Английский - русский
Перевод слова Project

Перевод project с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проект (примеров 20000)
I should just tell the university that we're quitting the project. Мне осталось лишь сообщить в университет, что мы закрываем проект.
Has implemented one MB reduction project. Осуществила один проект по сокращению потребления БМ.
The Crimson Echoes project was launched by ZeaLitY in 2004. Проект Crimson Echoes был запущен ZeaLitY в 2004 году.
This project could make us billions... Этот проект может сделать нас миллионерами...
Homer, I want you to encourage Lisa with her science fair project. Гомер, я хочу чтобы ты похвалил Лизу за ее проект для школьной научной выставки.
Больше примеров...
Проектный (примеров 289)
As part of the reform process and in order to ensure that all the processes governing the entire project cycle are linked to organizational mandates and priorities, the Unit has been mandated to take responsibility for the redefinition and redesign of project cycle management in UNODC. В рамках процесса реформирования и в целях обеспечения согласованности всех процессов, регулирующих проектный цикл в целом, с мандатами и приоритетами Организации, Группа была уполномочена взять на себя ответственность за пересмотр и перестройку системы управления проектным циклом ЮНОДК.
A project document for the full size project "Climate Change Mitigation in Ukraine through Energy Efficiency in Municipal District Heating" was signed by the UNDP Resident Representative in Ukraine and Chairman of the State Committee for Energy Conservation in July 2002. В июле 2002 года представитель-резидент ПРООН в Украине и председатель Государственного комитета по энергосбережению подписали проектный документ на полномасштабный проект "Смягчение изменения климата в Украине через повышение энергоэффективности в системе муниципального централизованного теплоснабжения".
A project document envisaging technical support in establishing a competition authority and providing appropriate training has been elaborated by UNCTAD and approved for funding by the Government of France. ЮНКТАД разработала проектный документ, предусматривающий оказание технической поддержки в создании органа по вопросам конкуренции и организации надлежащей подготовки кадров, который был одобрен на предмет финансирования правительством Франции.
The secretariat presented the project document for the country programme of technical assistance to the Russian Federation, relating to the publication and distribution of a children's picture book on the Universal Declaration of Human Rights, and support to non-governmental organizations. Секретариат представил проектный документ по страновой программе оказания технической помощи Российской Федерации, касающейся публикации и распространения детского иллюстрированного издания, посвященного Всеобщей декларации прав человека, и поддержки неправительственных организаций.
A project document is being elaborated on the quality and productivity initiative, based on the provision of services to industry and institutions to assist them to discover and implement "best practices". В настоящее время разрабатывается проектный документ по инициативе, связанной с повышением качества и производительности, на основе предоставления услуг промышленности и учреждениям с целью помочь им выявить и реализовать "оптимальные виды практики".
Больше примеров...
Проектных (примеров 1290)
The majority of project proposals in the industrial sector target energy efficiency gains, in particular the improved efficiency of industrial boilers and furnaces. Большинство проектных предложений в промышленном секторе направлены на повышение энергоэффективности, и в частности на более эффективное использование промышленных бойлеров и печей.
The study includes an evaluation of the existing institutional and technical forecasting capability in Latin America and Caribbean nations, as well as the formulation of project proposals and the analysis of the economic value of improved early warning systems. Исследование включает оценку имеющихся организационных и технических возможностей прогнозирования в странах Латинской Америки и Карибского бассейна, а также разработку проектных предложений и анализ экономической ценности усовершенствованных систем раннего предупреждения.
The renovated GTPNet will, in its general section, include guidelines for the preparation of project documents, outlining a standard structure and giving examples of possible definitions of activities, as well as formulation of other elements of information required by donors. Модернизированная ГСЦТ будет включать в рамках секции общей информации руководящие указания по подготовке проектных документов с изложением стандартной структуры, с примерами возможных определений деятельности, а также с указанием других элементов информации, необходимой донорам.
Number of approved documents (SSSs, project documents) compared to number submitted Число утвержденных документов (СВУ, проектных документов) по сравнению с представленным числом
Approving annual business plans of individual Project Groups, subject to final approval by UNECE Secretariat. утверждение годовых бизнес-планов отдельных проектных групп с окончательным утверждением со стороны секретариата ЕЭК ООН;
Больше примеров...
Проектной (примеров 1012)
Meanwhile, UNTAES is playing an important role in preparing project documentation, arranging an international donors' conference to be held in December and facilitating studies by international financial institutions. Тем временем ВАООНВС играет важную роль в подготовке проектной документации, организации международной конференции доноров, которая должна состояться в декабре, и в содействии исследованиям, проводимым международными финансовыми учреждениями.
OVNS materials are documents prepared by the developer, as part of the project documentation for the planned activity, to meet the requirements of the EIA system. Материалами ОВНС являются документы, подготовленные застройщиком в качестве составной части проектной документации по планируемому виду деятельности в целях соблюдения требований системы ОВОС.
At the same time, however, if the contracting authority decides to improve or upgrade the alternative road, the traffic flow may be diverted from the toll-road built by the project company, thus affecting its flow of income. В то же время, однако, если организация-заказчик принимает решение улучшить или модернизировать альтернативную дорогу, то дорожное движение может быть отвлечено от платной дороги, построенной проектной компанией, что повлияет на поток ее поступлений.
No access to international capital markets due to real or perceived risks associated with domestic or foreign direct investment in the country where the project activity is to be implemented; Ь) отсутствие возможностей для привлечения средств на международных рынках капитала в связи с реальными или возможными рисками, с которыми ассоциируются внутренние и прямые иностранные инвестиции в стране предполагаемого осуществления данной проектной деятельности;
Without these elements, donors may not be able to align their funding to national priorities and may continue with the project mode of aid delivery with a vague reference to the strategic frameworks or NSPs. Без этих элементов доноры могут оказаться не в состоянии увязать свое финансирование с национальными приоритетами и могут продолжать оказывать помощь на проектной основе с невнятными ссылками на стратегические рамки или НСП.
Больше примеров...
Осуществление (примеров 4940)
With support from the European Union's Structural Funds, a project Establishment and Development of Universal Multifunctional Centres was launched. При поддержке со стороны структурных фондов Европейского союза было начато осуществление проекта «Создание и развитие универсальных многофункциональных центров».
However, the project remains behind schedule, for a variety of reasons. Вместе с тем осуществление проекта по-прежнему отстает от графика в силу ряда причин.
The project is expected to be completed by the end of 2010 in keeping with the original schedule. Предполагается, что осуществление проекта будет завершено к концу 2010 года в соответствии с первоначальным графиком.
Oversee the day-to-day operation of the project. осуществление повседневного надзора за деятельностью в рамках проекта;
Ensure the implementation of Adaptation Fund operational policies and guidelines developed by the Board through, inter alia, the development of a project cycle based on criteria to be adopted by the Board; обеспечивает осуществление оперативных мер политики и руководящих принципов Адаптационного фонда, разработанных Советом Фонда, посредством, среди прочего, подготовки проектного цикла на основе критериев, подлежащих принятию Советом Фонда;
Больше примеров...
Программа (примеров 1356)
Project Yi Jin is a programme launched in 2000 to provide an alternative route for further studies. Проект "И Цзинь" - это программа, осуществление которой началось в 2000 году с целью обеспечить альтернативный путь дальнейшего обучения.
The programme was part of the Port and Airport Development Strategy, commonly known as the Rose Garden Project. Программа была частью более масштабной «Стратегии развития порта и аэропорта», также известной как «Проект розария».
In addition, BINUB and UNDP are jointly supporting a project aimed at updating a database on civil society organizations housed in the Ministry of the Interior. Кроме того, ОПООНБ и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) оказывают совместную поддержку проекта обновления существующей в министерстве внутренних дел базы данных об организациях гражданского общества.
The Initiative is currently conducting its primary science activity, the Zero-Gravity Instrument Project, and a fellowship programme called the Drop Tower Experiment Series. В настоящее время в рамках Инициативы в качестве главной научной деятельности реализуется Проект по аппаратуре моделирования невесомости и осуществляется стипендиальная программа под названием "Серия экспериментов на стенде-башне для сбрасывания с высоты".
Project Pluto was a United States government program to develop nuclear-powered ramjet engines for use in cruise missiles. Проект «Плутон» - американская государственная программа по разработке ядерного прямоточного воздушно-реактивного двигателя (ПВРД), который предполагалось использовать в крылатых ракетах.
Больше примеров...
Объект (примеров 147)
Whether the project company owns the land on which the facility is built, or is only granted a right to use it, it is important that the ownership of the land can be clearly and unequivocally established through adequate registration and publicity procedures. Независимо от того, передается ли земельный участок, на котором сооружается объект, в собственность проектной компании или же ей только предоставляется право на использование такого участка, важно, чтобы собственность на участок могла быть четко и безоговорочно установлена с помощью надлежащих процедур регистрации и публичного оповещения.
The activities performed at each particular spot are part of a single project, and that project must be regarded as a permanent establishment if, as a whole, it lasts for more than [six] months. Деятельность, осуществляемая в каждом конкретном месте, является частью единого объекта, и этот объект следует считать постоянным представительством, если продолжительность связанных с ним работ в целом составляет свыше [шести] месяцев.
The part of this project concerning the so-called Magdeburg Waterway Crossing was completed and put into operation in 2003. Часть этого плана, касающаяся т.н. «Магдебургского водного перекрестка» уже выполнена и объект вступил в эксплуатацию в 2003г.
The Project might not have been finalized according to specifications, and the eventual operation of the Project might require further rectification and adjustment to remedy possible defects. Объект мог быть не завершен в соответствии со спецификациями, и фактический ввод его в эксплуатацию мог потребовать дальнейших доделок и переделок в целях устранения возможных дефектов.
Following a dialogue between Ukraine and CCC to find a suitable solution for the location of the site, the site of Trudovoye had been approved and, consequently, implementation of the project could proceed. После проведения диалога между Украиной и КХЦ с целью отыскания подходящего места для объекта был утвержден объект "Трудовое" и соответственно осуществление проекта стало возможным.
Больше примеров...
Рамках (примеров 14780)
Efforts had been made, through a study group and a research project, to determine why police work was not attractive to members of ethnic minorities. В рамках исследовательской группы и аналитического проекта изучались причины того, почему служба в полиции не является привлекательной для представителей этнических меньшинств.
The new project will support the social safety-net programme of the Ministry of Social Affairs. В рамках нового проекта будет оказана поддержка программе создания сети социального страхования министерства социального обеспечения.
Within the project, three areas of activity were identified with the following objectives: В рамках упомянутого проекта определены три сферы деятельности, в которых поставлены следующие цели:
Within the project, three areas of activity were identified with the following objectives: В рамках упомянутого проекта определены три сферы деятельности, в которых поставлены следующие цели:
Within the project, three areas of activity were identified with the following objectives: В рамках упомянутого проекта определены три сферы деятельности, в которых поставлены следующие цели:
Больше примеров...
Строительство (примеров 721)
During the reporting period, the project time schedule was revised in connection with the expansion of the original scope to include the construction of the two additional floors simultaneously with the originally approved project. В течение отчетного периода график работ по проекту был пересмотрен в связи с расширением первоначальных масштабов проекта, с тем чтобы в нем было отражено строительство двух дополнительных этажей, которое будет закончено одновременно со строительством первоначально предусмотренных проектом этажей.
A 180 MW hydroelectric project is being planned in north-western Uganda as well as a smaller facility of 10-12 MW. В северо-западной части Уганды планируется строительство гидроэлектростанции мощностью 180 мВт, а также менее крупного узла мощностью 10-12 мВт7.
The Board reviewed the accumulated construction expenditures as at June 2013 and noted that $19.4 million (some 18 per cent of the total project costs of $106 million) were for programme support costs. Комиссия проанализировала совокупный объем расходов на строительство по состоянию на июнь 2013 года и отметила, что 19,4 млн. долл. США (около 18 процентов от общего объема расходов по проекту в размере 106 млн. долл. США) приходится на расходы на вспомогательное обслуживание программ.
These are construction of ice stadium in Ufa, building and complete equipping of surgery block of Kurvatov Republican Clinic, and (the newest project) reconstruction and renovation of historical district between Karl Marx and Lenin Streets in Ufa. Это строительство ледового дворца в Уфе, под "ключ" - хирургического корпуса Республиканской клинической больницы имени Куватова и третье - совершенно новое направление - реконструкция исторического квартала Уфы между улицей Карла Маркса и Ленина.
TCL Group announced that it will invest an amount of over 100 million RMB to build the TCL AC Wuhan Industrial Park with an annual production capacity of 3 million units, this is the biggest investment project of the TCL Group in the field of household appliances. TCL Group объявила, что она инвестирует более 100 миллионов в строительство Промышленного парка кондиционеров TCL AC в Вухане с ежегодной производительностью в 3 миллиона устройств, это самой большой инвестиционный проект TCL Group в области домашних электроприборов.
Больше примеров...
Реализации (примеров 4360)
Portugal participated in a UNECE/WHO pilot project on the realisation of the human right to water and sanitation. Португалия принимает участие в пилотном проекте ЕЭК ООН/ВОЗ, касающемся реализации права человека на воду и санитарию.
In October 1996, UNU/IAS launched its universal networking language (UNL) project. В октябре 1996 года УООН/ИПИ приступил к реализации проекта "Универсальный сетевой язык" (УСЯ).
The use of ICT for internal circulation of all documents, records of tasks and goals incl. their assessments, control of the total budget and project budgeting. е) использовать ИКТ в сфере внутреннего документооборота, а также в процессе постановки задач и целей и оценки их реализации контроля за исполнением общего бюджета и составления бюджетов отдельных проектов.
Mechanisms established under the Protocol on Water and Health such as the Ad Hoc Project Facilitation Mechanism were seen as a possible important for the development of appropriate advocacy programmes. Была признана возможность использования механизмов, созданных в рамках Протокола по проблемам воды и здоровья, например Специального механизма оказания содействия в реализации проектов как имеющих важное значение для разработки соответствующих пропагандистских программ.
Joint project of the EC and UNDP "Support to environment and sustainable development in Belarus" was named among these three best projects of the European Union during the award ceremony "EuropeAID Communication Awards - Project of the year" More... Физические и юридические лица 35 пилотных регионов Беларуси, отобранных конкурсной комиссией для реализации проекта, смогут на тендерной основе получить финансовую помощь в размере до 3000 либо до 8000 долларов США (в зависимости от вида инициативы). Подробнее...
Больше примеров...
Работ (примеров 1290)
When the works performed by the project company are found to be unsatisfactory or inconsistent with the specifications, the law sometimes provides that the project company may be subject to penalties or liquidated damages as provided in the project agreement. В случае признания работ, осуществленных проектной компанией, неудовлетворительными или несоответствующими требованиям спецификаций, закон иногда предусматривает, что проектная компания может быть подвергнута штрафу или должна возместить заранее оцененные убытки, как это предусмотрено в соглашении по проекту.
Considering the size, importance and exceptional nature of the project, a more extensive programme of additional exploration and studies is needed. Размеры, значение и исключительный характер этого проекта требуют проведения более масштабной программы разведочных работ и дополнительных исследований.
(a) Consider bringing preparatory work forward to make up for delays, initiate deferred technical studies and establish the security rules that will apply to the project and the worksite (paras. 47 and 56); а) рассмотреть возможность переноса подготовительных работ на более поздний срок для учета задержек, приступить к проведению неотложных технических исследований и установить правила безопасности, которые будут применяться в отношении проекта и строительной площадки (пункты 47 и 56);
The Steering Committee determines the activities, results, work methods, participation and procedures, budget, calendar of events and timetable of the Project, and secures cooperation with other ECE Sectoral Committees, in particular, the Committee on Environmental Policy. Руководящий комитет определяет мероприятия, результаты, методы работы, порядок участия и процедуры, бюджет, график мероприятий и сроки реализации работ по проекту, а также налаживает сотрудничество с другими секторальными комитетами ЕЭК, в частности Комитетом по экологической политике.
Plans for the project include 10-12 3 star hotels, golf-clubs, 160-180 cottages, Aqua Park and other objects (places for living of employees, car parks, workshops for technical works etc.) in the complex. План проекта включает 10-12 трехзвездочных отеля, гольф-клубы, 160-180 коттеджей, аквапарк и другие объекты комплекса (места постоянного проживания работников, автостоянки, мастерские для технических работ и т.д.).
Больше примеров...
Проецировать (примеров 52)
Reed can project invisibility onto other objects. Рид обрёл способность проецировать невидимость на другие объекты.
I do get to project a little hope and a few dreams... with you. У меня есть куда проецировать свои надежды и мечты... на тебя.
Just think! I do not claim to create life just to record and project it. Я не претендую на то, чтобы творить жизнь, а лишь на то, чтобы записывать и проецировать её.
The Office of the President should reflect and project that authority, and, in this regard, the capacity of that Office to provide confident, competent and effective leadership to the Assembly should be enhanced. Канцелярия Председателя должна отражать и проецировать эту волю, и в связи с этим следует повышать способность указанной Канцелярии обеспечивать уверенное, компетентное и эффективное руководство Ассамблеей.
Excuse me, couldn't help noticing this young lady's pathological attempts to project upon you her unresolved issues of paternal abandonment. Простите Коэн, я просто не могла не заметить патологические попытки этой юной леди проецировать на вас свои проблемы, связанные с нехваткой родительского внимания.
Больше примеров...
План (примеров 890)
An interesting component of the World Bank investment is that it includes an institutional strengthening component within the framework of the project's highway building plan in Azerbaijan. Интересным элементом инвестиций Всемирного банка является то, что он включил в разработанный в рамках проекта план строительства автомагистрали в Азербайджане компонент по укреплению институциональной инфраструктуры.
That project would make it possible to carry out a major evaluation of the human rights situation in the country and to draw up a human rights action plan, which would culminate in the establishment of a human rights monitoring system. Этот проект позволит осуществить большую работу по оценке положения с правами человека в стране и подготовить план действий по правам человека, который должен привести к учреждению системы мониторинга за правами человека.
Despite limited donor support, the project resulted in a successful mission to Darfur in May 2007, leading to a plan and framework for United Nations-NGO security collaboration in this challenging environment. Несмотря на ограниченную помощь доноров этот проект позволил провести успешную поездку в Дарфур в мае 2007 года, по результатам которой был разработан план и механизм сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и НПО по обеспечению безопасности в этих трудных условиях.
With the active involvement of the United Nations Resident Representative, the following three-step plan of action for moving forward with the project proposal was worked out with government officials. При активном участии Резидента-представителя Организации Объединенных Наций совместно с правительственными должностными лицами был разработан следующий трехэтапный план действий по осуществлению проекта.
In Lithuania, the detailed plan assumes the role of the principal planning permission authorizing a project to be located in a particular site and setting out its basic parameters. В Литве подробный план играет роль основного планового разрешительного документа, которым разрешается размещение проектируемого объекта на конкретном участке и определяются его основные параметры.
Больше примеров...
Выступать (примеров 62)
5.5.3.2. No part of a fuel tank shall project beyond the overall width of the bodywork. 5.5.3.2 Ни одна из частей топливного бака не должна выступать за пределы габаритной ширины кузова.
During 2000 special effort was directed to the identification of partners in countries - governmental as well as non-governmental - to serve as agents in the implementation of the project. На протяжении 2000 года особые усилия прилагались в целях определения партнеров - как правительственных, так и неправительственных, - которые могли бы выступать в качестве участников осуществления проекта.
The workshop was the first of three in a project entitled "Strengthening the capacity of the media in advocating and promoting peace and disarmament in Asia and the Pacific". Этот семинар был одним из трех семинаров, которые входили в составе проекта под названием «Повышение способности средств массовой информации выступать в защиту мира и разоружения в Азиатско-Тихоокеанском регионе».
A new project to strengthen effective maritime administration in the Caribbean will be active during the period from April 2000 to March 2001, with IMO as the executing agent and with CARICOM as the principal beneficiary. В период с апреля 2000 года по март 2001 года будет осуществляться новый проект, направленный на укрепление эффективного управления судоходством в Карибском бассейне, при этом ИМО будет выступать в качестве учреждения-исполнителя, а КАРИКОМ будет основным бенефициаром.
In Portugal, any entity examining and evaluating a child's social and legal situation or responsible for implementing a child's adoption project is prohibited from acting as an intermediary in the adoption so that there is no direct contact with the biological family. В Португалии ни один субъект, занимающийся анализом и оценкой социально-правового положения ребенка или отвечающий за реализацию программы усыновления/удочерения ребенка, не имеет права выступать в качестве посредника в процессе усыновления/удочерения, с тем чтобы избежать прямого контакта с биологической семьей.
Больше примеров...
Представлять (примеров 271)
Failure to respond effectively and immediately by the international community allows the aggressor to consolidate his illegal occupation and project it as a fait accompli. Отсутствие эффективных и срочных ответных действий со стороны международного сообщества дает агрессору возможность упрочить свою незаконную оккупацию и представлять ее как совершившийся факт.
BOA suggested that these be reported at the project level in future financial reporting periods. КР предложила в будущих отчетных финансовых периодах представлять эти остатки на уровне проектов.
It also includes the requirement for project officers to comment on progress towards the achievements of outputs and objectives. Он также включает в себя требование, в соответствии с которым сотрудники по проектам должны представлять замечания о ходе достижения соответствующих показателей и целей.
Interested Governments and other stakeholders are welcome to submit project proposals for consideration, accompanied by a letter, which should be signed by the proponent. Заинтересованным правительствам и другим сторонам предлагается представлять на рассмотрение проектные предложения с сопровождающими письмами, которые должны быть подписаны осуществляющей организацией.
Some guidance may be needed on how to report on ongoing activities, such as whether to report activities only upon completion, or whether previous entries can be updated as a project or a programme is implemented to show progress made. Возможно, что для подготовки докладов о текущей деятельности потребуется руководящее указание, в частности в отношении того, представлять ли информацию о деятельности только после ее завершения или обновлять ранее представленные данные по мере осуществления проекта или программы с целью отражения достигнутого прогресса в деле укрепления потенциала.
Больше примеров...
Спроектировать (примеров 17)
Waterfield and I first attempted to define the image in the mirror, and then to project it. Уотерфилд и я сначала попытались усовершенствовать изображение в зеркале, и затем спроектировать это.
Given the access to technology, even a school in a tiny rural hamlet could project a DVD onto a white board. Благодаря широкому доступу к современным технологиям, даже маленькая сельская школа может спроектировать DVD на доску.
On the basis of the new concept we can project a personality model of a democratic society. На основе новой концепции можно будет спроектировать личностную модель демократического общества.
Using a wide range of technologies, we are able to project and bring to realization such a software product, that will not only correspond to the needs of your business, but will help you to get in the head place among your competitors. Используя широкий диапазон технологий, мы сможем спроектировать и реализовать такой программный продукт, который полностью будет отвечать запросам вашего бизнеса - и это поможет вам занять лидирующее место среди ваших конкурентов.
Relying on our experience and skills, we'll help you quickly design a quality project of any level of difficulty, provide its further support and development. Опираясь на наш опыт и знания, мы поможем вам быстро и качественно спроектировать и реализовать проект любого уровня сложности, обеспечить его дальнейшую поддержку и развитие.
Больше примеров...
Проектировать (примеров 14)
Larry's glasses can project holographic displays with info on their missions, similar to Sashi's. Очки Ларри могут проектировать голографические дисплеи с информацией об их миссиях, подобно очкам Саши.
One version of the Blackbird had an experimental cockpit windshield infused with traces of the same ruby quartz material used in Cyclops' visor, allowing him to project and amplify his optic blasts. Одна версия Тёмной птицы имела экспериментальное ветровое стекло кокпита, наполненное следами того же рубинового кварцевого материала, используемого в козырьке Циклопа, позволяя ему проектировать и усиливать свои оптические взрывы.
introductions of technological preparation in high school with the purpose of development in pupils of new abilities and skills, including skills to project, make decisions and to perform creative work, to support a high level of innovations; введения технологической подготовки в средней школе с целью развития у учащихся новых способностей и умений, включая умения проектировать, принимать решения и выполнять творческую работу, поддерживать высокий уровень инноваций;
Supertek Computers Inc. was a computer company founded in Santa Clara, California in 1985 by Mike Fung, an ex-Hewlett-Packard project manager, with the aim of designing and selling low-cost minisupercomputers compatible with those from Cray Research. Основана в 1985 году в Санта-Кларе (Калифорния) ранее работавшим в Hewlett-Packard менеджером проектов, Майком Фангом с целью проектировать и продавать недорогие минисуперкомпьютеры, совместимые с компьютерами компании Cray.
2.1 Develop guidelines and a practical tool kit with project examples of how to design pro-poor programme in the area of democratic governance, energy and environment, HIV and AIDS, and crisis prevention and recovery. 2.1 Разработка руководящих принципов и основного набора практических инструментов и примерного проекта того, как проектировать программы, направленные на улучшение положения бедных слоев населения, в области демократического управления, энергетики и окружающей среды, ВИЧ/ СПИДа, предотвращения кризисов и восстановления.
Больше примеров...
Project (примеров 546)
Software for integration Microsoft Project and Jira. POJ - программа для интеграции Microsoft Project и Atlassian Jira.
By the 23rd century scientists attempt to use Lumi's preserved data to create a living persona with Eden itself, in an experiment called Project Lumi. В 23 веке учёные попытались использовать сохраненные данные Lumi для создания живущей персоны в eden, эксперимент назвали Project Lumi.
In 1976, The Alan Parsons Project released an album titled Tales of Mystery and Imagination with one of the tracks called "The Cask of Amontillado". Одна из композиций The Alan Parsons Project с концептуального альбома Tales of Mystery and Imagination (1976) основана на этом рассказе По и называется так же: «The Cask of Amontillado».
Amar Annus and Alan Lenzi have edited in 2010 a new edition of the poem for the Neo-Assyrian Text Corpus Project. Амар Аннус и Алан Ленци приготовили новое издание поэмы для Neo-Assyrian Text Corpus Project (англ.)русск...
Thereafter Epic Group Project of Sony Music France signed Lorie, who was only eighteen at the time. После этого рекорд-лейбл «Epic Group Project» (подразделение Sony Music France) заключил с Лори контракт.
Больше примеров...