Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Project - Рамках"

Примеры: Project - Рамках
A successful experience in Brazil is the Bolsa Familia project, which grants monthly allowances to 11 million families. В Бразилии успешно осуществляется проект «Семейная биржа», в рамках которого ежемесячные пособия получают 11 миллионов семей.
The project will evaluate the opportunities to improve efficiency and service levels by leveraging technology to take advantage of existing or similar infrastructure/services. В рамках проекта будет проведена оценка возможностей повышения эффективности и уровня обслуживания путем привлечения технологий, необходимых для использования преимуществ существующих или аналогичных инфраструктур/служб.
Ms. Khader said that a project with UNICEF had established 1,000 day care centres over three years. Г-жа Кхадер говорит, что в рамках проекта, организованного совместно с ЮНИСЕФ, в течение трех лет было открыто около тысячи центров по уходу за детьми в дневное время.
When UNOPS serves governments directly, on the other hand, it is wholly accountable for delivering project results on time and within budget. С другой стороны, когда ЮНОПС оказывает услуги непосредственно правительствам, оно полностью подотчетно за достижение результатов по проекту в установленные сроки и в рамках бюджета.
The new Code of Criminal Procedure is currently being popularized in connection with this project. В рамках этого же проекта ведется работа по распространению и разъяснению положений нового Уголовно-процессуального кодекса.
Road administrations should consider assessing the standard and robustness of their systems, procedures and processes against the "best practice" concepts developed in this project. Автотранспортным администрациям следует рассмотреть вопрос о проведении оценки уровня и эффективности их систем, процедур и процессов в свете концепции "оптимальной практики", разработанных в рамках настоящего проекта.
Within the framework of the UNEP-UNCTAD CBTF, a project is being implemented on promoting production and trading opportunities in East Africa. В рамках ЦГСП ЮНЕП-ЮНКТАД осуществляется проект по расширению производственных и торговых возможностей в Восточной Африке.
The global programme has also made contributions on the human trafficking component of an ODCCP project in the Dominican Republic. В рамках Глобальной программы оказывается также поддержка деятельности по борьбе с торговлей людьми, осуществляемой по проекту УКНПП в Доминиканской Республике.
A project for the regionalisation of central government activities has also been under way. Началась также работа в рамках проекта по регионализации деятельности центральных органов власти.
UNDP funded project is in operation in two states of Uttar Pradesh and Karnataka for mainstreaming children with disabilities to regular schools. В двух штатах - Уттар-Прадеш и Карнатака - осуществляется финансируемый по линии ПРООН проект интеграции детей-инвалидов в рамках обычных школ.
The project will assess routes and modalities used by organized crime groups to traffic in human beings. В рамках данного проекта будут изучаться маршруты и механизмы, используемые организованными преступными группами для торговли людьми.
Through the project mentioned above, joint IAEA/CCC/Interpol training courses were held in September 1999 and June 2000. В рамках упомянутого выше проекта в сентябре 1999 года и в июне 2000 года были проведены совместные учебные курсы МАГАТЭ/СТС/Интерпола.
The project aligned ongoing technical development projects in various areas into entities which worked towards the same goal and supported each other. Благодаря этому проекту удалось добиться согласования текущих проектов технического совершенствования в различных областях в рамках субъектов, которые работают в направлении решения аналогичных задач и поддерживают друг друга.
In 2006 the indicators were updated as a part of a Ministry of Finance development project on measuring productivity. В 2006 году эти показатели были обновлены в рамках проекта министерства финансов по определению уровня производительности.
The handover of workshop equipment and spare parts was also taking place as part of the final completion of the project. Кроме того, в рамках окончательной сдачи объекта происходила передача ремонтного оборудования и запчастей.
Within the framework of the project, Trade Points would pre-screen SMEs in their countries. В рамках этого проекта центры по вопросам торговли будут предварительно знакомиться с МСП своих стран.
In the course of the negotiations, the Consortium took the opportunity to set out in full its losses on the project. Во время этих переговоров Консорциум воспользовался возможностью представить полную калькуляцию своих потерь в рамках этого проекта.
The final costs were to be determined by a management committee appointed to the project. Окончательная стоимость должна была быть определена руководящим комитетом, назначенным в рамках этого проекта.
Both the Competition Council and the Competition Office will benefit from this project. Помощь в рамках этого проекта будет предоставляться и Совету, и Управлению по вопросам конкуренции.
The Committee has been also active in curriculum development within the school system, within a regional project involving also Zimbabwe and Mozambique. Этот Комитет также активно занимался разработкой учебных программ для школьной системы в рамках регионального проекта с участием Зимбабве и Мозамбика.
Finally, the UNRISD project will focus on innovative attempts to design public policies that improve race relations and reduce xenophobia. Наконец, в рамках проекта ЮНРИСД будет уделено особое внимание новаторским подходам к разработке государственной политики в целях укрепления межрасовых отношений и борьбы с ксенофобией.
A project, started in 1999, will build drug prevention strategies and materials for use in schools. В рамках проекта, осуществление которого было начато в 1999 году, будут разработаны страте-гии профилактики наркомании и соответствующие профилактические материалы для использования в школах.
Meanwhile, studies under the UNESCO/UNICEF Monitoring of Learning Achievement project, which looks at quality issues in basic education, present a less positive picture. В то же время исследования в рамках проекта ЮНЕСКО/ЮНИСЕФ по наблюдению за успехами в обучении, в которых рассматриваются вопросы качества базового образования, дают менее позитивную картину.
This project has, for example, organized expert seminars and produced material to foster non-discrimination for different target groups. В частности, в рамках этого проекта были организованы семинары экспертов и подготовлены материалы, помогающие обеспечивать отсутствие дискриминации в отношении различных целевых групп.
It was prepared under a project entitled "Making Equality a Reality with Adequate Data". Он был подготовлен в рамках проекта "Реальное обеспечение равенства при наличии надлежащих данных".