Английский - русский
Перевод слова Project

Перевод project с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проект (примеров 20000)
Field project on a regional campaign on security of tenure and urban governance Проект на местах, посвященный региональной кампании по вопросам гарантий домовладения и благого управления городским хозяйством
And, boy, is she a project. И, черт, она тот еще проект.
We've got another project for you. У нас есть еще один проект для тебя.
Anyway, the company went bankrupt and the project was abandoned. В общем, компания обанкротилась и проект забросили.
Shepherding the most important scientific project since Louis Pasteur. Ведешь самый важный научный проект со времен Луи Пастера.
Больше примеров...
Проектный (примеров 289)
I am having an actress side project crisis. У меня побочный проектный кризис актрисы.
At the time of the writing of this report, the global project document was under consideration by the Office of the High Commissioner for Human Rights. Во время подготовки настоящего доклада этот глобальный проектный документ находился на рассмотрении Управления Верховного комиссара по правам человека.
When used in the Guide, such word is a synonym of "project company" or "project consortium". В Руководстве этот термин синонимичен терминам "проектная компания" или "проектный консорциум".
The consortium submitted for the approval of the United Nations Office at Geneva a project document that translates the security concept and technical specifications into a financial estimate. Консорциум представил на утверждение Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве проектный документ, в котором содержится финансовая смета реализации концепции обеспечения безопасности и соблюдения технических спецификаций.
In paragraph 99, the Board recommended that UNRWA compile a project document with an action plan, including time frames and responsibilities, for the full implementation of results-based management. В пункте 99 Комиссия рекомендовала БАПОР разработать проектный документ с планом действий, включая временные рамки и распределение обязанностей в интересах полного внедрения системы управления, ориентированного на конкретные результаты.
Больше примеров...
Проектных (примеров 1290)
The formulation of project proposals, in line with country requests and the recommendations of the interregional advisers, is complex and time-consuming work, requiring substantive expertise, experience in project preparation and familiarity with the country or region involved. Разработка проектных предложений в соответствии с запросами стран и рекомендациями межрегиональных консультантов является сложной и требующей больших затрат времени задачей, для осуществления которой необходимы большие знания и опыт в деле подготовки проектов, а также знание соответствующей страны или региона.
Currently, some 25 - 30 project teams carry out these projects (as indicated in the outline of the UN/CEFACT structure above). Сейчас соответствующие проекты осуществляют примерно 25-30 проектных групп (как указывается выше в разделе, посвященном организационной структуре СЕФАКТ/ООН).
The Working Group, it was re-emphasized, was bound by the Conference of the Parties to utilize those criteria and no others in its assessment and approval of project proposals. Было вновь подчеркнуто, что Конференция Сторон обязала Рабочую группу использовать именно эти, а никакие другие критерии при проведении оценки и утверждении проектных предложений.
Approves the level of funding from the resources of the Basel Convention Trust Fund for the period 2003-2004 for each of the project proposals as indicated in the annex to the present decision; утверждает объем финансирования из ресурсов Целевого фонда Базельской конвенции на 20042005 годы по каждому из проектных предложений, как это указано в приложении к настоящему решению;
Registration numbers reflect the effective date of registration; that is, the date when a complete request for a registration submission was received (Clean Development Mechanism Project Cycle Procedure, paras. 76 - 78. < >). Количественные данные о регистрации даны на фактическую дату регистрации, т.е. ту дату, когда было получено представление с полной просьбой о регистрации (Процедура проектных циклов механизма чистого развития, пункты 76-78 (текста на английском языке), размещена по адресу < >).
Больше примеров...
Проектной (примеров 1012)
Where the physical assets comprised in the infrastructure are not owned by the project company, it advisable for the law to clarify whether and to what extent the project company may create security interests over those assets (see paras. 40-42). В тех случаях, когда физические активы, образующие инфраструктуру, не принадлежат проектной компании, рекомендуется четко предусмотреть в законодательстве, может ли проектная компания и в какой степени создавать обеспечительные интересы в таких активах (см. пункты 40-42).
It was suggested that, in the section regarding company law, references should be made to the settlement of disagreements among owners of the project company, responsibility of directors and administrators, including criminal responsibility, and the protection of interested third persons. Было предложено включить в раздел, касающийся правового регулирования деятельности акционерных обществ, ссылки на урегулирование разногласий между владельцами проектной компании, ответственность директоров и администраторов, в том числе уголовную ответственность, и защиту заинтересованных третьих лиц.
What do you think about that if, during the Project Week, we introduce some sort of... school uniform? Как вы смотрите на то, если мы на время всей проектной недели введем что-то вроде школьной униформы?
Some national laws on privately-financed infrastructure projects contain provisions on the law that applies to the project agreement between the host Government and the project company, often mandating the application of national law. Национальные законодательства некоторых стран, регулирующие проекты в области инфраструктуры, финансируемые из частных источников, содержат положения о законе, применимом в отношении соглашений по проекту между правительством принимающей страны и проектной компанией, и часто предусматривают обязательное применение национального права.
The contemplated mandate of the fund is to provide additional project support to parties operating under paragraph 1 of Article 5 for unspecified projects with climate benefits. Рассматривавшийся мандат фонда предусматривает оказание "дополнительной проектной поддержки" Сторонам, действующим в рамках пункта 1 статьи 5, по "конкретно не уточняемым проектам, обеспечивающим климатические выгоды".
Больше примеров...
Осуществление (примеров 4940)
The project responds to the need to broaden and diversify the financial basis for sustainable forest management increasingly felt in many Latin American countries. Осуществление этого проекта обусловлено необходимостью расширения и диверсификации финансовой базы устойчивого лесопользования, которая все острее ощущается во многих латиноамериканских странах.
APNIC donated money towards this project and provided key staff to help with training needs in Bangkok. АПНИК выделил средства на осуществление этого проекта и предоставил основных сотрудников для оказания помощи в удовлетворении потребностей в подготовке кадров в Бангкоке.
In 2005, a new project was launched to promote the formation and capacitating of young adults in the boundary between the Dominican Republic and Haiti. В 2005 году на границе между Доминиканской Республикой и Гаити было начато осуществление нового проекта по формированию личности и развитию способностей молодых взрослых.
This issue is tackled by a new project organised by the Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth: "Quality assurance in advice and non-residential therapy of women and girls with eating disorders". Решению данного вопроса посвящено осуществление нового проекта, который был организован Федеральным министерством по делам семьи, престарелых, женщин и молодежи и назван «Обеспечение качества консультативных и амбулаторных услуг по терапевтическому лечению женщин и девушек, страдающих от неправильного питания».
The secretariat will make a presentation on the recent developments of the EE21 Project, starting at 10 a.m. on Friday, 5 June. Представитель секретариата выступит по вопросу последних изменений в осуществление проекта Э-Э21: пятница, 5 июня, начало обсуждения в 10 час. 00 мин.
Больше примеров...
Программа (примеров 1356)
To date, KALAHI-CIDSS has funded community development projects of 114 of the 201 barangays in Phase I; the local community counterpart reportedly accounted for 37 percent of the total project cost. К настоящему дню программа калахи-вкосу финансирует осуществление проектов общинного развития в 114 из 201 района, выбранного для этапа I; на местных общинных партнеров, согласно сообщениям, приходится 37 процентов всех проектных расходов.
Within the framework of this agreement, a special programme has been established, which will initially run until 2004, for project cooperation in selected areas between research institutions in the two countries. На основе этого соглашения была разработана специальная программа в целях сотрудничества по проектам в отдельных областях между научно-исследовательскими учреждениями в этих двух странах, которая первоначально продлится до 2004 года.
This evaluation category corresponds to one of the most common definitions of evaluation - that is, finding out how well an entire activity, project or programme works. Эта категория оценки соответствует одному из наиболее общих определений оценки, под которой в этом случае понимается выяснение того, насколько хорошо в целом осуществляется мероприятие, проект или программа.
This programme of action and the project of building a new society, required by the evolution of the situation in Guinea-Bissau, have been set out by Guinea-Bissau's new President, who was freely elected by the people. Эта программа действий и проект построения нового общества, вызванные к жизни изменением ситуации в Гвинее-Бисау, были изложены новым президентом страны, свободно избранным ее народом.
IFSA has embraced this spirit of cooperation through its exchange programme, which provides forest-related work experience for students from various countries through engagement with a scientific project. Воплощением такого сотрудничества стала программа обменов МАСЛИ, которая позволяет студентам из разных стран приобретать опыт работы в области лесоводства посредством участия в осуществлении научных проектов.
Больше примеров...
Объект (примеров 147)
Legal obstacles to the creation of security interests over the physical assets comprised in the infrastructure may arise where those assets remain in the property of the State throughout the project term. Юридические препятствия для создания обеспечительных интересов в физических активах, составляющих объект инфраструктуры, могут возникать в том случае, когда такие активы остаются собственностью государства на протяжении всего срока проекта.
Under BOT the plant is built and operated by the supplier who is paid out of the project revenues and after a certain, agreed period of time transfers the plant to the owner. По схеме СЭП объект строится и эксплуатируется поставщиком, который получает выплаты из доходов от проекта и после определенного согласованного периода времени передает объект собственнику.
Developers are generally public entities or community bodies which develop a logistics site with several objectives, such as ensuring the economic development of the district in question, implementing a land-use planning project or adding value to an existing or future infrastructure, etc. Создавая соответствующий объект логистики, он преследует несколько целей: экономическое развитие подведомственного ему контингента населения, проект пространственной застройки, повышение ценности существующего или будущего объекта инфраструктуры и т.п.
Gained new contact, bearing 214, and possible hostile, confirmed for Project Deep Six Drop Point. Докладываю: замечен новый объект, пеленг 21 4, возможно вражеский, идет к пункту выброски по проекту Шестая глубина.
Geosonda requests compensation in the amount of US$155,259 for the value of goods in transit to the Project site on the date of the invasion. Geosonda alleges that these goods were never delivered to the Project and that their loss is the result of the invasion. "Геозонда" запрашивает компенсацию в размере 155259 долл. США за товары для объекта, находившиеся в пути в день вторжения. "Геозонда" утверждает, что эти товары так и не были доставлены на объект и что они были утеряны в результате вторжения.
Больше примеров...
Рамках (примеров 14780)
A comprehensive capacity development project document has been developed to guide the operations of the Centre within the framework of its mandate. Для руководства деятельностью Центра в рамках его мандата был подготовлен комплексный документ по проекту укрепления потенциала.
In addition, the Agency has received two project proposals for support during the 1999-2000 technical cooperation programme. Кроме того, Агентство получило два проектных предложения по оказанию поддержки в рамках программы технического сотрудничества на 1999-2000 годы.
Chiyoda and Mitsubishi are referred to in the contractual documents as being in joint venture on this project. В контактной документации сказано, что "Чиода" и "Митсубиси" действует в качестве совместного предприятия в рамках этого проекта.
More information can be found at. Mr. Peringe Grennfelt presented an overview of integrated assessment modelling work under the International and National Abatement Strategies for Transboundary Air Pollution project. Дополнительная информация может быть найдена по следующему адресу: . Г-н Перинге Гренфельт представил обзор деятельности по разработке моделей для комплексной оценки, проводимой в рамках проекта "Международные и национальные стратегии борьбы с трансграничным загрязнением воздуха".
This project was executed within this framework, and can be considered a contribution of the Netherlands to the elaboration of this activity of THE PEP. Этот проект осуществлялся в рамках данного пункта программы и может считаться вкладом Нидерландов в развитие данного вида деятельности ОПТОСОЗ.
Больше примеров...
Строительство (примеров 721)
US$63 million in funding for the project was provided by the World Bank. США выделила на её строительство через Всемирный банк 63 миллиона долларов.
The goal of the project is to provide adolescent girls and young women economic skills training with emphasis on non-traditional sectors such as security, construction, mining and business. Целью этого проекта является формирование у девочек-подростков и молодых женщин экономических навыков с уделением особого внимания нетрадиционным секторам, таким как безопасность, строительство, горнодобывающая промышленность и бизнес.
Although, construction has been delayed by controversies over the use of farmlands for this project, in January 2003, the Governor stressed the need to recruit new specialized companies to establish operations in the planned technology park. Хотя из-за разногласий в отношении использования под этот проект сельскохозяйственных угодий строительство было задержано, в январе 2003 года губернатор подчеркнул, что необходимо нанять новые специализированные компании, с тем чтобы они начали свою деятельность по созданию запланированного технопарка.
The tunnel under the Strait represents more than just a technical feat - the project is not simply infrastructure linking two continents, it is also a service offered to very large and transnational groups of people. строительство туннеля под проливом является смелым техническим решением, однако этот проект не сводится лишь к сооружению объекта, соединяющего два континента; он предполагает также предоставление услуг широким слоям населения разных стран.
The project will make an analysis of the expenditures for the construction of new nuclear reactors based on the existing infrastructure and the expertise of the current staff of the Metsamor nuclear power plant. В рамках проекта будет проведен анализ расходов на строительство новых ядерных реакторов на основе имеющейся инфраструктуры и технических знаний, которыми обладают работающие в настоящее время на Мецаморской АЭС специалисты.
Больше примеров...
Реализации (примеров 4360)
There are sufficient funds for good projects, but project proposals are lacking. Для реализации хороших проектов имеется достаточно средств, однако не хватает проектных предложений.
Thailand reported progress in applying biomass technology through a pilot phase of five to seven years, initiating the installation and expansion of the solar energy system, and implementation of a biogas project for power generation on livestock farms. Таиланд сообщил о прогрессе в использовании биомассы в рамках экспериментального этапа продолжительностью пять - семь лет; об установке и расширении системы солнечных батарей; и о реализации проекта по производству энергии за счет биогаза на животноводческих фермах.
The Government was cooperating closely with the media to that end, inter alia, in cooperation with the Finnish Broadcasting Corporation, in a special project concerning gender-sensitive news broadcasting on radio and television. Правительство с этой целью тесно сотрудничает со средствами массовой информации, в частности участвует, совместно с Финской радиовещательной корпорацией, в реализации специального проекта информационного радио- и телевещания с отражением гендерной проблематики.
The Conference, through the work of Committee II on fundamental data, acknowledged the progress made by the Permanent Committee in implementing policies for sharing fundamental data and developing regional fundamental data sets, as well as the progress made in respect of the Global Mapping Project. Конференция признала по итогам работы Комитета II по фундаментальным данным прогресс, достигнутый Постоянным комитетом в осуществлении стратегий в целях обеспечения обмена фундаментальными данными и разработки региональных комплексов фундаментальных данных, а также прогресс в реализации Проекта глобального картографирования.
In order to maximise use of resources, the project will seek to build on the significant ICT and web site related work of the UNDA Project on Rational Use of Energy and Water Resources in Central Asia, as well as other SPECA activities in the region. С целью максимально широкого использования ресурсов для реализации этого проекта будут широко задействованы ресурсы ИКТ и веб-сайт, созданные в рамках Проекта СРООН по рациональному использованию энергетических и водных ресурсов в Центральной Азии, а также результаты других мероприятий СПСЦА в регионе.
Больше примеров...
Работ (примеров 1290)
The second part of the project would benefit from further refinement. Вторая часть проектных работ требует дальнейшей доработки.
This included help with the creation of the emergency management group in Albania and later in Kosovo the creation of an inter-agency coordination unit within UNHCR, a geographic information system-based joint assessment project and the establishment of a humanitarian community information centre. Они включали помощь в создании в Албании, а позднее в Косово Группы по чрезвычайным мероприятиям, создание в структуре УВКБ Межучрежденческой координационной группы, проведение совместных оценочных работ на базе Географической информационной системы и создание Гуманитарного общинного информационного центра.
Plans for the project include 10-12 3 star hotels, golf-clubs, 160-180 cottages, Aqua Park and other objects (places for living of employees, car parks, workshops for technical works etc.) in the complex. План проекта включает 10-12 трехзвездочных отеля, гольф-клубы, 160-180 коттеджей, аквапарк и другие объекты комплекса (места постоянного проживания работников, автостоянки, мастерские для технических работ и т.д.).
The only limitation from our side is that volume of the work to implement changes in requirements should not exceed 10% of the project size (in terms of man-months). Единственное ограничение с нашей стороны заключается в том, чтобы объем работ, потраченный на выполнение измененных требований, не превышал 10 % от размера объема проекта (в человеко-месяцах).
On 14 July 1980, Singa sub-contracted the entire Project works to CCI. 14 июля 1980 года "Синга" заключила субподрядный договор на выполнение всех проектных работ с ККИ.
Больше примеров...
Проецировать (примеров 52)
Precisely as the place onto which you can project your beliefs, your fears, things from your inner space. В точности как место, на которое вы можете проецировать свои верования, страхи из вашего внутреннего пространства.
Religious minorities should consider strategies for constructive resilience in the face of persecution and project a positive role in their rehabilitation as equals in society where possible. Религиозным меньшинствам следует рассмотреть возможность использования стратегий достижения конструктивной стойкости перед лицом преследований и проецировать позитивную роль в их реабилитации в качестве равных в обществе при наличии возможности.
I only want to express my regret at the tendency of some of our colleagues to rush to the media and to project our position as having created an obstacle to the adoption of the agenda, which was far from the objective that we had. И я хочу лишь выразить сожаление в связи со склонностью кое-кого из наших коллег устремляться к средствам массовой информации и проецировать нашу позицию как создавшую препятствие к принятию повестки дня, что вовсе не является той целью, какую мы преследовали.
Along with many other states in the global South, however, Russia and China tend to defend the principle of non-interference, and they are generally reluctant to support any US or European attempts to project democracy or defend human rights in other countries. Тем не менее, наряду со многими другими государствами на глобальном Юге, Россия и Китай, как правило, отстаивают принцип невмешательства, и они, как правило, неохотно поддерживают любые американские или европейские попытки проецировать демократию и защиту прав человека на другие страны.
Mimic books, for instance, allow teachers to project children's books onto the interactive whiteboard with book-like interactivity. Например, имитирующие книги (mimic books) позволяют учителям проецировать на экран детские книги и взаимодействовать с ними, как с обычными бумажными экземплярами.
Больше примеров...
План (примеров 890)
UNFPA is currently preparing new sectoral programme guidelines which will require that project documents include a statement of the requirements expected of executing agencies and a work plan to ensure that each component of the project is monitored on a month-by-month basis. В настоящее время ЮНФПА разрабатывает касающиеся секторальных программ новые руководящие принципы, в которых будет содержаться требование о том, чтобы проектные документы включали ведомость предполагаемых потребностей учреждений-исполнителей и рабочий план, в целях обеспечения того, чтобы в отношении каждого компонента проекта на месячной основе осуществлялся соответствующий контроль.
Pilot project for the centre for alternative resolution of labour disputes. Экспериментальный план работы центра альтернативного урегулирования трудовых конфликтов.
(p) Establish an action plan for the expeditious finalization of the statement of work to avoid further slippage in the implementation of the modularization project. р) разработала план действий по оперативному завершению подготовки перечня работ для недопущения дальнейшего срыва сроков осуществления проекта модуляризации.
Several national experts, MSC-W, MSC-E and the CCC had already expressed their interest in participating in the project and integrating it into the Task Force's workplan for the following years. Несколько национальных экспертов, МСЦ-З, МСЦ-В и КХЦ уже выразили свою заинтересованность в участии в данном проекте и в его включении в план работы Целевой группы на ближайшие годы.
The area of the land set aside for the project amounts to 1,850 dunums (a dunum is equal to approximately 1,000 square metres); the master plan covers an area of 2,056 dunums. Площадь земель, отведенных для этого проекта, составляет 1850 дунамов (1 дунам равен примерно 1000 квадратных метров); генеральный план охватывает район площадью 2056 дунамов.
Больше примеров...
Выступать (примеров 62)
The Executive Director encourages initiatives that mobilize extrabudgetary resources, within United Nations financial rules, for implementing this project. В интересах реализации этого проекта Директор-исполнитель предлагает выступать с инициативами, обеспечивающими мобилизацию внебюджетных ресурсов в рамках финансовых правил Организации Объединенных Наций.
The project envisages regional meetings aimed at promoting the establishment of designated authorities to act as focal points for international cooperation in terrorism cases, as well as provide them with the necessary training. Проект предполагает проведение региональных совещаний, направленных на поощрение создания специально уполномоченных органов, которые могли бы выступать в качестве координационных центров развития международного сотрудничества по делам, связанным с терроризмом, а также обеспечения их сотрудников необходимой подготовкой.
Relevant international organizations, including financing institutions as well as the organizations providing secretariat services to the Protocol, can be involved in the project proposal preparation or they can be the implementing entity of projects. Соответствующие международные организации, включая финансовые учреждения, а также организации, оказывающие секретариатские услуги Протоколу, могут участвовать в подготовке предложений по проектам или выступать в качестве исполнителей проектов.
Employees responsible for the event have to act as constructors making a puzzle from certain pieces to carry out the project required. Ответственные сотрудники вынуждены выступать в роли конструкторов, собирая из неких «паззлов» именно тот проект, который необходим их компании.
Further to various contacts and exchanges of letters, Georgia has accepted to be UNECE candidate country for the project and has nominated a focal point for the project. По результатам взаимодействия со многими сторонами и обмена письмами в качестве страны - кандидата ЕЭК ООН для данного проекта согласилась выступать Грузия, которая назначила для него координатора.
Больше примеров...
Представлять (примеров 271)
Failure to respond effectively and immediately by the international community allows the aggressor to consolidate his illegal occupation and project it as a fait accompli. Отсутствие эффективных и срочных ответных действий со стороны международного сообщества дает агрессору возможность упрочить свою незаконную оккупацию и представлять ее как совершившийся факт.
The Office should ensure that procurement plans are drawn up for each project, detailing items to be purchased and indicating a likely timetable for action (para. 29). Управлению следует обеспечить, чтобы планы закупок составлялись для каждого проекта, при этом необходимо представлять подробную информацию о товарах, которые будут закуплены, и указывать возможные сроки осуществления мер (пункт 29).
The Human Rights Section continued representing the United Nations country team in the National Committee on Reparation, which provides advisory services to the National Commission with regard to the implementation of the Peacebuilding Fund project in support of the reparations programme. Секция по вопросам прав человека продолжала представлять интересы страновой группы Организации Объединенных Наций в Национальном комитете по вопросам предоставления компенсаций, который оказывает консультативные услуги Национальной комиссии в том, что касается претворения в жизнь проекта Фонда миростроительства, касающегося компенсаций.
(b) While project managers must prepare and submit annual and semi-annual progress reports, no one draws together the content of those reports to produce an overall picture of progress at the regional programme level for senior management; Ь) хотя руководители проектов должны готовить и представлять годовые и полугодовые отчеты о ходе реализации проектов, никто не занимается объединением содержания этих отчетов для представления старшим руководителям общей картины достигнутого прогресса на уровне региональных программ;
The entities carrying out projects could be consortiums of one kind or another with members whose legal standing varied, or temporary unions of companies participating in a specific project. Предприятия, осуществляющие проекты, могут представлять собой ту или иную форму консорциумов, члены которых имеют различный юридический статус, или временные объединения компаний, участвующих в конкретном проекте.
Больше примеров...
Спроектировать (примеров 17)
In the 2006 series 52, The Question alters the traditional Bat-Signal to project a spray-painted question mark. В серии 522006 года Вопрос меняет традиционный сигнал Бэта, чтобы спроектировать вопросительный знак с распылением.
Project the test image through the area being examined. Спроектировать испытательный диапозитив через испытываемую поверхность.
This AmigaOne project was cancelled in the design stage in 2001, mostly due to the inability to find or design a suitable northbridge chip. Этот проект AmigaOne был закрыт в 2001 году, в основном из-за невозможности найти или спроектировать подходящую микросхему северного моста.
A project that we've been working on very recently is to design a new biomass power station - so a power station that uses organic waste material. Проект, над которым мы работаем в последнее время, заключается в том, чтобы спроектировать новую электростанцию на биомассе - электростанцию, которая использует органические отходы.
Our leading software architects have consistently proved their ability to design even the most complicated applications and our project managers are able to efficiently manage even the largest-scale projects. Ведущие программисты компании неоднократно доказывали свою способность качественно спроектировать самое сложное приложение, а наши менеджеры обладают большим опытом эффективного управления работой.
Больше примеров...
Проектировать (примеров 14)
Larry's glasses can project holographic displays with info on their missions, similar to Sashi's. Очки Ларри могут проектировать голографические дисплеи с информацией об их миссиях, подобно очкам Саши.
However, we must guard against the tendency to project certain models of democracy as a universal panacea and role models for all Member States. Однако мы должны остерегаться тенденции проектировать некоторые модели демократии в качестве универсальной панацеи и образца для всех государств-членов.
The Venom symbiote also has empathic abilities, and is able to project desires and needs into the thoughts of its host or potential hosts; this ability can also aid Venom in detecting the truth from those he interrogates. Симбиот Веном также обладает эмпатической способностью и способен проектировать желания и потребности в мысли своего хозяина или потенциальных хозяев; Эта способность также может помочь Веному в обнаружении истины у тех, кого он допрашивает.
introductions of technological preparation in high school with the purpose of development in pupils of new abilities and skills, including skills to project, make decisions and to perform creative work, to support a high level of innovations; введения технологической подготовки в средней школе с целью развития у учащихся новых способностей и умений, включая умения проектировать, принимать решения и выполнять творческую работу, поддерживать высокий уровень инноваций;
Our dead architect just dropped out of Linden's latest tower downtown and it looks like he bailed because of a disagreement over an earlier project. Наш мертвый архитектор отказался проектировать высотку Линдена в центре. Похоже, это из-за разногласий на другом его проекте.
Больше примеров...
Project (примеров 546)
The designation Project Zero was derived from an observation that this was a unique internal project with no comparable counterpart within the company's history. Название «Project Zero» возникло исходя из того, что это был уникальный внутренний проект без сопоставимого аналога в истории компании.
She premiered "Does She Take Sugar?" on 12 April 2007 at the Project Arts Centre in Dublin. 12 апреля 2007 года выпустила премьеру Does She Take Sugar? в Project Arts Centre в Дублине.
The creators of the Myst franchise gave the task of creating the third Myst game to Presto Studios, known for its adventure game series The Journeyman Project. Создатели вселенной Myst поручили разработку третьей части Presto Studios, известной по серии игр The Journeyman Project.
When the first overflights of the Soviet Union were tracked by radar, the CIA initiated Project Rainbow to reduce the U-2's radar cross-section. В ходе первых облётов U-2 территории СССР и обнаружения воздействия облучения на него наземных РЛС, ЦРУ инициировало программу Project Rainbow, направленную на уменьшение ЭПР самолёта U-2.
Neo Tokyo (迷宮物語, Meikyū Monogatari, literally "Labyrinth Tales"), also titled Manie-Manie on its title card, is a 1987 anime science fiction anthology film produced by Project Team Argos and Madhouse. 迷宮物語 мэйкю: моногатари, Manie Manie - The Labyrinth Tales, Neo Tokyo, Лабиринт лабиринтов) - аниме-фильм, снятый в 1987 году в стиле научная фантастика студиями Project Team Argos и Madhouse.
Больше примеров...