Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Project - Рамках"

Примеры: Project - Рамках
This project assesses five contemporary civil society movements on: debt relief; changes to international trade rules and barriers; a global taxation initiative; fair trade; and against corruption. В рамках этого проекта дается оценка пяти современным движениям гражданского общества: за уменьшение задолженности; за изменения в отношении международных торговых правил и барьеров; в поддержку инициативы о глобальном налогообложении; за справедливую торговлю; и против коррупции.
Guinea's project for promotion of rural initiatives has granted 100,000 loans since 1991 and 70 per cent of beneficiaries were women. В рамках проекта Гвинеи, направленного на развитие сельских инициатив, с 1991 года было выделено 100000 кредитов, при этом 70 процентов их получателей составили женщины.
Canada's five-year research project on diabetes allocates over half its resources to aboriginal communities because diabetes is common among indigenous women. В рамках пятилетнего исследовательского проекта Канады по борьбе с диабетом более половины ресурсов выделяется общинам коренных народов, поскольку диабет распространен среди женщин из числа коренных народов.
Local women's NGOs with international support cooperated with Governments in a project for preventing conflicts and establishing peace in the Southern Caucasus, Armenia, Azerbaijan and Georgia. Пользуясь международной поддержкой, местные женские неправительственные организации сотрудничали с правительствами в рамках осуществления проекта, направленного на предотвращение конфликтов и установление мира в Закавказье, в Армении, Азербайджане и Грузии.
With assistance from the European Commission, a German project supported participation of women in climate policy decisions, in particular local decisions. При содействии Европейской комиссии, в рамках организованного Германией проекта, оказывалась поддержка участию женщин в принятии решений по вопросам, касающимся изменения климата, в частности на местном уровне.
Through this project, 25 women trainers from eight NGOs were trained in October 2004 on drug abuse prevention, treatment and rehabilitation. В рамках этого проекта в октябре 2004 года 25 женщин-инструкторов из 8 неправительственных организаций прошли подготовку по вопросам предотвращения злоупотребления наркотическими средствами и лечения и реабилитации лиц с наркотической зависимостью.
The ILO microfinance for employment project provided support to three NGOs with a strong focus on women's efforts to transform their credit activities into sustainable microfinance institutions. В рамках осуществляемого МОТ проекта микрофинансирования с целью создания рабочих мест оказывалась поддержка трем НПО, при этом упор делался на усилия женщин по преобразованию своей кредитной деятельности в устойчивые учреждения по микрофинансированию.
The project also included a training course for journalists in drug abuse and HIV/AIDS prevention; В рамках проекта был организован также учебный курс для журналистов по вопросам профилактики злоупотребления наркотиками и ВИЧ/СПИДа;
The EU funded research project MERLIN had presented preliminary results of an integrated assessment of European air pollution. с) в рамках финансируемого Европейским союзом научно-исследовательского проекта МЕРЛИН были представлены предварительные результаты комплексной оценки загрязнения воздуха в Европе.
The large EU project EURO-LIMPACS (, 2004 - 2009) studies the impact of global change on freshwater ecosystems. В рамках осуществляемого ЕС крупного проекта ЕВРО-ЛИМПАКС (, 2004 - 2009 годы) проводятся исследования по изучению воздействия глобальных изменений на пресноводные экосистемы.
In addition, an update on the project, including proposals for policy recommendations and follow-up activities within THE PEP, was presented to the Steering Committee. Кроме того, Руководящему комитету была представлена обновленная информация об этом проекте, в том числе предложения по принципиальным рекомендациям и последующей деятельности в рамках ОПТОСОЗ.
The project will begin with the definition of the various types of institutional arrangements and mechanisms that will be examined in each of the case studies. Проект начнется с определения различных типов институциональных мероприятий и механизмов, которые будут изучаться в рамках каждого тематического исследования.
Within the context of a project carried out with the financial support of the Danish Government, the Ministry has established and is successfully operating an Ecological Information Centre open to all interested parties. В рамках проекта реализованного с помощью финансовой поддержки Датского правительства при Министерстве был создан и успешно работает Экологический Информационный Центр, который обслуживает всех заинтересованных лиц.
The pilot project can test various PRTR issues, including data methods and their accuracy as well as mechanisms for communicating information between local and national levels. В рамках экспериментального проекта можно проверить различные функции РВПЗ, включая методы обработки данных и их точность, а также механизмы обмена информацией между местным и национальным уровнями.
This innovative project aims to promote a self-sustaining investment environment for cost-effective energy efficiency projects for carbon emissions trading under the UNFCCC Kyoto Protocol and with voluntary schemes for "carbon neutral" business. Этот новаторский проект имеет своей целью содействовать созданию устойчивого инвестиционного климата для реализации экономически рентабельных проектов по повышению энергоэффективности за счет торговли квотами на выбросы углерода в рамках Киотского протокола к РКИКООН и добровольного применения "нейтральных с точки зрения выбросов углерода" схем предпринимательской деятельности.
In support of policy reforms, the project will analyse the potential of energy efficiency and renewable energy based on three workshops with international and local experts. В целях поддержки и осуществления программных реформ на трех рабочих совещаниях с участием международных и местных экспертов, проводимых в рамках проекта, будут проанализированы потенциальные возможности повышения энергоэффективности и использования возобновляемых источников энергии.
These criteria will be disseminated to national teams and become part of the project identification and selection procedures developed during the technical and financial sessions of adapted training courses. Информация об этих критериях будет распространена среди национальных групп, при этом они станут частью процедур определения и отбора проектов, разработанных в рамках тех разделов адаптированных учебных курсов, которые посвящены техническим и финансовым вопросам.
This project aims to make provisions within EFA National Action Plans for a gender-sensitive and socio-culturally relevant Science and Technology Education (STE). Цель проекта состоит в том, чтобы предусмотреть в национальных планах действий по обеспечению образования для всех учет гендерных и социально-культурных факторов в рамках научно-технического обучения (НТО).
This special project has likewise produced a series of post-literacy booklets entitled "Literacy, Gender and HIV/AIDS" based on needs assessment with the same themes as those mentioned above. В рамках Специального проекта была подготовлена также серия буклетов для лиц, овладевших грамотой, - «Грамотность, гендерная проблематика и ВИЧ/СПИД», в основу которой были положены результаты оценки потребностей в тех областях, которые были перечислены выше.
Seventy-two young women, drawn from all ethnic groups, completed three-year legal training in a Ministry of Justice project specially designed for women. В рамках проекта министерства юстиции, специально рассчитанного на женщин, 72 молодые женщины, представляющие все этнические группы, прошли трехлетнюю юридическую подготовку.
In the framework of the project, training will be provided primarily to trainers and 300 civil servants, and training strategies will be drawn up. В рамках этого проекта обучение в основном будет предназначено для преподавателей и трехсот государственных служащих, и будут составлены стратегии обучения.
Within the youth reproductive health project youth counselling centres were established in almost all counties. рамках проекта по консультированию молодежи по вопросам репродуктивного здоровья почти во всех уездах были созданы консультационные центры.
In this project, the architect's NGO brings people together and discusses with them the location, design and construction of the new dwellings. В рамках этой программы НПО архитекторов собирает людей и обсуждает с ними местоположение будущего жилья, проекты зданий и процесс строительства.
For this project to combat human trafficking, UNODC has teamed up with local NGOs in Eastern Europe, publicizing their hotline numbers. В рамках этого проекта по борьбе с торговлей людьми ЮНОДК объединило усилия с местными НПО из Восточной Европы и сообщает номера их "горячих" линий.
Hungary, Latvia and Lithuania were among the States that reported receiving assistance in the framework of the Phare project. Среди государств, сообщивших о том, что им была оказана помощь в рамках проекта ФАРЕ, следует упомянуть Венгрию, Латвию и Литву.