Английский - русский
Перевод слова Project

Перевод project с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проект (примеров 20000)
Darius had denied him a loan for a construction project. Дариус отказал ему в займе на строительный проект.
I'm saying send me your next project. Я говорю: посылайте мне ваш следующий проект.
We've got another project for you. У нас есть еще один проект для тебя.
The project had a great welcome - invitations, exhibitions, physical formats, galleries and museums... just happened. Проект был великолепно принят - приглашения, выставки, физические форматы, галереи и музеи... всё это было.
I'm saying send me your next project. Я говорю: посылайте мне ваш следующий проект.
Больше примеров...
Проектный (примеров 289)
Based on the findings of the mission, a project document on a comprehensive programme of technical assistance on drug control and crime prevention in Yemen was drafted. По итогам этой миссии был подготовлен проектный документ, посвященный всеобъемлющей программе технической помощи по вопросам контроля над наркотиками и предупреждения преступности в Йемене.
Two projects were presented as long-term assistance by the Government of Japan, with a project cycle of two years, in institutional reform, including provision of equipment, and in the provision of advisory services. Два проекта представляли собой проекты долгосрочной помощи со стороны правительства Японии (проектный цикл - два года) в областях проведения институциональной реформы, включая предоставление оборудования, и оказания консультативных услуг.
(c) The Centre developed an efficient and user-friendly interface with the Integrated Management Information System (IMIS) (project portal), which could be adopted by other United Nations entities; с) Центр разработал эффективный и удобный в использовании интерфейс Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) (проектный портал), который может быть принят другими организациями системы Организации Объединенных Наций;
Regarding the organization and execution of works, the establishment of the Co-ordination and Experts groups, meeting four times and twice during the project period, respectively, has been approved Что касается организации и выполнения работ, то было утверждено решение о создании координационной и экспертной групп, которые в проектный период должны провести четыре и два совещания, соответственно.
Once approved by the GEF Council, or, in the case of enabling activities qualifying for expedited procedures, once approved by the Chief Executive Officer (CEO) of the GEF, the project document is finalized and signed by the agency and the recipient country. После утверждения Советом ГЭФ или - в случае стимулирующей деятельности, отвечающей критериям ускоренной процедуры, - после утверждения старшим администратором ГЭФ, проектный документ дорабатывается и подписывается учреждением и страной, обратившейся за помощью.
Больше примеров...
Проектных (примеров 1290)
The total cost for these audits charged to project funds was estimated at $3.9 million in 2006. В 2006 году совокупные расходы по этим ревизиям, покрываемые из проектных средств, составили, по оценкам, 3,9 млн. долл. США.
Participants were informed about the reconstruction activities that have taken place during the first five months of 2008 and about the preparation of new project proposals. Участникам было сообщено о восстановительных мероприятиях, проведенных за первые пять месяцев 2008 года, и о подготовке новых проектных предложений.
(b) Technical support to the priority project proposals adopted unanimously by the second meeting on environmental cooperation in north-east Asia, for implementation. Ь) техническую поддержку в целях осуществления приоритетных проектных предложений, единогласно утвержденных на втором совещании по экологическому сотрудничеству в Северо-Восточной Азии.
The fifth session of the SPECA Governing Council was held in Geneva on 19 October 2010, during which the Governing Council endorsed progress reports from the six SPECA project working groups and adopted its decisions. Пятая сессия Совета управляющих СПЕКА прошла 19 октября 2010 года в Женеве, и на ней были одобрены доклады о ходе деятельности, поступившие от шести проектных рабочих групп СПЕКА, а также приняты соответствующие решения Совета.
Coneco submitted a copy of one such service order, dated 11 March 1990, which was for an estimated total project value of GBP 55,941. "Конеко" представила копию такого заказа от 11 марта 1990 года на выполнение проектных работ сметной стоимостью в 55941 фунт стерлингов.
Больше примеров...
Проектной (примеров 1012)
Development commenced in South-East Europe in January 2005 with the establishment of a project team based in Sofia. Работа над проектом началась в Юго-Восточной Европе в январе 2005 года с создания в Софии проектной группы.
In addition, ICAO has prepared many project documents for future assistance to the least developed countries and is seeking the financial resources to implement them. Кроме этого, ИКАО подготовила большое количество проектной документации для оказания помощи наименее развитым странам в будущем и изыскивает финансовые ресурсы для реализации этих проектов.
Indeed, the Government would in most cases find little comfort in a possible subrogation in the rights of the lenders against an insolvent project company. Так, правительство в большинстве случаев может найти небольшое утешение в возможной суброгации в том, что касается прав кредиторов в отношении несостоятельной проектной компании.
Other recommendations from the management review included that the leadership of the project team be strengthened and that the local architect be made fully responsible for the building design. К числу других рекомендаций, вынесенных по результатам управленческой проверки, относится предложение укрепить руководство проектной группы и возложить всю полноту ответственности за проектирование здания на местного архитектора.
As with other forms of security, it might therefore be useful for the law to authorize the project company to create such security subject to the host Government's prior approval. Поэтому, как и для других форм обеспечения, в законодательстве, возможно, целесообразно разрешить проектной компании использовать такое обеспечение при условии получения предварительного утверждения от правительства принимающей страны.
Больше примеров...
Осуществление (примеров 4940)
They receive the funds and are responsible for the project's execution. Они получают финансовые средства и отвечают за осуществление проекта.
(c) Implement robust project governance arrangements; с) осуществление энергичных мер по управлению проектом;
Implementation continued of the sub-regional project on the Rational and Efficient Use of Energy and Water Resources, with significant support from the United Nations Development Account, launched in Central Asia. При существенной поддержке со стороны Счета развития Организации Объединенных Наций продолжалось осуществление субрегионального проекта по рациональному и эффективному использованию энергетических и водных ресурсов в Центральной Азии.
The methodology utilizes a broad spectrum of rating tools, best practice processes and structures as well as a large number of templates for an efficient execution of the project. Такая методология предусматривает применение широкого спектра оценочных средств, оптимальных видов практики и структур, а также большого числа матриц, характеризующих эффективное осуществление проекта.
The organization's project to provide continued care in Nigeria received funding from the United Nations Population Fund and aims at reducing maternal mortality by incorporating a comprehensive approach to preventing and managing post-partum haemorrhaging at both the community and facility levels. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения выделил средства на осуществление проекта организации по непрерывному оказанию медицинских услуг в Нигерии в целях сокращения материнской смертности на основе комплексного подхода к профилактике и лечению послеродовых кровотечений как в общинах, так и в медицинских учреждениях.
Больше примеров...
Программа (примеров 1356)
The secretariat explained that since its submission to the Board in June 1994, the project document had been reformulated in accordance with the existing guidelines and the cost plan had been drastically revised. Секретариат разъяснил, что после представления Совету в июне 1994 года проектный документ был переработан в соответствии с существующими руководящими положениями и программа расходов была существенно пересмотрена.
As the first step of its 3-year reform plan called the 'SANYO EVOLUTION PROJECT', Sanyo announced a company-wide program called 'Program Alpha'. В качестве первого шага З-хлетнего плана, именуемого 'ЭВОЛЮЦИОННЫЙ ПРОЕКТ SANYO', Sanyo анонсировала корпоративную программу под названием 'Программа Альфа'.
At present, this level of specialist industry best practice knowledge does not exist within the United Nations, and there is a requirement to hire a consultant with relevant industry expertise and experience for this one-time, non-recurring project. В секторе судоходства разработан конкретный договор о фрахтовании различных видов судов в зависимости от вида перевозимых грузов, а Всемирная продовольственная программа разработала свой собственный договор о фрахтовании судов в целях перевозки бестарных грузов.
UN-Habitat has provided assistance in the urban development of several towns and urban centres and the renovation of public buildings; it has also assisted the Ministry of Infrastructure with the elaboration of an urban development project (2005-2008). Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам содействовала благоустройству многих городов и городских центров и восстановлению общественных зданий; она также оказала помощь Министерству инфраструктуры Руанды в разработке программы городского развития (2005-2008 годы.);
Is an Apollo Project of cooperation possible? Возможна ли программа сотрудничества, наподобие программы «Аполлон»?
Больше примеров...
Объект (примеров 147)
Moreover, the concerned countries had not yet specified a target project to which that pilot could be applied. Кроме того, заинтересованные страны пока еще не выбрали целевой объект, к которому могла бы быть применена такая пилотная оценка.
Holds a reference to the active Visual Studio project object (INTERNAL USE ONLY) Содержит ссылку на активный объект проекта Visual Studio (ТОЛЬКО ДЛЯ ВНУТРЕННЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ)
Nature of the project (new, existing or modified); характер проекта: новый объект, существующий объект или обустройство;
The maintenance period usually begins when the employer first takes over the project, and commences to operate or use it. Период первоначальной эксплуатации обычно начинается, когда объект впервые передается заказчику и тот начинает на нем работать или им пользоваться.
Information has also been received from more than one source that a construction project owned by the Company in a Member State is the subject of financial misbehaviour by parties concerned in its management. Также из более чем одного источника получены данные о том, что принадлежащий компании в одном из государств-членов строящийся объект оказался в центре финансовых махинаций сторон, занимающихся его управлением.
Больше примеров...
Рамках (примеров 14780)
Under Enterprise Africa, a UNDP-led initiative, a project has been designed to interlink local firms with firms from other African countries. В рамках программы ПРООН "Предприятия Африки" разработан проект налаживания связей местных фирм с фирмами других африканских стран.
Under the UNDP human development initiative in Myanmar, UNDP supports a project entitled "sustainable livelihoods through microfinance for the poor". В рамках осуществления инициативы ПРООН в области развития человеческого потенциала в Мьянме эта программа оказывает поддержку в реализации проекта «Обеспечение устойчивых источников средств к существованию для бедных слоев населения на основе микрофинансирования».
In effect, the project for which the computers were purchased, the Women's Programme Centres benefited from only six of the computers. Фактически в рамках проекта, для которого были закуплены эти компьютеры, центр по программам в интересах женщин использует лишь шесть компьютеров.
More information can be found at. Mr. Peringe Grennfelt presented an overview of integrated assessment modelling work under the International and National Abatement Strategies for Transboundary Air Pollution project. Дополнительная информация может быть найдена по следующему адресу: . Г-н Перинге Гренфельт представил обзор деятельности по разработке моделей для комплексной оценки, проводимой в рамках проекта "Международные и национальные стратегии борьбы с трансграничным загрязнением воздуха".
In general, women have significant representation on the Fora. 14.23 An IFA project is being funded under the Equality for Women Measure of the National Development Plan. 14.23 Проект Ирландской ассоциации фермеров финансируется в настоящее время в рамках программы Национального плана развития "Равенство для женщин".
Больше примеров...
Строительство (примеров 721)
The project focuses on six issues: house construction, health assistance, income generation, education, municipal capacity-building and conflict mitigation. В рамках этого проекта работа идет по шести направлениям: строительство жилья, здравоохранение, получение доходов, образование, укрепление муниципальных органов власти и урегулирование конфликтов.
The costs of a hypothetical project - including construction, resettlement of people living in the dam's way, and carbon emissions - would come to about $3.1 billion. Затраты на гипотетический проект - включая строительство, расселение людей, живущих на пути у дамбы, и выбросы углерода - составили бы около $3,1 миллиарда.
It was built, in rationalist style, between 1931 and 1934 on a project by architects Enrique and Alfredo Joselevich Douillet. Строительство продолжалось с 1931 и 1934 годы по проекту архитекторов Энрике Дуйлета и Альфредо Хосе Левича.
Thus, in 1953 the order of Soviet of Ministers of USSR, according to which project works of construction of multistoreyed hotel at Khreschatik Str., was issued. Так, в 1953 году вышло постановление Совета Министров СССР, согласно которого начались проектные работы на строительство по ул. Крещатик многоэтажной гостиницы.
To date, 10 million hryvnia have already been allocated from the central budget, but another 4.3 million is needed to complete the project. The centre will include a general education school and a crisis centre for the rehabilitation of homeless children. На строительство уже было выделено из бюджета 10 млн. грн., но для завершения проекта необходимо еще 4 млн. 300 грн. В центре будут функционировать общеобразовательное учебное заведение и реабилитационно-кризисный центр для бездомных детей.
Больше примеров...
Реализации (примеров 4360)
The Board, thus, focused on the governance and management of the project since the construction had started. Поэтому Комиссия сосредоточила внимание на вопросах руководства и управления проектом с начала его реализации.
Unfortunately, this is often overlooked by project developers, mine operators and others, resulting in significant problems as projects progress. К сожалению, это нередко упускается из виду разработчиками проектов, операторами шахт и другими, в результате чего по мере реализации проекта возникают существенные проблемы.
The Board further recommended that UNFIP modify the periodic financial utilization and progress reports to include an assessment of the degree to which the goals of the project have been achieved in comparison with targets. Комиссия далее рекомендовала, чтобы ФМПООН дополнил периодические отчеты об освоении финансовых средств и ходе работы оценкой достигнутых результатов реализации проектов в сравнении с запланированными целевыми показателями.
The Chair of the Project Facilitation Mechanism will inform the Working Group about the developments since the fifth Working Group meeting. Председатель Механизма содействия реализации проектов проинформирует Рабочую группу об изменениях, происшедших с пятого совещания Рабочей группы.
The effectiveness of the efforts of MINUSTAH would be strengthened by the implementation of a sustainable, long-term project by the Government of Haiti, since it is the Government that has the main responsibility for all aspects of the stabilization in the country. Эффективность усилий МООНСГ повысилась бы в случае успешной реализации Правительством Гаити, несущим главную ответственность за все аспекты стабилизации в стране, долгосрочного проекта устойчивого развития.
Больше примеров...
Работ (примеров 1290)
The temporary North Lawn Building will be demolished in accordance with the mandated scope of the project. Временное здание на Северной лужайке будет снесено в соответствии с утвержденным объемом работ по проекту.
Those mechanisms would need the expertise to support and challenge the project team, scrutinize the project costs, schedule and scope, and update the Member States on progress. Эти механизмы потребуют наличия специалистов для оказания поддержки проектной группе, оценки ее деятельности, тщательного контроля за стоимостью, графиком и объемом работ по проекту, а также предоставления государствам-членам актуальной информации о ходе осуществления проекта.
The project on the investigation and development of navigation and control systems for the microsatellite is implemented by the research team from the Faculty of Radioelectronics and Telecommunications. Проект исследовательских и конструкторских работ по системам навигации и управления для микроспутника осуществляет группа специалистов факультета радиоэлектроники и телекоммуникаций.
UNDP, through a project being carried out by the United Nations Office for Project Services, has undertaken 110 projects, focusing on public works, creating temporary jobs for also approximately 10,000 ex-fighters and civilians. В рамках проекта, исполняемого Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов, ПРООН осуществляет 110 проектов, сконцентрированных в сфере общественных работ и нацеленных на краткосрочное трудоустройство еще примерно 10000 бывших комбатантов и гражданских лиц.
Of the total claimed amount for this loss item, the amount of USD 1,509,102.54 relates to the "undepreciated value of joint preparation works on the Project 1101". Из общей суммы, заявленной по этому элементу потери, сумма в 1509102,54 долл. США касается "неамортизированной стоимости совместных подготовительных работ по проекту 1101".
Больше примеров...
Проецировать (примеров 52)
Though normal projection screens are commonly used, some visual artists are beginning to create custom made, 3D installations to project onto. Хотя обыкновенные проекционные экраны повсеместно используются, некоторые видеохудожники начинают создавать эксклюзивные 3D-инсталляции, чтобы проецировать на них.
Except for Wednesday night when we project a movie on the sails. Кроме вечера среды, когда мы будем проецировать фильм на парусах
Strong States try to project their national laws beyond their boundaries or insist on their standards as conditionalities for trade and other kinds of cooperative interactions. Сильные государства пытаются проецировать свои национальные законы за рамки своих государственных границ или навязывают свои стандарты в качестве условий торговли или же другого рода совместных действий.
The measurement of the dimensions of the size of an object's solar panels will also enable calculating an estimate of the power a space object would have available to project at another object in space or on the Earth. Замеры параметров емкости солнечных панелей объекта также позволят произвести примерный расчет мощности, которую мог бы проецировать космический объект на другой объект в космосе или на Земле.
She can also project powerful fields of invisible psionic energy which she uses for a variety of offensive and defensive effects. Также Сью обладает способностью проецировать силовые поля из невидимой псионической энергии, которую она использует как в наступательных, так и в оборонительных целях.
Больше примеров...
План (примеров 890)
The Office of the Capital Master Plan should prepare a stakeholder management plan to identify the project stakeholders, define an approach to communications and provide key project information. Управлению Генерального плана капитального ремонта надлежит разработать план управления деятельностью заинтересованных сторон в целях определения партнеров, заинтересованных в осуществлении проекта, разработки подхода в сфере коммуникации и представления ключевой информации по проекту.
The Office of the High Commissioner is currently preparing a project for a second seminar in the Province of Benguela, in October 1999. В настоящее время Управление Верховного комиссара подготавливает план для второго семинара, который намечено провести в провинции Бенгела в октябре 1999 года.
The aim of this ambitious project is to facilitate access to food by the most vulnerable, to launch agricultural investment programmes in order to increase national food production and to improve basic services. Этот грандиозный план направлен на оказание помощи жителям, находящимся в наиболее уязвимом положении, чтобы улучшить их доступ к продуктам питания, внедрение программ сельскохозяйственного инвестирования для увеличения объемов национального производства продуктов питания и на совершенствование основных услуг.
The UNOG Division of Administration, once the feasibility studies have been finalized and the requirements for becoming compliant with the Headquarters minimum operating security standards are known, should develop an up-to-date security strategy and final plan per individual project. После завершения технических исследований и уточнения требований в связи с соблюдением минимальных оперативных стандартов безопасности для штаб-квартир Административному отделу ЮНОГ следует разработать текущую стратегию обеспечения безопасности и окончательный план по каждому проекту.
The $2 billion refurbishment of the United Nations Headquarters in New York, the capital master plan, is a complex, high-value and high-profile refurbishment project involving the modernization, securing and architectural preservation of an iconic 1950s campus-style development. Генеральный план капитального ремонта предусматривающий реконструкцию комплекса Центральных учреждений в Нью-Йорке, расходы на которую составляют 2 млрд. долл. США является сложным, дорогостоящим и амбициозным проектом по реконструкции, связанным с модернизацией, перестройкой и сохранением архитектурного облика широко известного комплекса, построенного в 50-е годы.
Больше примеров...
Выступать (примеров 62)
No part of the soft covering of that section, including parts of bellows, shall project into the gangway. Никакие элементы мягкого покрытия этой секции, включая элементы гофрированного соединения, не должны выступать внутрь прохода.
When the vehicle is travelling in a straight line, no part of the wheels other than the tyres, situated above the horizontal plane passing through their axis of rotation shall project beyond the vertical projection, in a horizontal plane of the external surface or structure. 6.7.3 При прямолинейном движении транспортного средства ни одна часть колес, за исключением шин, расположенная выше горизонтальной плоскости, проходящей через их ось вращения, не должна выступать за контуры вертикальной проекции наружной поверхности или кузова на горизонтальную плоскость.
One of the main long-term objectives of the project is to build women's capacity to act as advocates to improve the security situation by influencing public opinion through the media. Одна из главных долгосрочных целей этого проекта заключается в предоставлении женщинам возможности выступать в качестве поборников улучшения положения в области безопасности путем воздействия на общественное мнение через средства массовой информации.
Relevant international organizations, including financing institutions as well as the organizations providing secretariat services to the Protocol, can be involved in the project proposal preparation or they can be the implementing entity of projects. Соответствующие международные организации, включая финансовые учреждения, а также организации, оказывающие секретариатские услуги Протоколу, могут участвовать в подготовке предложений по проектам или выступать в качестве исполнителей проектов.
Community liaison staff will also act as an intermediary between local communities and UNEP technical teams and establish a system of feedback to ensure that all community concerns and priorities are reported back into the project. Сотрудники по взаимодействию с общинами также будут выступать в роли посредников между местными общинами и техническими группами ЮНЕП и наладят систему обратной связи, с тем чтобы все, что волнует местное население и его жизненные интересы, были учтены в проекте.
Больше примеров...
Представлять (примеров 271)
UNOPS project managers have overall responsibility for their projects and local centre directors are required to provide monthly assurance to regions that engagements (typically involving one project, but sometimes more) are performing. Руководители проектов ЮНОПС несут общую ответственность за свои проекты, и директора центров на местах обязаны представлять в регионы ежемесячные отчеты об обеспечении гарантий (как правило, по одному проекту, но иногда и по нескольким).
In this connection, and in accordance with General Assembly resolution 39/236 of 18 December 1984, the Secretary-General will continue to provide annual progress reports until the project is fully completed. В этой связи и на основании резолюции 39/236 Генеральной Ассамблеи от 18 декабря 1984 года Генеральный секретарь будет и впредь представлять ежегодные доклады о ходе работы вплоть до полного завершения проекта.
In this context, the information it provides on the implementation of the law with regard to gender equality will be of interest; it is the subject of an independent research project. В этой связи интерес будет представлять информация о выполнении этого закона в отношении гендерного равноправия, что является темой независимого исследовательского проекта.
The Programme Centres of ICP Integrated Monitoring and EU/ICP Forests Intensive Monitoring Programme continue to be represented in the CNTER project and provide data for its evaluations. Представители Центра Программы МСП по комплексному мониторингу и Программы ЕС/МСП по лесам по интенсивному мониторингу продолжают участвовать в проекте CNTER и представлять данные для его оценок.
The national single window project is an ongoing project involving a computerized Internet-based system that allows entities involved in trade to lodge information and documents with a single entry point to fulfil all import-, export- and transit-related regulatory requirements. Осуществляемый в настоящее время национальный проект «одного окна» представляет собой компьютеризированную интернет-систему, которая позволяет участвующим в торговых операциях структурам представлять информацию и документы в одно место для выполнения всех нормативно-правовых требований в отношении импорта, экспорта и транзита.
Больше примеров...
Спроектировать (примеров 17)
Waterfield and I first attempted to define the image in the mirror, and then to project it. Уотерфилд и я сначала попытались усовершенствовать изображение в зеркале, и затем спроектировать это.
Given the access to technology, even a school in a tiny rural hamlet could project a DVD onto a white board. Благодаря широкому доступу к современным технологиям, даже маленькая сельская школа может спроектировать DVD на доску.
Now, if you do an economic analysis and project what would happen if the fish were not cut, if we brought just 20 divers one month per year, the revenue would be more than 20 times higher and that would be sustainable over time. Если провести экономический анализ и попробовать спроектировать, что произошло бы, если бы рыбу не уничтожали, если бы мы задействовали 20 ныряльщиков в течение одного месяца в год, доход бы вырос более, чем в 20 раз.
Now, if you do an economic analysis and project what would happen if the fish were not cut, if we brought just 20 divers one month per year, the revenue would be more than 20 times higher Если провести экономический анализ и попробовать спроектировать, что произошло бы, если бы рыбу не уничтожали, если бы мы задействовали 20 ныряльщиков в течение одного месяца в год, доход бы вырос более, чем в 20 раз.
This AmigaOne project was cancelled in the design stage in 2001, mostly due to the inability to find or design a suitable northbridge chip. Этот проект AmigaOne был закрыт в 2001 году, в основном из-за невозможности найти или спроектировать подходящую микросхему северного моста.
Больше примеров...
Проектировать (примеров 14)
I can project my awareness anywhere... Я могу проектировать свое сознание куда угодно...
The Venom symbiote also has empathic abilities, and is able to project desires and needs into the thoughts of its host or potential hosts; this ability can also aid Venom in detecting the truth from those he interrogates. Симбиот Веном также обладает эмпатической способностью и способен проектировать желания и потребности в мысли своего хозяина или потенциальных хозяев; Эта способность также может помочь Веному в обнаружении истины у тех, кого он допрашивает.
introductions of technological preparation in high school with the purpose of development in pupils of new abilities and skills, including skills to project, make decisions and to perform creative work, to support a high level of innovations; введения технологической подготовки в средней школе с целью развития у учащихся новых способностей и умений, включая умения проектировать, принимать решения и выполнять творческую работу, поддерживать высокий уровень инноваций;
Supertek Computers Inc. was a computer company founded in Santa Clara, California in 1985 by Mike Fung, an ex-Hewlett-Packard project manager, with the aim of designing and selling low-cost minisupercomputers compatible with those from Cray Research. Основана в 1985 году в Санта-Кларе (Калифорния) ранее работавшим в Hewlett-Packard менеджером проектов, Майком Фангом с целью проектировать и продавать недорогие минисуперкомпьютеры, совместимые с компьютерами компании Cray.
2.1 Develop guidelines and a practical tool kit with project examples of how to design pro-poor programme in the area of democratic governance, energy and environment, HIV and AIDS, and crisis prevention and recovery. 2.1 Разработка руководящих принципов и основного набора практических инструментов и примерного проекта того, как проектировать программы, направленные на улучшение положения бедных слоев населения, в области демократического управления, энергетики и окружающей среды, ВИЧ/ СПИДа, предотвращения кризисов и восстановления.
Больше примеров...
Project (примеров 546)
In 1999, Anna and Leonid Frants created the nonprofit foundation "St. Petersburg Arts Project" that is still active. В 1999 году Анна и Леонид Франц создали некоммерческий фонд "St. Petersburg Arts Project", работающий и по сей день.
On July 27, TS Entertainment revealed a teaser image for Sonamoo's Happy Box Project revealing that the group will be releasing three singles over the course of several months. 27 июля TS Entertainment представили тизеры к новому проекту Sonamoo «Happy Box Project», заключающегося в том, что группа собирается выпустить три сингла в течение нескольких месяцев.
Project Mobekimasu (2011) For Maasa Sudo's releases with Berryz Kobo, see Berryz Kobo discography. Project Mobekimasu (2011) Список релизов группы Berryz Kobo см. в дискографии Berryz Kobo.
Illustrations de l'opéra 'L'Africaine', S. (1865): Scores at the International Music Score Library Project (IMSLP), accessed 28 May 2014. Иллюстрации оперы «Африканка», S. (1865): Scores at the International Music Score Library Project, общий доступ: 28.04.2014.
According to the World Justice Project's Rule of Law Index 2015, Venezuela's justice system was ranked third to last in the world while its criminal justice system was ranked worst in the world according to surveys. В 2014 году, по версии независимой организации World Justice Project, Финляндия занимала четвёртое место в рейтинге правовых государств, а финское криминальное правосудие было признано лучшим в мире.
Больше примеров...