Английский - русский
Перевод слова Project

Перевод project с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проект (примеров 20000)
In 2011, a project supporting the mainstreaming work performed by various Ministries was initiated with national budget funds for 80000 euro. В 2011 году был начат проект, направленный на поддержку деятельности по обеспечению гендерного равенства, осуществляемой различными министерствами, на что из национальных бюджетных фондов было выделено по 80000 евро.
Consequently, it is expected that the project will be completed within the present contract extension. В связи с этим предполагается, что настоящий проект будет завершен до окончания срока действия продленного контракта.
We've got another project for you. У нас есть еще один проект для тебя.
This project could make us billions... Этот проект может сделать нас миллионерами...
No school science project is worth going to jail for. Ни один школьный научный проект не стоит тюремного заключения.
Больше примеров...
Проектный (примеров 289)
The JISC recommends that the single project cycle be developed in line with the following broad steps: КНСО рекомендует разработать единый проектный цикл в рамках следующих обширных мер:
The project phase of Inspira is expected to be completed in mid-2014 with Umoja integration and its operational phase will begin later in 2014 Проектный этап системы «Инспира» должен завершиться в середине 2014 года после интеграции проекта «Умоджа», и в конце 2014 года она начнет работать.
Grants are generally accorded with reference to the Project Document and agreements with co-financing partner institutions prior to the approval of matching grant funding. Как правило, субсидии выделяются со ссылкой на проектный документ и соглашение с партнерскими учреждениями по совместному финансированию до утверждения положения о совместных привлекаемых средствах.
The mismatch of cash outflows and cash inflows on a period-by-period basis is not an issue for UNOPS as long as the entire project portfolio is balanced - meaning that positive cash flow projects exceed net negative cash flow projects for each relevant time period. Несовпадение притока и оттока поступлений от периода к периоду не является для ЮНОПС проблемой до тех пор, пока весь проектный портфель остается сбалансированным - это означает, что приток поступлений по проектам превышает чистый отток средств по проектам на каждый соответствующий период времени.
Project cycle ends by December 2013 Проектный цикл заканчивается к декабрю 2013 года
Больше примеров...
Проектных (примеров 1290)
There are limited incentives for or repercussions for not following project timeline and cycle. Стимулы или санкции за несоблюдение сроков осуществления проектов и проектных циклов являются малоэффективными.
It was also agreed that the TNA process should include development of project proposals. Было также решено, что процесс ОТП должен включать разработку проектных предложений.
Moreover, the setting up of the project teams responsible for considering various administrative issues and proposing suitable reforms reflects the participation of civil society; these teams are composed not only of officials, but also include legislators, journalists, lawyers, academics, and private investors. Кроме того, участие гражданского общества проявляется в создании проектных групп, отвечающих за рассмотрение различных административных проблем и предложение мер по осуществлению соответствующих реформ; эти группы состоят не только из официальных должностных лиц, но и включают законодателей, журналистов, юристов, ученых и частных инвесторов.
It is therefore proposed that a post at the P-4 level be established to ensure transparency with regard to spending, to enable ICT investment proposals to be prioritized across departments and to ensure that informed ICT investment decisions are made after adequate budgetary and project reviews; В этой связи предлагается создать должность уровня С4 для обеспечения транспарентности в сфере расходования средств, определения порядка приоритетности инвестиционных предложений на нужды ИКТ по департаментам и обеспечения принятия информированных решений по инвестированию средств в развитие ИКТ по итогам проведения надлежащих бюджетных и проектных анализов;
Under this module, promising, innovative, project ideas of "Empretecos" 5/ are identified by the EMPRETEC staff, developed in cooperation with bankers and business consultants into bankable project proposals, and turned into successfully operating ventures. В рамках этого компонента персонал ЭМПРЕТЕК занимается отбором многообещающих, новаторских проектных идей "эмпретекос" Лица, прошедшие курс обучения в рамках двухнедельных учебных практикумов по вопросам предпринимательской деятельности.
Больше примеров...
Проектной (примеров 1012)
At the same time, however, the host Government might be interested in reserving the possibility of integrating other projects under a common management, in the event the same project company is awarded a complementary project in a separate selection process. Тем не менее правительство принимающей страны может быть одновременно заинтересовано в том, чтобы сохранялась возможность для осуществления других проектов под единым руководством в том случае, если этой же проектной компании в рамках отдельной процедуры отбора будет выдан подряд на какой-либо вспомогательный проект.
In that context, the Committee intends to consider, based on proposals of the Executive Directorate, tools to measure the impact of donor-supported project activity linked to building capacity and cooperation. В этом контексте Комитет намерен рассмотреть на основе предложений Исполнительного директората инструменты для оценки результатов осуществляемой при поддержке доноров проектной деятельности по укреплению потенциала и сотрудничества.
Moreover, article 10, paragraph (j), of the Act obliges local authorities, together with the client, to assist in the organization and implementation of a public environmental audit of the project documentation on installations that could impact the environment or individual components thereof. А статья 10 (j) этого же Закона обязывает органы местной публичной власти организовать и проводить, вместе с заказчиком организации, общественную экологическую экспертизу проектной документации на объекты, могущие повлиять на окружающую среду или отдельные ее компоненты.
Item: Communication pPlan for the Subcommittee and Project Network Пункт 7: План обеспечения связи между Подкомитетом и проектной сетью
In cases where the project site is acquired by the host Government or the project company through expropriation, the question of easements might be dealt with in conjunction with the expropriation of the project site. В тех случаях, когда строительная площадка для проекта приобретается правительством принимающей страны или проектной компанией в результате экспроприации, вопрос о сервитутах может решаться одновременно с вопросом об экспроприации строительной площадки для проекта.
Больше примеров...
Осуществление (примеров 4940)
The Group desired to maintain this project as a high priority and to make it a continuing project. Группа выразила пожелание сохранить за этим проектом статус высокоприоритетного и продолжать его осуществление на постоянной основе.
Requests the Basel Convention regional centres and the Secretariat to ensure effective implementation of the project proposals contained in their business plans; просит региональные центры Базельской конвенции и секретариат обеспечить эффективное осуществление проектных предложений, содержащихся в их планах работы;
Most effective, however, proved to be the full implementation of the project for the promotion and development of employment services financed, among others, by a loan from the World Bank. Вместе с тем наиболее эффективные результаты принесло полномасштабное осуществление проекта создания и развития служб занятости, который финансировался, в частности, за счет кредита Всемирного банка.
In 2007 the Centre received funding from the Austrian Government for the implementation of its project "Support for ECOWAS in implementing practical disarmament measures in West Africa", of which the preparatory phase began in January 2008. В 2007 году Центр получил от правительства Австрии средства на осуществление его проекта «Поддержка ЭКОВАС в деле содействия практическим мерам в области разоружения в Западной Африке», подготовительный этап которого был начат в январе 2008 года.
Review of previous project grants Обзор ранее предоставленных субсидий на осуществление проектов
Больше примеров...
Программа (примеров 1356)
UN.GIFT continues to operate as a technical assistance project within the mandates agreed by the relevant governing bodies, and its work programme will continue to be implemented until its programmed activities have been completed. ГИБТЛ-ООН продолжает функционировать в качестве проекта по оказанию технической помощи в рамках полномочий, согласованных с соответствующими руководящими органами, а ее программа работы будет осуществляться и далее до завершения предусмотренных в ней мероприятий.
The financial support has allowed the project to run successfully as a pilot programme and the services offered have developed to become a sophisticated and valuable programme that fulfils the objectives set by the Tribunal. Финансовая поддержка позволила обеспечить успешное осуществление этого проекта в качестве экспериментальной программы, и программа оказания услуг превратилась в высокоэффективную и полезную программу, которая содействует достижению целей, поставленных Трибуналом.
UNDP/EEC Trust Fund for the Pilot Programme Brazil Technical Assistance Project Целевой фонд ПРООН/ЕЭС для проекта технической помощи «Экспериментальная программа для Бразилии»
The United Nations Environment Programme (UNEP) and UNDP now manage the Joint Project on Environmental Law in Africa, funded by the Government of the Netherlands. Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и ПРООН руководят в настоящее время осуществлением совместного проекта по праву окружающей среды в Африке, финансируемого правительством Нидерландов.
That British project I mentioned which estimates that the worldwide toll right now is 700,000 deaths a year also predicts that if we can't get this under control by 2050, not long, the worldwide toll will be 10 million deaths a year. Упомянутая мной британская программа, которая оценивает число смертей на данный момент в 700 тысяч в год, также предсказывает, что если мы не возьмём ситуацию под контроль, к 2050 г., весьма скоро, число летальных исходов увеличится до 10 миллионов в год.
Больше примеров...
Объект (примеров 147)
The project is currently under construction. В настоящее время соответствующий объект находится в стадии строительства.
These efforts have resulted in significant improvement in the delivery of project inputs, notably for the production and delivery of the aluminium windows and curtain walls. Эти усилия позволили заметно улучшить поставку материалов на объект, в том числе для сборки алюминиевых оконных рам и навесных стен.
However, Pelagonija provided no evidence concerning equipment that could not be shipped to the Project 946 (Stage 1) site. Однако "Пелагония" не представила доказательств в отношении оборудования, которое было невозможно доставить на объект, предусмотренный проектом 946 (стадия 1).
The project was performed under intricate meteorological conditions in the offshore zone of Neva firth in October-December 2008 and represent a unique hydraulic structure. Объект возведен в сложных метеорологических условиях открытой акватории Невской губы в период октябрь-декабрь 2008 года и является уникальным гидротехническим сооружением.
The Suez Canal, initially built by the French, became a joint British-French project in 1875, as both saw it as vital to maintaining their influence and empires in Asia. Суэцкий канал, изначально построенный Францией, превратился во франко-английский проект к 1875 году, так как обе страны видели этот объект жизненно важным для поддержания их владений в Азии.
Больше примеров...
Рамках (примеров 14780)
Through the project, nearly 1600 jobs were created, 65 per cent of them for women. В рамках проекта было создано порядка 1600 рабочих мест, 65 процентов которых получили женщины.
UNICEF (with its Girls' Education project); ЮНИСЕФ (в частности, в рамках Программы охвата девочек школьным обучением);
Within the project, three areas of activity were identified with the following objectives: В рамках упомянутого проекта определены три сферы деятельности, в которых поставлены следующие цели:
The following posters were also issued under the project: В рамках проекта выпущены следующие плакаты:
The following posters were also issued under the project: В рамках проекта выпущены следующие плакаты:
Больше примеров...
Строительство (примеров 721)
Although, construction has been delayed by controversies over the use of farmlands for this project, in January 2003, the Governor stressed the need to recruit new specialized companies to establish operations in the planned technology park. Хотя из-за разногласий в отношении использования под этот проект сельскохозяйственных угодий строительство было задержано, в январе 2003 года губернатор подчеркнул, что необходимо нанять новые специализированные компании, с тем чтобы они начали свою деятельность по созданию запланированного технопарка.
In paragraph 13 of the report, he further indicates that although the construction of some critical components of the project had begun in July 2013, its progress had been slowed because the Commission had discovered some design deficiencies and because of heavy rain. В пункте 13 доклада он далее указывает, что, хотя строительство ряда важнейших компонентов проекта началось в июле 2013 года, ход работ замедлился вследствие выявления Комиссией ряда конструктивных недоработок и по причине сильных дождей.
UNDP, through its project on strengthening the rule of law, completed in March the construction of five "houses of law" to provide people with an educational forum through which to understand the rule of law and meet with lawyers for better access to justice. ПРООН через свой проект по укреплению правопорядка завершила в марте строительство пяти «домов права», которые должны стать образовательными центрами для населения и позволить им ознакомиться с основами правопорядка и встретиться с юристами для получения более открытого доступа к правосудию.
It's a huge project, a luxury apartment building. Так вот, поверьте мне - это грандиозное строительство нового элитного дома.
Although the Park51 building would not be visible from the World Trade Center site, opponents of the project have said that establishing a mosque so close to Ground Zero would be offensive since the hijackers in the 11 September 2001 attacks were Islamic terrorists. Хотя здание «Парка 51» не будет видно из-за Всемирного торгового центра.противники этого проекта утверждают, что строительство мечети на этом месте, с нуля, было бы оскорблением, поскольку угонщики самолётов, 11 сентября 2001 года, были исламскими террористами.
Больше примеров...
Реализации (примеров 4360)
The integrated solid-waste management project carried out by UNEP in Lesotho was joined by UNDP, which took on the implementation of various modules under the project. ПРООН присоединилась к реализации осуществляемого ЮНЕП в Лесото проекта по комплексному регулированию твердых отходов, взяв на себя осуществление различных модулей этого проекта.
Experience with this project will be carefully reviewed. Опыт реализации этого проекта будет тщательно проанализирован.
The Working Party may wish to review the results achieved and consider how to further support and contribute to the TER project. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть достигнутые результаты, а также вопрос о том, каким образом продолжать поддержку проекта ТЕЖ и содействовать его реализации.
Based on the outcomes and experiences made in the project, a "table of actions" or recommendations could be developed as a menu for consideration by Member States. На основе итогов и опыта реализации проекта будут подготовлены перечни мероприятий или рекомендаций в качестве темы для рассмотрения государствами-участниками.
With the main purpose of improving the collation, availability and dissemination of Millennium Development Goals data, the United Nations Statistics Division has also embarked on a new project, currently in its pilot phase. Статистический отдел Организации Объединенных Наций также приступил к реализации нового проекта, находящегося в данный момент на экспериментальной стадии, главная цель которого заключается в совершенствовании обработки результатов наблюдения, расширении круга имеющихся данных и улучшении распространения данных, касающихся целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Работ (примеров 1290)
The project for the construction of light water reactors scheduled to be completed by 2003 now stands at only ground excavation. Проект по строительству легководных реакторов, запланированного на 2003 год, находится сейчас только на стадии грунтовых работ.
OIOS concluded that the Office of the Capital Master Plan was applying effective controls over project scheduling; the schedule covered the entire project scope and included sufficient details to reflect its execution plan. УСВН пришло к выводу, что Управление генерального плана капитального ремонта применяет эффективные механизмы контроля для обеспечения соблюдения графика осуществления проекта; график охватывает весь комплекс работ по проекту и содержит достаточно подробную информацию, отражающую план осуществления проекта.
(b) Two P-5 Chiefs of Section, responsible for ensuring overall coordination of the enterprise content management project, including collaboration activities; Ь) два начальника секции (С5) отвечают за обеспечение общей координации работ по проекту управления общеорганизационными информационными ресурсами, включая взаимодействие;
Steps had been taken to apply the relevant provisions of the Convention to any further works related to Phase I of the Project. Ь) были предприняты шаги по применению соответствующих положений Конвенции в отношении дальнейших работ, связанных с первой очередью проекта.
To facilitate this project, as well as the construction of irrigation works on the Khabur River, the national railway system (Chemins de Fer Syriens) was extended from Aleppo to the dam, Raqqa, Deir ez-Zor, and eventually Qamishli. Для осуществления этого проекта, а также строительства ирригационных работ на реке Хабур, сирийскую национальную железную дорогу (Chemins de Fer Syriens) продлили из Алеппо до плотины через Ар-Ракку, Дайр-эз-Заур и Эль-Камышлы.
Больше примеров...
Проецировать (примеров 52)
She has demonstrated the capacity to project her own thoughts into the minds of others to communicate with them. Она продемонстрировала способность проецировать свои мысли в умы других, чтобы общаться с ними.
The preeminent power does not have to patrol every boundary and project its strength everywhere. Выдающаяся власть не должна патрулировать все границы и проецировать свою силу во всем мире.
He is also able to project his consciousness and sensory projections directly into the Net, making him capable of directly hacking computer systems far more efficiently than a traditional hacker. Он также способен проецировать своё сознание и сенсорные проекции непосредственно в сети, что делает его способность непосредственного взлома компьютерных систем гораздо эффективне традиционных хакеров.
The measurement of the dimensions of the size of an object's solar panels will also enable calculating an estimate of the power a space object would have available to project at another object in space or on the Earth. Замеры параметров емкости солнечных панелей объекта также позволят произвести примерный расчет мощности, которую мог бы проецировать космический объект на другой объект в космосе или на Земле.
[Man #2]... project or plan into the future or cast a thought ahead of itself. проецировать или планировать в будущее или создавать мысль до её появления.
Больше примеров...
План (примеров 890)
The plan of action proposes that the project should be further developed by establishing a centre for advice and counselling on housing, work, social services, etc. План действий предполагает дальнейшее развитие этого проекта посредством создания центра для предоставления рекомендаций и консультирования по вопросам жилья, работы, социального обслуживания и т.д.
The project design document shall contain all information needed for the determination whether the project has been approved by the Parties involved, has an appropriate baseline, an appropriate monitoring plan, in accordance with the criteria for baseline and monitoring criteria set forth in appendix B. Проектно-техническая документация должна содержать всю информацию, необходимую для определения того, был ли проект утвержден соответствующей Стороной, имеются ли соответствующие исходные условия, надлежащий план мониторинга, в соответствии с критериями исходных данных и критериями мониторинга, указанными в добавлении В.
To this end, the project plan for the current preparatory phase has been updated, and includes the following key pre-design activities, all of which have been launched: В этой связи был обновлен проектный план, рассчитанный на текущий подготовительный этап и предусматривающий следующие основные предпроектные мероприятия, осуществление которых уже началось:
(a) Government counterpart contributions to a project may be provided in the form of cash or in kind, and provision for these, whenever applicable, shall be made in the annual workplan and budget contained in the relevant project document. а) взносы правительства-партнера на цели осуществления проекта могут вноситься в виде наличных средств или натурой, и, когда необходимо, положение об этом должно включаться в ежегодный план работы и бюджет, содержащиеся в соответствующем документе по проекту;
By way of example, when the Chad-Cameroon pipeline was planned, a compensation plan was adopted and implemented in response to the deforestation the project caused. Так, например, подобного рода план компенсации ущерба, нанесенного вырубкой леса, был разработан и реализован по случаю прокладки нефтепровода Чад - Камерун.
Больше примеров...
Выступать (примеров 62)
Jean has a project in the area. Жан здесь будет выступать.
The project has consciously sought to identify experts from developing countries as resource persons and consultants. Проект был специально ориентирован на выявление специалистов в развивающихся странах, которые могли бы выполнять функции координаторов и выступать в роли консультантов.
Project managers need to function as facilitators, bringing together diverse stakeholders and segments of society to work as a team towards common goals. Руководители проектов должны выступать в качестве посредников между разными заинтересованными сторонами и слоями общества в целях осуществления совместной деятельности по достижению общих целей.
Employees responsible for the event have to act as constructors making a puzzle from certain pieces to carry out the project required. Ответственные сотрудники вынуждены выступать в роли конструкторов, собирая из неких «паззлов» именно тот проект, который необходим их компании.
To them, continuation of "the talks" is for the purpose of maintaining a platform from which they can project themselves as "a magnanimous government condescending to talk to its unruly minority, which is trying to partition the island by helping the invader". Для них продолжение «переговоров» имеет целью сохранение платформы, которая позволяет им выступать в роли «великодушного правительства, снисходящего до переговоров со своим непокорным меньшинством, пытающимся разделить остров путем оказания помощи агрессору».
Больше примеров...
Представлять (примеров 271)
This would consist of a flat file where each row represents a financial commitment, a programme or a project. Он будет представлять собой незаполненный бланк, каждая строка в котором должна соответствовать финансовому обязательству, программе или проекту.
Serves as the primary sales document for the project - ranking stakeholders have a 1-2 page summary to distribute, present, and keep handy for fending off other project or operations runs at project resources. Служит основным документом продаж для заинтересованных сторон, имеющих рейтинг проекта, имеет сводку на 1-2 страницы, чтобы распространять, представлять и сохранять удобство для предотвращения других проектов или операций, выполняемых в ресурсах проекта.
Project managers are required to submit four reports on each project per year to headquarters. Руководители проектов должны ежегодно представлять в штаб-квартиру четыре доклада по каждому проекту.
In addition to a web portal, the One Source project will also make available web services to organizations, which for example permit related content (published by other organizations) to be presented on any web page. Помимо сетевого портала проект "Один источник" также будет оказывать сетевые услуги организации, что, например, позволит представлять соответствующее содержание (публикуемое другими организациями) на любой веб-странице.
Country offices are required to submit to the Division for Oversight Services audit plans for project audits of nationally executed expenditure by 31 October each year. Страновые отделения обязаны ежегодно представлять в ОСН планы ревизии проектов НИ к 31 октября.
Больше примеров...
Спроектировать (примеров 17)
Waterfield and I first attempted to define the image in the mirror, and then to project it. Уотерфилд и я сначала попытались усовершенствовать изображение в зеркале, и затем спроектировать это.
Given the access to technology, even a school in a tiny rural hamlet could project a DVD onto a white board. Благодаря широкому доступу к современным технологиям, даже маленькая сельская школа может спроектировать DVD на доску.
The idea was that if you had a cubicle, you could project a sky on top of your head and have your own "Cielo in Una Stanza" - a sky in a room - it's a very famous Italian song. Идея такова: вы могли спроектировать в вашем небольшом помещении небо над головой и иметь собственное небо в комнате - "Cielo in una stanza" - это очень известная итальянская песня.
Now, if you do an economic analysis and project what would happen if the fish were not cut, if we brought just 20 divers one month per year, the revenue would be more than 20 times higher and that would be sustainable over time. Если провести экономический анализ и попробовать спроектировать, что произошло бы, если бы рыбу не уничтожали, если бы мы задействовали 20 ныряльщиков в течение одного месяца в год, доход бы вырос более, чем в 20 раз.
Canada supported the creation of a broad-based steering committee within FAO to design and implement a pilot project, which would prepare a comprehensive technical report and a technical consultation on the global record. Канада поддержала создание опирающегося на широкую базу руководящего комитета в рамках ФАО, которому поручено спроектировать и реализовать экспериментальный проект, предусматривающий подготовку всеобъемлющего технического доклада и проведение технического консультативного совещания по вопросу о глобальном реестре.
Больше примеров...
Проектировать (примеров 14)
I can project my awareness anywhere... Я могу проектировать свое сознание куда угодно...
However, we must guard against the tendency to project certain models of democracy as a universal panacea and role models for all Member States. Однако мы должны остерегаться тенденции проектировать некоторые модели демократии в качестве универсальной панацеи и образца для всех государств-членов.
introductions of technological preparation in high school with the purpose of development in pupils of new abilities and skills, including skills to project, make decisions and to perform creative work, to support a high level of innovations; введения технологической подготовки в средней школе с целью развития у учащихся новых способностей и умений, включая умения проектировать, принимать решения и выполнять творческую работу, поддерживать высокий уровень инноваций;
Through the Livingspace Collection, we at Valentini aim to rethink, project, manufacture and sell unique objects, veritable works of art that stand out at first view among the many pieces of furniture in a house. Мы - "Valentini" через "Livingspace" решительно стремимся передумывать, проектировать, производить и продавать необычайные и единственные предметы, истинные и являющиеся произведением икусства, которые с первого же взгляда отличаются среди множественных предметов домашнего интерьера.
He can also project and absorb energy and is capable of technopathy, being able to directly interface with the various technologies he has at his disposal. Он также может проектировать и поглощать энергию и также способен к технопатии, имея возможность напрямую взаимодействовать с различными технологиями, которые он имеет в своем распоряжении.
Больше примеров...
Project (примеров 546)
Project Pitchfork was formed by Peter Spilles and Dirk Scheuber. Project Pitchfork был основан Питером Шпиллесом и Дирком Шеубером.
He is a frequent contributor of articles on climate and climate change/global warming in the popular press, some of which are internationally syndicated via Project Syndicate. Часто публикует статьи о климате и климатических изменениях в популярной прессе, многие из которых распространяются международно через Project Syndicate.
In October 2014 begun development of a laser propelled interstellar probe for the Project Dragonfly Design Competition, held by the Initiative for Interstellar Studies (I4IS). В октябре 2014 года началась разработка межзвёздного зонда, разгоняемого лазером, для соревнования Project Dragonfly Design Competition, организованного Инициативой межзвёздных исследований (I4IS).
In late 2006 he joined HIZAKI's solo project, HIZAKI grace project. В 2006 году он продолжил работу над сольным проектом под названием Hizaki grace project.
Since FASA retained the rights to all aspects of the 'Mechs except for their visual depictions, they continued to use the 'Mechs and their stats, but did not print images of them until Technical Readout: Project Phoenix canonized new artwork for the designs. Поскольку FASA сохранила права на все аспекты мехов, за исключением их визуальных изображений, они продолжали использовать мехов и их характеристики, но никогда не печатали их изображения до выхода Technical Readout: Project Phoenix, в котором внешний вид спорных мехов был заново перерисован.
Больше примеров...