Английский - русский
Перевод слова Project

Перевод project с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проект (примеров 20000)
In 2007 the project was started at Carleton University by the Technology Innovation Management program. В 2007 году проект был начат в Карлтонском университете внедряющем программы инновационных технологий.
Homer, I want you to encourage Lisa with her science fair project. Гомер, я хочу чтобы ты похвалил Лизу за ее проект для школьной научной выставки.
But this project must be very fulfilling for you. Но вы должны завершить этот проект.
Homer, I want you to encourage Lisa with her science fair project. Гомер, я хочу чтобы ты похвалил Лизу за ее проект для школьной научной выставки.
Anyway, the company went bankrupt and the project was abandoned. В общем, компания обанкротилась и проект забросили.
Больше примеров...
Проектный (примеров 289)
The consortium submitted for the approval of the United Nations Office at Geneva a project document that translates the security concept and technical specifications into a financial estimate. Консорциум представил на утверждение Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве проектный документ, в котором содержится финансовая смета реализации концепции обеспечения безопасности и соблюдения технических спецификаций.
These initiatives will be built upon incrementally such that achievable building blocks are included in the project plan, minimizing risk and accelerating the realization of benefits. Эти инициативы будут осуществляться поэтапно таким образом, чтобы обеспечить включение в проектный план основных элементов, свести к минимуму факторы риска и ускорить достижение полезного эффекта.
The project document which was submitted by the Indian Ocean Commission to the European Community Development Fund (EDF) has been approved by the EDF and the Governments of the South-West Indian Ocean countries, with an allocation of ECU 5 million in funds. Проектный документ, который был представлен Комиссией по Индийскому океану Европейскому фонду развития (ЕФР), был утвержден ЕФР и правительствами стран юго-западной части Индийского океана, и для этой цели было выделено 5 млн.
The project module on Atlas allows for monitoring budgeted and actual expenditure; monitoring the level of implementation, monitoring and addressing risks; and resolving issues, among many other activities. Проектный модуль системы «Атлас» позволяет контролировать как предусмотренные бюджетом, так и фактические расходы; отслеживать степень выполнения проектов, определять и регулировать риски; и в частности решать возникшие проблемы.
Figure 3 Core business and TC project cycle Проектный цикл основной деятельности и ТС
Больше примеров...
Проектных (примеров 1290)
The delay in signing project agreements with implementing partners persists. По-прежнему имеют место задержки в подписании проектных соглашений с партнерами-исполнителями.
The EU congratulated UNIDO on the significant increase in the volume of project services from US$ 124 million in 2008 to over ЕС привет-ствует достижения ЮНИДО значительного роста объема проектных услуг со 124 миллионов дол-ларов США в 2008 году до уровня свыше 139 миллионов долларов США в 2009 году.
With the assistance as necessary from the UNECE Secretariat, the individual Project Groups will organize these policy discussion forums by bringing together relevant members of the private sector, NGO's, government officials, and representatives from the individual Project Group as experts. При содействии в случае необходимости со стороны секретариата ЕЭК ООН отдельные проектные группы будут организовывать дискуссионные форумы по вопросам политики путем организации встреч с участием соответствующих сторон частного сектора, НПО, правительственных чиновников и представителей отдельных проектных групп, выступающих в качестве экспертов.
Registration numbers reflect the effective date of registration; that is, the date when a complete request for a registration submission was received (Clean Development Mechanism Project Cycle Procedure, paras. 76 - 78. < >). Количественные данные о регистрации даны на фактическую дату регистрации, т.е. ту дату, когда было получено представление с полной просьбой о регистрации (Процедура проектных циклов механизма чистого развития, пункты 76-78 (текста на английском языке), размещена по адресу < >).
The SpA has approved these two project proposals, which would entail an estimated budget of $200,000. ДМП одобрила эти два проектных предложения, сметные расходы по которым составляют 200000 долларов.
Больше примеров...
Проектной (примеров 1012)
There are guidelines for project work, and models of the various stages have been saved in a data bank of project work, which is accessible to all on the intranet. Приняты руководящие принципы проектной деятельности, модели различных этапов выполнения проектов хранятся в банке данных проектной деятельности и доступны для всех через Интранет.
The Board recommends that the Administration ensure that projects are first approved before they are started and that it establish a reasonable lead time for the review and approval of project documents. Комиссия рекомендует администрации принять меры к тому, чтобы осуществление проектов начиналось только после их утверждения, и установить разумные сроки для рассмотрения и утверждения проектной документации.
The Bureau may elect to disband a Project Team before it reaches the Project Exit stage. Бюро может принять решение о роспуске проектной группы до этапа завершения проекта.
Expenditures for a particular project shall be limited only to the cost stated in the project document unless a revision was approved increasing the project cost. Расходы на осуществление конкретного проекта ограничиваются суммой, указанной в проектной документации, за исключением случаев, когда принимается решение об увеличении стоимости проекта.
Administratively, a mechanism was established to underpin participation by multiple divisions in one project - by recognizing a partner's input at the project budget-line level while allowing the lead division to maintain overall management responsibility and ensure project coherence. В административном отношении был создан механизм, облегчающий участие нескольких отделов в осуществлении одного и того же проекта: этот механизм обеспечивает учет вклада каждого партнера на уровне статей проектной сметы, позволяя при этом ведущему отделу сохранять за собой общие управленческие обязанности и добиваться слаженности проекта.
Больше примеров...
Осуществление (примеров 4940)
It was also felt that a rotating chairmanship for activities and events among the three project countries would increase their ownership of the project. Считалось также, что ротация председательства на различных мероприятиях между тремя странами, охваченными данным проектом, повысит их личную ответственность за осуществление проекта.
It also encouraged the Secretary-General to pursue value engineering to maximize cost savings to complete the project within its approved budget. Она также призвала Генерального секретаря продолжать работу по оптимизации стоимости в целях максимального снижения расходов, с тем чтобы завершить осуществление проекта в рамках утвержденного бюджета.
The third project is a conference or a seminar dedicated to cooperation between IPR enforcement agencies in countries of south-east Europe, featuring the regional dimension of enforcement issues. Третьим проектом является организация конференции или семинара, посвященного сотрудничеству между учреждениями, обеспечивающими осуществление ПИС, в странах Юго-Восточной Европы, с заострением внимания на региональных аспектах правоприменительной практики.
Implementation of inventory write-off and disposal project Осуществление проекта списания и ликвидации имущества
2003 project delivery by geographic region Осуществление проектов в 2003 году с учетом географического распределения
Больше примеров...
Программа (примеров 1356)
(a) The association intends to contribute by continuing its work with the International Small Arms Control Standards project, which is supported by the United Nations Development Programme; а) организация намерена продолжить свою работу над проектом по разработке международных стандартов контроля за стрелковым вооружением, которому оказывает поддержку Программа развития Организации Объединенных Наций;
The APG project was successfully implemented for UNHQ, UNOV, UNOG and UNON. Проект АПГ (программа распределения заданий) успешно осуществлен в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, отделениях Организации Объединенных Наций в Вене, Женеве и Найроби.
The depleted Obol-1 peatland in Shumilino district of Vitebsk region was the eighths one in the row of degraded peatbogs rehabilitated under the UNDP/GEF project. Соглашение также скрепил своей подписью вице-премьер Республики Беларусь Владимир Потупчик. Реализовывать грант будет Программа развития ООН совместно в Министерством здравоохранения страны.
WFUMA has initiated the Doctors' Network project, among whose partners is the Hospital to Hospital program. ВФУМС - инициатор проекта «Сетка врачей», партнером которого является Программа «От больницы к больнице».
The Resettlement Program also includes the Rail Project that involves the rehabilitation of the existing PNR Commuter Service Line from Caloocan to Alabang which will extend further to the south. Программа переселения также предусматривает Проект восстановления пригородных линий ФНЖД между Калуканом и Алабангом, которые будут продлены в южном направлении.
Больше примеров...
Объект (примеров 147)
Another employee and his wife and daughter had just arrived in Baghdad en route to the project site. Еще один сотрудник с женой и дочкой прибыли в Багдад и должны были выехать на объект.
The Iriba prison rehabilitation project is proceeding on course, and the new facility was expected to be ready for use by the end of November 2010. Осуществление проекта по восстановлению тюрьмы в Ирибе идет в соответствии с планом, и предполагается, что новый объект будет готов к использованию к концу ноября 2010 года.
The Project site was remote, rugged and wholly undeveloped, making communication and transportation extremely difficult. Объект находится в удаленном, труднодоступном и весьма слаборазвитом районе, связь и сообщение с которым чрезвычайно затруднены.
Developers are generally public entities or community bodies which develop a logistics site with several objectives, such as ensuring the economic development of the district in question, implementing a land-use planning project or adding value to an existing or future infrastructure, etc. Создавая соответствующий объект логистики, он преследует несколько целей: экономическое развитие подведомственного ему контингента населения, проект пространственной застройки, повышение ценности существующего или будущего объекта инфраструктуры и т.п.
Oyaw Abdiwahid, a Kenyan working for a religious charity, was murdered while travelling to a project site in the Gedo region on 15 September. The taking of hostages Ойау Абдивахид, гражданин Кении, работавший на одну религиозную благотворительную организацию, был убит 15 сентября, когда ехал на объект в районе Гедо.
Больше примеров...
Рамках (примеров 14780)
The project indicates that nickel and vanadium ratios would be used to identify specific sources of the observed oil pollution. Для выявления конкретных источников наблюдаемого нефтяного загрязнения в рамках проекта предлагается использовать такие показатели, как концентрация никеля и ванадия.
Special attention has been paid to strengthening the targeting principles in connection with the reform of the social security network within the context of a World Bank project. Особое внимание уделялось усилению адресных принципов при реформировании сети социальной защиты в рамках проекта Всемирного Банка.
Efforts are also under way to establish a Trade Point in Maputo (Mozambique) under a technical cooperation project funded by the World Bank. В рамках проекта технического сотрудничества, финансируемого Всемирным банком, ведется также работа по созданию центра по вопросам торговли в Мапуту (Мозамбик).
The following posters were also issued under the project: В рамках проекта выпущены следующие плакаты:
Amongst the tools to be explored in the project are: В рамках проекта будут изучаться, в частности, следующие механизмы:
Больше примеров...
Строительство (примеров 721)
The Office of the Capital Master Plan continues to exert firm control over expenditure, with an experienced project team consistently reviewing construction costs, thoroughly checking change orders and negotiating firmly before any payment is made. Управление генерального плана капитального ремонта жестко контролирует расходы с помощью опытной проектной группы, которая постоянно отслеживает расходы на строительство, тщательно проверяет распоряжения о внесении изменений и проводит переговоры с твердых позиций до произведения любых выплат.
The Centre was requested by the Ministry of Justice of Burkina Faso to elaborate a technical cooperation project aimed at reforming and introducing new legislation and at institution-building to improve the juvenile justice system. Министерство юстиции Буркина-Фасо обратилось к Центру с просьбой разработать проект технического сотрудничества, предусматривающий проведение правовой реформы и введение нового законодательства, а также организационное строительство для совершенствования системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних.
As part of the project to modernize the judicial system, the emphasis has been placed on training judges, renovating and building judicial infrastructure and prisons (building courts, court houses and prisons). В рамках проекта по модернизации системы правосудия акцент был сделан на подготовку судей, на ремонт и строительство инфраструктуры судебной и пенитенциарной системы (строительство зданий судов и дворцов правосудия, пенитенциарных учреждений).
In January 1631, the land's owner, Francis Russell, 4th Earl of Bedford, obtained from King Charles I the waiver of the legal restrictions on new building that he needed for a large building project centred on a Continental-style piazza. В январе 1631 года Фрэнсис Рассел, 4-й граф Бедфорд (англ. Francis Russell, 4th Earl of Bedford) получил от короля Чарльза I особое разрешение на новое строительство, в котором нуждался для большого строительного проекта (площадь в Континентальном стиле).
Completion and cost-overrun risks will normally be allocated by the project company to the construction contractors and, for that purpose, the construction contract will normally be a fixed-price, fixed-time turnkey contract with guarantees of performance by the contractors. Проектная компания будет обычно перекладывать риски, связанные с завершением проекта и перерасходом сметы, на строительных подрядчиков, и поэтому контракт на строительство будет обычно представлять собой контракт под ключ на фиксированный срок и с фиксированной ценой, по которому подрядчики будут предоставлять гарантии исполнения.
Больше примеров...
Реализации (примеров 4360)
An Advisory Committee, chaired by the Executive Secretary or a designated representative, will be established to provide strategic guidance to ensure the successful execution of the project. Для осуществления стратегического руководства в целях успешной реализации проекта будет создан консультативный комитет под председательством Исполнительного секретаря или назначенного им представителя.
The increase in equipment required for projects ($1,544,500) is due mainly to equipment necessary to support the Integrated Pension Administration System project ($3,000,000). Увеличение ассигнований на оборудование для проектов (1544500 долл. США) обусловлено в первую очередь оборудованием, необходимым для обеспечения реализации проекта Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий (3000000 долл. США).
In February 2009, the Government embarked on a project 'Building Strategy Focused Organisation - Balanced Scorecard (BSC) Framework', and aimed to create a culture in the organisation that is focused on short-term and long-term objectives and goals. В феврале 2009 года правительство приступило к реализации проекта "Создание ориентированной на стратегию организации - сбалансированная система рейтинга (ССР)" в интересах распространения в организации культуры, которая ориентирована на краткосрочные и долгосрочные цели и задачи.
The company has a long history of successful Tacis project delivery and as part of the largest accounting and advisory firm in Russia has unrivalled expertise in accounting reform issues. Компания обладает богатым опытом успешной реализации проектов ТАСИС и, будучи частью крупнейшей аудиторской консультационной фирмы в России, не имеет себе равных в понимании вопросов, связанных с проведением бухгалтерской реформы.
ACS is also deeply involved in the project to create a small island developing State Caribbean weather service production system, which aims at developing an automated weather service production system in the Caribbean Area. АКГ также активно участвует в реализации проекта по созданию автоматизированной погодной службы, которая будет оказывать метеорологические услуги малым островным развивающимся государствам Карибского бассейна.
Больше примеров...
Работ (примеров 1290)
In addition, the company has executed the complex of construction and installation works for the long-term project of reconstruction and technical retooling of the Heating Station Nº1 in Kyiv. Кроме того, компания выполнила комплекс строительно-монтажных работ по долгосрочному проекту реконструкции и техническому переоснащению Станции Теплоснабжения Nº1 в Киеве.
As will be noted, project personnel, services and works, and goods and equipment each represent approximately 30 per cent of delivery. Следует отметить, что на долю персонала, услуг и работ и товаров и оборудования по проектам приходится приблизительно по 30 процентов от общего объема.
Following this process, the data in the project cost analysis was further refined, taking into consideration location indexes, building cost indexes and comparable tender price quantities. После этого процесса данные, включенные в анализ проектных расходов, были еще больше уточнены с учетом индексов расположения, индексов стоимости строительных работ и сопоставимых величин заявочных цен.
After having funded housing reconstruction in UNHCR target zones, micro-credit and local infrastructure, the Bank is now preparing a local development project to help municipalities obtain credit for priority social and economic infrastructure projects. Обеспечив финансирование работ по восстановлению жилого фонда в зонах ответственности УВКБ и программ предоставления микрокредитов и восстановления местной инфраструктуры, Банк в настоящее время занимается разработкой проекта местного развития, призванного помочь муниципалитетам получить кредиты на осуществление приоритетных проектов восстановления социально-экономической инфраструктуры.
However, it did not submit this invoice to the Employer. SwedPower states that all work on the project was completed during 1989. "Сведпауэр" утверждает, что весь объем работ по проекту был выполнен в течение 1989 года.
Больше примеров...
Проецировать (примеров 52)
They discover that their machine can also be used to project images onto a large screen. Они обнаруживают, что их машина может также использоваться, чтобы проецировать изображение на большой экран.
It is a specially modified searchlight with a stylized emblem of a bat affixed to the light, allowing it to project a large bat symbol onto the skies over Gotham City. Это специально модифицированный прожектор со стилизованной эмблемой летучей мыши, прикрепленной к нему, позволяя ему проецировать большой символ летучей мыши на небо над Готэм-Сити.
So we've been exploring a lot of ideas in telepresence and mixed reality to literally allow kids to project their ideas into this space where other kids can interact with them and build upon them. Итак, мы разрабатывали множество идей, телеприсутствие, смешанная реальность, буквально для того, чтобы позволить детям проецировать свои идеи в пространство, где другие дети смогут с ними взаимодействовать и развивать эти идеи.
I certainly agree with many of the points made by my distinguished colleague from Pakistan, such as, for example, the idea that the discussions that we assumed the President was convening should not project particular outcomes or judgements. Я определенно согласна со многими из тезисов, выдвинутых моим уважаемым коллегой из Пакистана, такими как, например, идея о том, что дискуссии, которые, как мы допустили, созывает Председатель, не должны проецировать тех или иных исходов или суждений.
It is tempting for Europeans to project their own history onto Asia and to view current developments there as a mere repetition, if not an imitation, of what occurred in Europe. Европейцам нравится проецировать свою историю на Азию и рассматривать текущие события как простое повторение, если не имитацию происходящего в Европе.
Больше примеров...
План (примеров 890)
Each strand of the project now has a more detailed project plan, but these have not been integrated into the overall project plan. По каждому направлению проекта в настоящее время имеется более подробный план осуществления проекта, но эти планы не объединены во всеобъемлющий план по проекту.
A project plan should also include specific steps for monitoring and evaluating how the United Nations is implementing the standard framework for each phase of the project. План реализации проекта должен также включать конкретные меры по контролю и оценке того, как Организация Объединенных Наций осуществляет стандартные рамки на каждом этапе проекта.
During its 2006 meeting, the Committee on Sustainable Energy endorsed the Project Plan 2006-2009 of the Energy Efficiency 21 Project that includes Financing Energy Efficiency Investments for Climate Change Mitigation as one of six sub-regional projects. На своем совещании в 2006 году Комитет по устойчивой энергетике одобрил план Проекта "Энергетическая эффективность-ХХI" на 2006-2009 годы, который в качестве одного из шести субрегиональных проектов предусматривает проект по инвестициям в области энергоэффективности для смягчения изменения климата.
She described how the Noel Kempff Climate Action project is contributing to avoiding deforestation while generating real and measurable carbon offsets. Она описала, каким образом Ноэль-Кемпфский план действий в защиту климата содействует недопущению обезлесения и в то же время обеспечивает достижение реального и поддающегося измерению сокращения выбросов.
Get agreement on the proposed project plan for the development of the NIP, consulting with all members of the PCU and, if necessary, convening a second meeting to finalize the plan. Представить план проекта по разработке НПВ. Собрать мнения о составе НКК, интересах и задачах заинтересованных сторон, о вопросах, требующих внимания, и предложить механизм получения дополнительной поддержки.
Больше примеров...
Выступать (примеров 62)
Jean has a project in the area. Жан здесь будет выступать.
The Executive Director encourages initiatives that mobilize extrabudgetary resources, within United Nations financial rules, for implementing this project. В интересах реализации этого проекта Директор-исполнитель предлагает выступать с инициативами, обеспечивающими мобилизацию внебюджетных ресурсов в рамках финансовых правил Организации Объединенных Наций.
Women form the bulk of property owners in this informal sector and will therefore benefit from this project in the long term. Женщины составляют основную часть владельцев недвижимости в этом неформальном секторе и, таким образом, в долгосрочной перспективе будут выступать в качестве бенефициаров этого проекта.
However, the project document did not specify what commodities were expected to be distributed or who qualified as approved implementing partners. Однако в проектной документации не было конкретно указано, какие товары планировалось распределять или кто может выступать в роли утвержденных партнеров-исполнителей.
A new project to strengthen effective maritime administration in the Caribbean will be active during the period from April 2000 to March 2001, with IMO as the executing agent and with CARICOM as the principal beneficiary. В период с апреля 2000 года по март 2001 года будет осуществляться новый проект, направленный на укрепление эффективного управления судоходством в Карибском бассейне, при этом ИМО будет выступать в качестве учреждения-исполнителя, а КАРИКОМ будет основным бенефициаром.
Больше примеров...
Представлять (примеров 271)
They may however submit project with different components Вместе с тем они могут представлять проект, состоящий из нескольких компонентов
The General Assembly requested the Secretary-General to submit annual reports on the project's progress and schedule, projected cost to completion and financial status. Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представлять ежегодные доклады о ходе и соблюдении графика реализации проекта, сметных расходах до завершения работ и финансовом положении.
Programme units are required by the evaluation policy to develop an evaluation plan for the programme period, commission planned outcome, project and other types of evaluations to external evaluators, prepare management responses, and make them available in the Evaluation Resources Centre. В соответствии с политикой по вопросам оценки подразделения по программам должны разрабатывать план оценки на программный период, представлять запланированные результаты, проекты и другие виды оценок внешним специалистам по оценке, подготавливать ответы руководства и направлять их в Аналитический ресурсный центр.
With the strategy established by the Foundations, the Secretary-General will invite project submissions from United Nations departments, funds and programmes and/or implementing partners (including specialized agencies of the United Nations system and non-governmental organizations) to respond to the programme priorities identified by the Foundations. На основе разработанной Фондами стратегии Генеральный секретарь предложит департаментам, фондам и программам Организации Объединенных Наций и/или учреждениям-исполнителям (включая специализированные учреждения системы Организации Объединенных Наций и неправительственные организации) представлять свои предложения по проектам с учетом определенных Фондами программных приоритетов.
In addition to the scenario tests above, it would also be appropriate to report on the level of uncertainty associated with investment costs and the values of time and safety, and the implications for project NPV, BCR and IRR. В оценке следует избегать излишне оптимистических решений; следует произвести проверку на уязвимость оценки с точки зрения ключевых предположений и параметров и представлять соответствующую информацию.
Больше примеров...
Спроектировать (примеров 17)
Given the access to technology, even a school in a tiny rural hamlet could project a DVD onto a white board. Благодаря широкому доступу к современным технологиям, даже маленькая сельская школа может спроектировать DVD на доску.
On the basis of the new concept we can project a personality model of a democratic society. На основе новой концепции можно будет спроектировать личностную модель демократического общества.
Using a wide range of technologies, we are able to project and bring to realization such a software product, that will not only correspond to the needs of your business, but will help you to get in the head place among your competitors. Используя широкий диапазон технологий, мы сможем спроектировать и реализовать такой программный продукт, который полностью будет отвечать запросам вашего бизнеса - и это поможет вам занять лидирующее место среди ваших конкурентов.
This AmigaOne project was cancelled in the design stage in 2001, mostly due to the inability to find or design a suitable northbridge chip. Этот проект AmigaOne был закрыт в 2001 году, в основном из-за невозможности найти или спроектировать подходящую микросхему северного моста.
A project that we've been working on very recently is to design a new biomass power station - so a power station that uses organic waste material. Проект, над которым мы работаем в последнее время, заключается в том, чтобы спроектировать новую электростанцию на биомассе - электростанцию, которая использует органические отходы.
Больше примеров...
Проектировать (примеров 14)
Larry's glasses can project holographic displays with info on their missions, similar to Sashi's. Очки Ларри могут проектировать голографические дисплеи с информацией об их миссиях, подобно очкам Саши.
Without such unity it would be difficult to project a credible and undivided image, which may give a wrong signal to the parties concerned. Без такого единства будет трудно проектировать авторитетность и единение, что может послужить неправильным сигналом для тех или иных сторон.
However, we must guard against the tendency to project certain models of democracy as a universal panacea and role models for all Member States. Однако мы должны остерегаться тенденции проектировать некоторые модели демократии в качестве универсальной панацеи и образца для всех государств-членов.
Project this point onto the circle Проектировать эту точку в окружность
Our dead architect just dropped out of Linden's latest tower downtown and it looks like he bailed because of a disagreement over an earlier project. Наш мертвый архитектор отказался проектировать высотку Линдена в центре. Похоже, это из-за разногласий на другом его проекте.
Больше примеров...
Project (примеров 546)
In June 2011, the Kermit Project released a beta version of C-Kermit v9.0 under an Open Source Revised 3-Clause BSD License. В июне 2011 Kermit Project выпустил бета-версию C-Kermit v9.0 под лицензией BSD.
She placed third in a singing contest run by Miley Cyrus titled The Next Miley Cyrus Project. Заняла третье место в конкурсе, проведённом певицей Майли Сайрус «The Next Miley Cyrus Project».
In October 2014 begun development of a laser propelled interstellar probe for the Project Dragonfly Design Competition, held by the Initiative for Interstellar Studies (I4IS). В октябре 2014 года началась разработка межзвёздного зонда, разгоняемого лазером, для соревнования Project Dragonfly Design Competition, организованного Инициативой межзвёздных исследований (I4IS).
The franchise player setup remained the same, with the FIFA 07 player switching to FIFA 2008, and the Project Gotham Racing 3 players switching to Forza Motorsport 2. Структура франшиз осталась прежней, игроки с FIFA 2007 были переведены на FIFA 2008, а игроки Project Gotham Racing 3 переключились на Forza Motorsport 2.
PEP (Positron-Electron Project) began operation in 1980, with center-of-mass energies up to 29 GeV. Positron-Electron Project - электрон-позитронный коллайдер на энергию 29 ГэВ в пучке, работал в 1980-1990 годах, параллельно со SPEAR.
Больше примеров...