Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Project - Рамках"

Примеры: Project - Рамках
If funded, the project would improve solid waste management while reducing recurrent costs, allowing the initial capital investment to be recouped in under three years. При наличии соответствующих финансовых средств в рамках данного проекта будет обеспечено повышение эффективности системы удаления твердых отходов при одновременном сокращении текущих расходов, благодаря чему в течение менее чем трех лет можно будет компенсировать первоначальные инвестиции.
The UNU/INTECH project on Mercosur Countries' Industrial Innovation Systems in a Rapidly Changing World is analysing and assessing the industrial technology policies and institutions of Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay. В рамках проекта УООН/ИНТЕК по системам внедрения новых промышленных технологий в странах МЕРКОСУР в стремительно меняющемся мире проводятся анализ и оценка политики в области промышленной технологии и деятельности занимающихся этими проблемами учреждений Аргентины, Бразилии, Парагвая и Уругвая.
The UNU/IIST project on the Ministry of Finance Information Technology is developing a financial information system for the finance ministry of Viet Nam. В рамках проекта УООН/МИПО по информационной технологии министерства финансов разрабатывается финансовая информационная система для министерства финансов Вьетнама.
The Manufacturing Industry Information and Command System project is studying issues of relevance to manufacturing industries. В рамках проекта по системе информации и управления в обрабатывающей промышленности изучаются вопросы, относящиеся к отраслям обрабатывающей промышленности.
The Research and Advanced Teaching in Informatics project held the following two-week courses at the University of Yaounde: В рамках проекта по научным исследованиям и передовым методам преподавания информатики в Университете Яунде были организованы следующие двухнедельные курсы:
The UNU/WIDER Short-term Capital Movements and Balance of Payments Crises project has investigated the controversial issue of regulating short-term capital flows. В рамках проекта УООН/МНИИЭР "Движение краткосрочного капитала и кризисы платежного баланса" изучается противоречивый вопрос регулирования потоков краткосрочного капитала.
The UNU/WIDER ongoing project on Land Distribution, Land Reform and Economic Growth is developing case studies that explain ways in which poor farmers can access land. В рамках осуществляемого в настоящее время проекта УООН/МНИИЭР, касающегося проблем распределения земли, земельной реформы и экономического роста, разрабатываются тематические исследования, которые объясняют пути получения бедными фермерами доступа к земельным ресурсам.
The project initiated a policy dialogue between non-governmental organizations and policy makers on the question of human resource development and dignity at work. В рамках данного проекта было положено начало диалогу между неправительственными организациями и директивными органами по вопросам развития людских ресурсов и обеспечения уважения человеческого достоинства на рабочем месте.
A book entitled Globalization, Technological Changes and Women's Work in Asia, which synthesizes all of the project's research, is being prepared for publication. В настоящее время готовится к публикации книга, озаглавленная "Глобализация, технологические изменения и женский труд в Азии", в которой обобщены все научные исследования в рамках проекта.
Researchers working on the project examine the impact of development, humanitarian actions and human rights on the peace processes in several areas. Исследователи, работающие в рамках проекта, изучают воздействие процесса развития, гуманитарной деятельности и прав человека на мирные процессы в ряде областей.
As a result of this analysis, the project is able to identify early economic and political measures that will help to prevent such disasters. Результаты этого анализа в рамках проекта позволят определить те необходимые для принятия на начальных этапах экономические и политические меры, которые будут содействовать предотвращению таких катастроф.
The ACT project will award a limited a number of small grants (maximum US$ 2,000 each) to selected applicants. В рамках Проекта СПО будет предоставлено определенное число небольших субсидий (максимум на сумму 2000 долл. США каждая) отдельным утвержденным кандидатам.
The objective of the project is to develop sustainable and participatory approaches to biodiversity conservation within agricultural systems, which also contributes to achieving world food security. Цель этого проекта состоит в формировании устойчивых и предусматривающих широкое участие подходов в отношении сохранения биологического многообразия в рамках сельскохозяйственных систем, что также способствует обеспечению мировой продовольственной безопасности.
UNFPA must be cognizant of the impracticability of opening separate bank accounts for each project in certain countries, whether due to legislation or infrastructure limitation. ЮНФПА должно быть известно о непрактичности открытия отдельных банковских счетов для каждого проекта в некоторых странах ввиду ограничений в рамках либо законодательства, либо инфраструктуры.
The project includes training staff of the unit, government officials and selected industrialists in the preparation and appraisal of investment projects and in promotion methods and strategies. В рамках проекта будет вестись обучение сотрудников подразделения, государственных должностных лиц и отдельных представителей промышленности вопросам подготовки и оценки инвестиционных проектов и методам и стратегиям содействия инвестициям.
Under the same project, ICAO presented its recommendations on legal and financial issues related to the proposal to create an autonomous civil aviation body. В рамках того же проекта ИКАО представила свои рекомендации по юридическим и финансовым вопросам, касающимся предложения о создании независимого органа по делам гражданской авиации.
These workshops were sponsored by the Government of Denmark through an FAO regional project "Programme for integrated development of artisanal fisheries in West Africa". Эти практикумы проводились при поддержке правительства Дании в рамках регионального проекта ФАО под названием "Программа комплексного развития кустарного рыболовства в Западной Африке".
During the current reporting period, the project dealt with the major crops, including potatoes, wheat, onions, alfalfa and beans. За нынешний отчетный период в рамках проекта рассматривались вопросы, связанные с основными культурами, включая картофель, пшеницу, лук, люцерну и бобовые.
The UNDP technical assistance project for the Haitian National Police will continue to provide the National Police with high-level expertise in specialized areas. В рамках проекта ПРООН по оказанию технической помощи высококвалифицированные специалисты будут продолжать вести специальную подготовку Гаитянской национальной полиции.
During the reporting period, Habitat has worked with the authorities concerned to finalize a project list for the $6 million allocated under Phase II. За отчетный период Хабитат совместно с компетентными органами работал над завершением подготовки перечня проектов для освоения 6 млн. долл. США, ассигнованных в рамках второго этапа.
The last quarter has seen an increase in participation in inter-entity health activities, focusing mainly on training, under the WHO Peace Through Health project. В последнем квартале активизировалось участие в предназначенных для образований совместных медико-санитарных мероприятиях, направленных главным образом на подготовку кадров, в рамках проекта ВОЗ "Мир через здоровье".
1975-1977 Assistant Chief of Hydrogeology of UNDP ground water exploration project in North Cameroon. Subject areas 1975-1977 год Помощник заведующего вопросами гидрогеологии в рамках проекта ПРООН по разведке грунтовых вод на севере Камеруна.
While the project provided very good opportunities for a few young girls, UNICEF would continue to develop more long-term and sustainable programmes for this target group. Хотя в рамках этого проекта весьма хорошие возможности предоставляются лишь для небольшого числа молодых женщин, ЮНИСЕФ будет продолжать развивать более долгосрочные и устойчивые программы для этой целевой группы.
The results are used by WFP in its long-term strategic and contingency planning, project identification and design, and target assistance. Полученные результаты используются МПП в рамках ее долгосрочного стратегического планирования и планирования на случай чрезвычайных ситуаций, разработки проектов и целевого оказания помощи.
Norway has developed a project entitled "Green Household Budget", by which information and advice on purchasing and use of products towards sustainable production is provided to consumers. Норвегия разработала проект, озаглавленный "Бюджет домашних хозяйств и окружающая среда", в рамках которого потребителям предоставляется информация и консультативная помощь в отношении приобретения и использования товаров в целях укрепления устойчивых структур производства.