Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Project - Рамках"

Примеры: Project - Рамках
2012: projects under the non-State actor project implemented Фактический показатель за 2012 год: реализация проектов в рамках проекта с участием негосударственных субъектов
The project has, therefore, established a separate action plan to guide and manage each implementation. Поэтому в рамках проекта выработаны самостоятельные планы действий по руководству и управлению каждым процессом перехода на МСУГС.
The processes and procedures developed in this project will then be replicated in other liberated areas. Методы и процедуры, разработанные в рамках этого проекта, будут затем использоваться и в других освобожденных районах.
Under the project, UNMIT police activities undertaken included PNTL infrastructure improvements, training courses and the provision of basic equipment. Мероприятия, осуществлявшиеся полицейским компонентом ИМООНТ в рамках этого проекта, включали совершенствование инфраструктуры НПТЛ, проведение учебных курсов и предоставление основного оборудования.
Under the project, young people receive extensive skills training and mentorship as well as increased access to technology and financial services. В рамках этого проекта молодые люди проходят интенсивную профессиональную подготовку, работают с наставниками, а также получают более широкий доступ к технологиям и финансовым услугам.
The Fund is exploring ways to streamline this process as part of the Integrated Pension Administration System (IPAS) project. В настоящее время Фонд рассматривает пути рационализации этого процесса в рамках проекта по созданию комплексной системы управления пенсионными выплатами.
Through this project, 132 experts from more than 50 countries have been trained by UNEP on sustainable public procurement. В рамках этого проекта обучение по устойчивым государственным закупкам было предоставлено ЮНЕП 132 экспертам из более чем 50 стран.
The portal is the first project developed as part of a new multilateral environmental agreement information and knowledge management initiative supported by UNEP. Этот портал представляет собой первый проект, разработанный в рамках новой инициативы по управлению информацией и знаниями, относящимися к многосторонним природоохранным соглашениям, которая осуществляется при поддержке ЮНЕП.
The Board recognizes that benefit plans are being revisited as part of the pilot and implementation phases of the project. Комиссия признает, что планы получения выгод в настоящее время пересматриваются в рамках работы на этапах экспериментального осуществления и внедрения проекта.
The Board reiterates its previous recommendation that the project establish regular risk monitoring as part of the ongoing budgeting and resourcing arrangements. Комиссия подтверждает свою предыдущую рекомендацию, согласно которой в рамках проекта необходимо установить регулярные процедуры отслеживания рисков в рамках существующих механизмов подготовки бюджета и мобилизации ресурсов.
The governance structure for the IPSAS project is now well established (see figure below). В настоящее время в рамках проекта функционируют сложившиеся структуры управления (см. диаграмму ниже).
The European Union, for its part, continued to provide direct project assistance to the population. Европейский союз, со своей стороны, в рамках своих проектов продолжал оказывать помощь непосредственно населению.
Some delegates underscored the essential role of governments in taking over the initiatives presented after the project phase was finished. Ряд делегатов подчеркнули важнейшую роль государств с точки зрения принятия на себя руководящей роли в рамках инициатив после завершения проектной фазы.
The project has triggered 11 surveys conducted in 11 countries, eight of which were considered successful and comprehensive. В рамках проекта в 11 странах было проведено 11 обследований, 8 из которых были признаны успешными и достаточно комплексными.
The next steps for the renovation project are described in paragraphs 94-109 of the report. Следующие шаги в рамках проекта капитального ремонта изложены в пунктах 94 - 109 доклада.
The document has been completed and was submitted to the lead design firm to ensure that it operates within the defined project control framework. Этот документ был подготовлен и представлен ведущей проектной фирме, с тем чтобы она работала в рамках утвержденной контрольной системы проекта.
In addition, dedicated expert staff from the operations teams should be assigned to the project for this purpose. Для этого в рамках проекта следует назначить специальных экспертов из состава оперативных групп.
Progress reports will be required for all work performed to execute any project activity. По всем работам в рамках выполнения любой деятельности по проекту потребуется представлять доклады о ходе осуществления таких работ.
The selected implementing partners can enter into sub-agreements with other organizations or entities to assist in delivering project outputs. Отобранные партнеры-исполнители могут заключать с другими организациями или учреждениями соглашения о субподряде, чтобы обеспечивать выполнение мероприятий, предусмотренных в рамках проекта, при их содействии.
Therefore, non-submission of 6 per cent of the planned outputs affects the assurance to be provided on expenditures for project outputs. По этой причине невыполнение 6 процентов запланированных мероприятий влияет на достоверность сведений, представленных относительно расходования средств на мероприятия, осуществляемые в рамках проектов.
UNEP informed the Board that the current controls in IMIS are for regular budget funds and not applied to project funds. ЮНЕП информировала Комиссию о том, что нынешние механизмы контроля в рамках ИМИС предназначены для средств регулярного бюджета и не применяются на средства по проектам.
The project included a telescope donation programme and provided software to coordinate the Network's activities. В рамках проекта реализуется программа передачи в дар телескопа и предоставляется программное обеспечение для координации деятельности Сети.
Portugal is also involved in the mine action project in Libya with its 5+5 initiative partners. Португалия также принимает участие в осуществлении проекта по разминированию в Ливии совместно с другими партнерами в рамках этой инициативы на основе 5+5.
They also worked through an intensive online journalism curriculum with regular workshops, assignments and a final project. Они также прошли довольно интенсивную программу журналистики в сети Интернет, в рамках которой они регулярно принимали участие в практикумах, выполняли задания и подготовили выпускной проект.
UNDP will continue to provide such support with the ongoing electoral assistance project until the end of December 2015. ПРООН будет оказывать такую поддержку в рамках нынешнего проекта по оказанию помощи в проведении выборов до конца декабря 2015 года.