| The project has produced a waste auditing manual that is designed for the small-scale sector in India. | В рамках совместного проекта было подготовлено руководство по контролю за выбросом загрязнителей, которое предназначено для сектора мелких предприятий Индии. |
| As part of the overall review of the programme cycle referred to above, UNFPA is streamlining and strengthening procedures concerning project appraisal. | В рамках общего анализа программного цикла, упомянутого выше, ЮНФПА принимает меры по упорядочению и укреплению процедур, касающихся оценки проектов. |
| A new transport project would support the Government's initial policy measures in the railway subsector restructuring process. | В рамках нового проекта в области транспорта будет оказываться поддержка в осуществлении первоначальных директивных мер правительства в процессе перестройки железнодорожного подсектора. |
| The consolidation and maintenance programme has two rehabilitation projects and a project on the production of implements and spare parts. | В рамках программы консолидации и обслуживания имеется два проекта реконструкции и один проект по производству орудий труда и запасных частей. |
| The Bank agreed to follow up on two technical assistance projects and the proposed Baku water supply project in fiscal year 1995. | Банк согласился осуществлять последующую деятельность в рамках двух проектов в области технической помощи и предложенного проекта обеспечения Баку водой в 1995 финансовом году. |
| The largest project is the development of an eight-year national family sector agricultural programme to begin in 1995. | Наиболее крупным проектом является разработка восьмилетней национальной программы развития сельского хозяйства в рамках семейного сектора, осуществление которой начнется в 1995 году. |
| By the end of July 1995, the project had trained 133 counsellors. | К концу июля 1995 года в рамках проекта были подготовлены 133 консультанта. |
| A book synthesizing the results of the diagnostic research conducted in the first phase of the project was published in Spanish. | На испанском языке была опубликована книга, обобщающая результаты оценочных исследований, проведенных в рамках первого этапа осуществления проекта. |
| The Government is in favour of such a project, provided that initial financing comes from abroad. | Правительство выступает за осуществление такого проекта при условии, что средства в рамках начального финансирования поступят из-за границы. |
| Proposal for creation of a TP within a World Bank technical assistance project. | Предложение о создании ЦТ в рамках проекта технической помощи Всемирного банка. |
| The facility was set up as a joint project between the governments of Zimbabwe and Germany. | Институт был создан в рамках совместного проекта правительства Зимбабве и Германии. |
| Finally, the project will establish a low-cost integrated satellite data acquisition system for NOAA and METEOSAT data in Harare. | В конечном итоге в рамках этого проекта в Хараре будет создана недорогостоящая комплексная система приема и накопления спутниковых данных НОАА и Метеосат. |
| Many aid projects provided expensive technology to developing countries that could not sustain such systems after the initial project was concluded. | В рамках многих проектов по оказанию помощи развивающимся странам были предоставлены обширные пакеты технологий, однако эти страны были неспособны обеспечить функционирование созданных систем после завершения первоначального проекта. |
| This Pathfinder project had collected over 93,000 AVHRR scenes by the end of the fiscal year. | К концу финансового года в рамках проекта "Патфайндер" было собрано свыше 93000 изображений АВХРР. |
| Another project involves landslide mapping using SAR in the Al-Zarqa river basin. | В рамках другого проекта проводится картирование оползней с использованием РСА в бассейне реки Эз-Зарка. |
| The major project under section 30 (Technological innovations) was the Integrated Management Information System (IMIS). | Основным проектом в рамках раздела 30 (Новая техника) является Комплексная система управленческой информации (ИМИС). |
| Under the subprogramme on empowerment of women, the outputs of the project on gender impact analysis of credit projects were described. | В рамках подпрограммы, посвященной расширению прав и возможностей женщин, была представлена информация о результатах осуществления проекта, предусматривающего анализ воздействия гендерных факторов на проекты предоставления кредитов. |
| The project has an internship programme which allows lawyers from participating countries to receive on-the-job training. | В рамках этого проекта осуществляется программа предоставления стипендий, которая позволяет юристам из стран-участниц проходить подготовку на своей работе. |
| Activities of the project have been conducted to the satisfaction of participating countries and FAO. | Проводимые в рамках этого проекта мероприятия положительно оцениваются странами-участницами и ФАО. |
| For example, International Finance Corporation engineers and environmental specialists support the transfer of ESTs as part of the project appraisal process. | Например, инженеры и специалисты-экологи в Международной финансовой корпорации поддерживают идею передачи ЭБТ в рамках процесса оценки проекта. |
| Under a project for strengthening pre-cooperative rural organizations in Bolivia and Peru, the ILO is managing the legal education component. | В рамках проекта по укреплению предкооперативных сельских организаций в Боливии и Перу МОТ осуществляет руководство компонентом, касающимся правового просвещения. |
| Moreover, improved project design could feed back through the process and itself help to generate additional resources. | Кроме того, доработка проекта может обеспечить обратную связь в рамках процесса и сама по себе содействовать привлечению дополнительных ресурсов. |
| Viet Nam completed a master-plan draft to which UNDCP provided project assistance; approval of the document is awaited. | Вьетнам завершил составление проекта генерального плана при содействии в рамках проекта ЮНДКП; в настоящее время этот документ находится на утверждении. |
| Under the project a computerized database for environmental impact assessment has also been prepared. | В рамках этого проекта также подготавливается автоматизированная база данных для оценки воздействия на окружающую среду. |
| Under the United States Country Study Programme, a research project was launched in September 1994. | В сентябре 1994 года в рамках программы странового исследования Соединенных Штатов началась реализация одного исследовательского проекта. |