| Under this project, community-based media campaigns against SGBV were carried out in the project area constituted by 5 districts. | В рамках этого проекта в пяти районах, которые составляют область, охватываемую проектом, в средствах массовой информации были проведены на общинном уровне кампании против СНПП. |
| As participant in the project Common measures for Discrimination I owe much to the discussions that took place within this international project. | В качестве участника проекта "Общие показатели дискриминации" я многое почерпнул из обсуждений, проводившихся в рамках этого международного проекта. |
| Under this project, a series of meetings attended only by women enabled them to voice their opinion on the design and implementation of different project components. | Проведение в рамках этого проекта целого ряда совещаний, в которых приняли участие только женщины, позволило им высказать свое мнение по вопросу о разработке и осуществлению различных компонентов проектов. |
| In the framework of the project, central and regional seminars for updating the educators and school counsellors who participate in the project are planned. | В рамках этой программы проводятся центральные и областные семинары по переподготовке преподавателей и школьных наставников, участвующих в его осуществлении. |
| The project has established a network of energy efficiency demonstration zones in 19 municipalities and generated 30 business plans for $60 million in energy efficiency investment project proposals. | В рамках этого проекта создана сеть энергоэффективных демонстрационных зон в 19 муниципалитетах и разработаны 30 бизнес-планов, включающих в себя инвестиционные предложения по проектам повышения энергоэффективности на сумму 60 млн. долл. США. |
| That project was being considered as a potential project in the science and technology programme areas of the New Partnership for Africa's Development. | Этот проект считается потенциальным проектом научно-технической программы в рамках Нового партнерства в интересах развития Африки. |
| The project has been very successful - by the end of 2000 it is estimated that more than 40,000 people have gained literacy skills through the project. | Проект оказался очень успешным; по оценкам, к концу 2000 года свыше 40000 человек были обучены в рамках проекта навыкам грамоты. |
| The project was launched on 25 October 2001, and the Algerian project team has already gone to the Surrey Space Centre. | В рамках этого проекта, осуществление которого началось 25 октября 2001 года, группа алжирских специалистов отбыла в Суррейский космический центр. |
| In the "Children in Especially Difficult Circumstances" project, a secondary school pilot trauma project, was initiated in Banja Luka with an institutional partner. | В рамках проекта в интересах детей, находящихся в особо тяжелых условиях, в Баня-Луке при участии институционального партнера на базе средней школы был организован экспериментальный травматологический проект. |
| ITU will also participate in a project undertaken by Benin, entitled "Pilot project for natural disaster warning system". | МСЭ примет также участие в деятельности в рамках осуществляемого Бенином "Экспериментального проекта создания системы предупреждения о стихийных бедствиях". |
| This project is part of a transnational project and is being implemented in the context of NOW, the Community's employment and human resources initiative. | Данный проект является частью межнационального проекта и осуществлялся в рамках Инициативы NOW ЕС в области занятости и людских ресурсов. |
| This project provided for a small technical team of national project personnel that had played a critical role in ensuring programme quality and effective delivery. | В рамках этого проекта небольшая техническая группа, состоявшая из национальных сотрудников-специалистов по проектам, сыграла чрезвычайно важную роль в обеспечении надлежащего качества и эффективного осуществления программы. |
| Until now, the project has been partly covered by the VEGA project on human posture control. | До сих пор проект частично финансировался в рамках проекта VEGA, посвященного изучению механизмов постурального контроля у человека. |
| In addition to the preparation of a regional programme for food security, the project includes several training workshops on policy analysis, international trade and project appraisal and formulation. | Помимо подготовки региональной программы по продовольственной безопасности, в рамках проекта предусматривается проведение ряда учебных практикумов по вопросам анализа политики, международной торговли и оценки и разработки проектов. |
| The regular meetings of the pilot project teams and Core Group advisers also helped to maintain progress within the framework of the common project structure. | Регулярные встречи групп, занимающихся осуществлением экспериментальных проектов, и советников Основной группы также содействовали прогрессу в рамках общей проектной структуры. |
| The project site was located approximately 30 kilometres from the border with Kuwait. Incisa does not state when it commenced work on the IPSA project. | Строительный участок находился примерно в 30 км от границы с Кувейтом. "Инсиса" не указывает, когда она приступила к работе в рамках проекта ИПСА. |
| Youth must be involved in planning the project, and the activities of the project must be for youth. | Молодежь привлекается к подготовке проекта, поскольку проводимые в рамках проекта мероприятия должны удовлетворять потребности молодежи. |
| The initial verification and certification of an afforestation or reforestation project activity under the CDM may be undertaken at a time selected by the project participants. | Первоначальная проверка и сертификация деятельности по проекту в области облесения или лесовозобновления в рамках МЧР может проводиться в сроки, выбираемые участниками проекта. |
| Documents (project proposals) at national, subregional and regional level; project proposals within the funding institutions. | Документы (предложения по проектам) на национальном, субрегиональном и региональном уровнях; предложения по проектам в рамках финансирующих учреждений. |
| The project is now more than halfway through its implementation phase, with project completion anticipated by the end of 2003. | На сегодняшний день уже реализовано свыше половины мероприятий, запланированных в рамках проекта, завершить который планируется к концу 2003 года. |
| A warning dissemination project was launched in Hong Kong, China, in 2010 through a pilot project of the Centre and community weather stations. | Проект по распространению предупреждения начал осуществляться в 2010 году в Гонконге (Китай) в рамках показательного проекта Центра, а также через посредство общинных метеостанций. |
| As a result of this conference, FSUN started a project called "Kid Seeds", a "green planet" project geared towards sustainable environment in relation to climate change. | По итогам Конференции ФПООН приступил к осуществлению проекта под названием «Кид сидз» - один из проектов в рамках концепции «зеленая планета», направленный на повышение устойчивости окружающей среды в связи с изменением климата. |
| The six countries involved in the project presented their experience and their first feedback related to the project. | Шесть стран, участвующих в проекте, поделились накопленным ими опытом и своими первыми результатами, полученными в рамках проекта. |
| The project has recruited a team and has obtained the premises to deliver the objectives of the project. | В рамках этого проекта была нанята группа сотрудников и получены помещения для выполнения задач по проекту. |
| The project will aim to implement multi-sector partnership solutions in seven cities and to build a base for extending the project further. | В рамках этого проекта будет налажена работа межсекторальных партнерств в семи городах и заложена основа для расширения масштаба работ по проекту. |