках проекта. |
Norway assisted Poland through a bilateral project on the development of a web page for the Polish PRTR. |
Норвегия оказала помощь Польше в рамках двустороннего проекта по разработке интернет-страницы для польского РВПЗ. |
Partial support for some activities through UNDA project |
Частичная поддержка в отношении ряда мероприятий в рамках проекта ЮНДА |
This project is expected to double irrigation areas and expand the water storage capacity of the dam by 50 per cent. |
В рамках данного проекта предполагается удвоить площадь орошаемых земель и увеличить емкость водохранилища на 50 процентов. |
In Sri Lanka, UNOPS managed the construction of two health centres and rehabilitated 10 schools under a project funded by the Government of Greece. |
В Шри-Ланке ЮНОПС руководило строительством двух медицинских центров и отремонтировало 10 школ в рамках проекта, финансируемого правительством Греции. |
Ensure compliance with documentation requirements and asset transfer and monitoring guidelines on project asset management. |
Обеспечить соблюдение требований к документации и руководящих принципов передачи и контроля активов в рамках управления активами проектов. |
The Organization's first project with Tokelau will be funded under the FAO technical cooperation programme and will focus on inshore sustainable land management planning. |
Первый проект Организации в Токелау будет финансироваться в рамках программы технического сотрудничества ФАО и будет посвящен планированию рационального землепользования в прибрежных районах. |
The interregional cooperation activities will initially be supported through a development account project on promoting equality. |
Деятельность в области межрегионального сотрудничества первоначально будет поддерживаться в рамках проекта по обеспечению равенства, финансируемого по линии счета развития. |