Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Project - Рамках"

Примеры: Project - Рамках
A project currently being developed by FAO under its FishCODE component, scheduled to start in early 2002, is on "Responsible Fisheries for Small Island Developing States". В настоящее время ФАО разрабатывает в рамках своего компонента «Фишкоуд» проект, который, как планируется, начнет осуществляться в начале 2002 года и называется «Ответственное рыболовство для малых островных развивающихся государств».
In addition, UNDP has funded a project to provide services for the elderly and disabled in order to minimize their institutionalization and help them remain within the community. Кроме того, ПРООН финансировала проект по оказанию услуг престарелым и инвалидам в целях сведения к минимуму их времени, проводимого в учреждениях, и оказания им содействия в деле дальнейшего пребывания в рамках общины.
Participate actively in the activities of the Working Group, particularly those under the Tacis project on strengthening environmental information and observation capacity in the twelve EECCA countries. Принимать активное участие в деятельности Рабочей группы, в особенности в рамках мероприятий по проекту ТАСИС по укреплению потенциала 12 стран ВЕКЦА в сфере сбора информации и наблюдения за состоянием окружающей среды.
In some cases, a budget for developing an action plan(s) will be built into a project enabling activities for the Stockholm Convention). В некоторых случаях бюджет для разработки плана действий будет частью проекта предоставляет возможность для осуществления деятельности в рамках Стокгольмской конвенции).
Inadequate experience of national experts and executive bodies in the sphere of project development and implementation under international conventions; Недостаточный опыт национальных экспертов и исполнительных структур в подготовке и реализации проектов в рамках международных конвенций
In addition, other municipalities received assistance from the members of this group as part of a larger research project funded by other government agencies. Кроме того, в рамках более широкого исследовательского проекта, который финансируют другие государственные учреждения, сотрудники этой группы оказали помощь ряду других муниципалитетов.
The Norwegian Country Report for the EU project "Social Inequalities and Health in Europe" indicates that several disadvantaged groups in Norway are at risk of marginalization. В норвежском страновом докладе в рамках проекта ЕС "Социальное неравенство и здравоохранение в Европе" указывается, что в Норвегии ряд групп, находящихся в неблагоприятном положении, находятся под угрозой маргинализации.
The project will focus on three subregions and three countries in each of developing regions and on one subregion with countries with economies in transition. Внимание в рамках этого проекта будет сосредоточено на трех субрегионах и трех странах в каждом из развивающихся регионов и на субрегионе стран с переходной экономикой.
(b) Agreed with the proposals for specific activities under the project; and Ь) согласилась с предложениями по конкретным мероприятиям в рамках проекта; и
The seventeenth session of WP. is among the meetings included in the events of this project. Семнадцатая сессия WP. включена в перечень мероприятий в рамках этого проекта.
[The project activity is eligible under the CDM;] Ь) [деятельность по проекту приемлема в рамках МЧР;]
The number of host Parties gathering a variety of experience, i.e. with more than one project activity, is increasing. Постоянно растет число принимающих Сторон, накапливающих опыт в различных областях, т.е. в рамках более одного мероприятия по проектам.
A model of self-financing is being tested in the World Bank/IFAD project but this has not yet been addressed at national level. В рамках проекта Всемирного банка/МФСР проводится проверка функционирования модели самофинансирования, однако на национальном уровне этот вопрос еще не рассматривался.
Some delegations also asked if UNICEF had considered the possibility of cost-sharing, for example for the DevInfo project, which would be used by United Nations country teams. Некоторые делегации задали также вопрос о том, рассмотрел ли ЮНИСЕФ возможность совместного несения расходов, например в рамках проекта по системе информации по вопросам развития, которая будет использоваться страновыми группами Организации Объединенных Наций.
The Conference noted that the UNECE Statistical Division is active in the field of gender statistics in the framework of its UNDP-financed extra-budgetary project on social reporting. Конференция приняла к сведению, что Статистический отдел ЕЭК ООН ведет работу в области гендерной статистики в рамках финансируемого ПРООН внебюджетного проекта по социальной отчетности.
For project IRA-E51 some problems occurred with the specifications for the purchase of law enforcement equipment, resulting in delayed implementation of the activities. В рамках проекта IRA-E51 возник ряд проблем со спецификациями на закупку оборудования для правоохранительных органов, что привело к задержке осуществления деятельности по этому проекту.
The training courses planned within the framework of the project would fulfil a key role in promoting energy efficiency investments in participating countries. Учебные курсы, запланированные в рамках проекта, будут играть ключевую роль в поощрении инвестиций в области энергоэффективности в участвующих странах.
The capacity of the seven dismantled boiler houses was approximately 2 MWth, which is almost equal to the capacity of the equipment newly installed under the AIJ project. Мощность семи демонтированных котельных составляла около 2 МВттепл, что почти равно мощности нового оборудования, установленного в рамках проекта МОС.
UNDP also cooperated with OHCHR under the HURIST programme, a joint project designed to build the human rights capacities of UNDP. ПРООН также сотрудничала с УВКПЧ в рамках программы ХАРИСТ - совместного проекта, призванного наращивать потенциал ПРООН в области прав человека.
In the field of risk assessment, IPCS is leading a major project on harmonization of approaches to risk assessment, with emphasis on human health. В области оценки рисков МПХБ играет ведущую роль в осуществлении крупного проекта, посвященного согласованию подходов к оценке риска, в рамках которого особое внимание уделяется здоровью населению.
He described the steps taken to establish a project review committee under the auspices of the Information and Communications Technology Board. Секретариат, как и Комитет, считает необходимым дать оценку тому, как в рамках Организации осуществляется руководство деятельностью, связанной с ИКТ.
During this time, UNEP has expanded upon the capability donated under the Mercure project implementing "UNEPnet". За это время ЮНЕП использовала возможности, предоставленные в рамках проекта "Меркурий", для осуществления другого проекта ЮНЕПнет.
Out of the grant received from the European Community, a total amount of euro 86,700 has been allocated to the project. На осуществление этого проекта было выделено в общей сложности 86700 евро в рамках субсидии, полученной от Европейского сообщества.
This can be the model developed as part of the OECD/PIARC project or a model which is at least equivalent. Это может быть модель, разработанная в рамках проекта ОЭСР/ПМАДК, или по крайней мере эквивалентная модель.
The project analysed the current situation and propose concepts and solutions to decrease freight transport costs whilst improving quality of distribution and the services provided. В рамках проекта проведен анализ нынешнего положения и предложены концепции и решения для снижения стоимости грузовых перевозок при одновременном повышении качества доставки и предоставляемых услуг.