| The project has included the organization of a series of training workshops for the production of radio programmes and reading materials. | В рамках проекта была организована серия учебных практикумов, посвященных созданию радиопрограмм и подготовке материалов для чтения. |
| This project was launched in 2004 as part of the UNESCO comprehensive anti-poverty programme. | Осуществление настоящего проекта было начато в 2004 году в рамках всеобъемлющей программы ЮНЕСКО по борьбе с нищетой. |
| All winners also attend the course of the Australian Institute of Company Directors under the Corporate Governance for Rural Women project. | Все победители являются также слушателями курсов Австралийского института директоров компаний в рамках проекта «Корпоративное управление для сельских женщин». |
| In one such project, women from various regions were trained as trainers of quality handicrafts. | В рамках одного из таких проектов женщины из различных районов прошли подготовку в качестве специалистов по обучению методам изготовления качественных ремесленных товаров. |
| The project encourages the participation of women's organizations and the collection of gender-sensitive data as part of its database. | В рамках проекта будет поощряться участие женских организаций и сбор гендерной информации для его базы данных. |
| A workshop on precursor analysis was held as part of the regional project on precursor control in Central Asia. | В Центральной Азии в рамках регионального проекта по контролю над прекурсорами был проведен практикум по вопросам анализа прекурсоров. |
| A strategy for IT infrastructure has been formulated as part of the ICT optimization project. | Стратегия развития инфраструктуры ИТ была разработана в рамках проекта оптимизации использования ресурсов ИКТ. |
| The project should also do more to encourage clients' savings capacity as a way of mobilizing domestic capital. | Кроме того, в рамках проекта следует предпринять дополнительные усилия для укрепления потенциала клиентов в отношении сбережений в качестве одного из средств мобилизации внутреннего капитала. |
| The Agriculture sector review, conducted through a project executed by the Food and Agriculture Organization of the United Nations, was completed. | Завершен обзор сельскохозяйственного сектора, проведенный в рамках проекта, который осуществляла Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций. |
| The project will set up a new institutional and organizational sector layout, with a water management institution at Bosnia and Herzegovina level. | В рамках этого проекта будет определен новый структурный и организационный порядок работы сектора и создан орган, ответственный за водопользование, на уровне Боснии и Герцеговины. |
| Finally, a transnational benchmark will be developed as part of the Mixed project. | Наконец, в рамках "смешанного" проекта будут разработаны переходные целевые показатели. |
| The project supported the building of boarding facilities for 422 girls living in remote rural areas. | В рамках проекта была оказана помощь в строительстве помещений интерната для 422 девочек из отдаленных сельских районов. |
| The second project builds consensus for legislation supporting the right to universal access to culturally sensitive early childhood development programmes. | В рамках второго проекта ведется работа по достижению консенсуса в отношении законодательства в поддержку права на всеобщий доступ к программам развития детей в раннем возрасте с учетом культурных особенностей. |
| This project focuses mainly on gender, local and indigenous knowledge systems and their important role for the sustainable management of agro-biodiversity for food security. | Основное внимание в рамках этого проекта уделяется гендерным аспектам, системам знаний местного и коренного населения и их важной роли для устойчивого управления агро-биоразнообразием в целях обеспечения продовольственной безопасности. |
| The project aims to support indigenous students in the higher education system. | Этот проект предусматривает оказание поддержки студентам-представителям коренных народов в рамках системы высшего образования. |
| This project also responded to the need for enhanced dialogue between traditional and modern science. | В рамках этого проекта также решается задача активизации диалога между носителями традиционных знаний и представителями современной науки. |
| Replicating this effort in Pakistan, CIDA funded a similar project under its Capacity Development of Reproductive Health Programme from 2003 to 2005. | Прилагая аналогичные усилия в Пакистане КАМР финансировало аналогичный проект в рамках своей Программы развития потенциалов в области репродуктивного здоровья в период 2003 - 2005 годов. |
| The project trains pesticide users and medical personnel, agricultural technicians and others on safe pesticide use. | В рамках проекта пользователи пестицидов, медицинский персонал, агротехники и другие работники проходят подготовку по вопросам безопасного применения пестицидов. |
| As part of the new project to modernize FAOSTAT, the FAO list of agricultural products has been carefully reviewed and revised. | В рамках нового проекта модернизации ФАОСТАТ перечень сельскохозяйственных продуктов ФАО был тщательно проанализирован и пересмотрен. |
| As at May 2005, project budgets in the enterprise planning system had been exceeded by $40.3 million. | По состоянию на май 2005 года бюджеты проектов в рамках системы планирования организационной деятельности были превышены на 40,3 млн. долл. США. |
| Unfulfilled physical security requirements at all seven main offices away from Headquarters had been grouped together into the so-called "access control" project. | Несоблюдаемые требования в отношении физической безопасности во всех семи основных отделениях, расположенных вне Центральных учреждений, сведены воедино в рамках так называемого «проекта контроля доступа». |
| This project found much exploitation and abuse of children by both adults and older siblings. | В рамках данного проекта были выявлены многочисленные факты эксплуатации и жестокого обращения с детьми как со стороны взрослых, так и со стороны братьев и сестер. |
| The project funded a number of projects implemented by several local human rights NGOs. | В рамках проекта финансировался ряд проектов, осуществлявшихся несколькими местными правозащитными НПО. |
| Moreover, several environmental accounts have been produced as pilot studies inside the Eurostat project. | Кроме того, в качестве экспериментальных исследований в рамках проекта Евростата было построено несколько экологических счетов. |
| Under that project, individuals will be trained as trainers for resource centres for the economic advancement of rural women. | В рамках данного проекта будут подготовлены тренеры для ресурсных центров по экономическому продвижению сельских женщин. |