Английский - русский
Перевод слова Project

Перевод project с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проект (примеров 20000)
No school science project is worth going to jail for. Ни один школьный научный проект не стоит тюремного заключения.
And, boy, is she a project. И, черт, она тот еще проект.
Anyway, the company went bankrupt and the project was abandoned. В общем, компания обанкротилась и проект забросили.
I'm saying send me your next project. Я говорю: посылайте мне ваш следующий проект.
Anyway, the company went bankrupt and the project was abandoned. В общем, компания обанкротилась и проект забросили.
Больше примеров...
Проектный (примеров 289)
The United Nations Development Programme (UNDP) has developed, for signature by the Government of Bosnia and Herzegovina, a project document under which it will provide technical and financial assistance to the Government for the implementation of the Mine- Action Plan in 1998. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) разработала для подписания правительством Боснии и Герцеговины проектный документ, в соответствии с которым она предоставит правительству техническую и финансовую помощь для осуществления плана разминирования в 1998 году.
This special services agreement covered the period from 10 November to 31 December 1999, because, according to the Officer-in-Charge "we were planning to write the project document before the end of the year". Это соглашение о специальном обслуживании было заключено на период с 10 ноября по 31 декабря 1999 года, так как, по словам исполняющего обязанности начальника Секции операций, «мы планировали подготовить проектный документ до конца года».
Project cycle ends by December 2013 Проектный цикл заканчивается к декабрю 2013 года
The functions of principal project-research organization are performed by the Ukrainian River Transport Project Institute. Функции головной проектно-исследовательской организации возложены на проектный институт "Укрречтранспроект".
At present the South African Law Commission is collating all the public comments received on the Bill after which the SALC Project Committee will meet again, prepare a second draft of the Bill and submit it through the parliamentary processes for approval. В настоящее время Южноафриканская комиссия по правовым вопросам сводит воедино все поступившие замечания по законопроекту, после чего проектный комитет ЮАКП соберется вновь, подготовит второй текст проекта и представит его на утверждение в парламент.
Больше примеров...
Проектных (примеров 1290)
The delay in signing project agreements with implementing partners persists. По-прежнему имеют место задержки в подписании проектных соглашений с партнерами-исполнителями.
These documents were considered during the working period of the project groups. Указанные ниже документы были рассмотрены в период работы проектных групп.
An implementing agency begins discussions with the Party to identify its needs and develop project proposals. Учреждение-исполнитель вступает в переговоры с этой Стороной с целью определения ее потребностей и разработки проектных предложений.
Improved capacity of Parties and regional centres to mobilize needed financial resources results in an increased number of project proposals submitted. Благодаря расширению имеющихся у Сторон и региональных центров возможностей для мобилизации необходимых финансовых ресурсов увеличивается число представляемых проектных предложений
The evaluation process involved submissions by the countries of the region of their project proposals and discussions with the international financial institutions regarding priority projects, including their technical, economic, financial and environmental feasibility. Процесс оценки предусматривал представление странами региона их проектных предложений и обсуждение с международными финансовыми учреждениями приоритетных проектов, включая их технико-экономическое обоснование, финансовую и экологическую экспертизу.
Больше примеров...
Проектной (примеров 1012)
Country offices specify the estimated length of a project and when it is due to begin in the project document. В проектной документации страновые отделения указывают предполагаемую продолжительность проекта и срок начала его выполнения.
The project company may also have at this stage to bring in the country the equipment and other material, as well as the personnel required for the execution of the project. На этом этапе проектной компании, возможно, придется ввезти в страну оборудование и другие материалы, а также персонал, необходимый для осуществления проекта.
It was presented to the Project Working Group on 12 November 2005 and then discussed and approved for implementation in accordance with the project document. Она была представлена Рабочей группе по проекту 12 ноября 2005 года, а затем прошла обсуждение и была утверждена для реализации в соответствии с проектной документацией;
Therefore, both local and foreign lenders to infrastructure projects may be liable to the payment of income tax in the host country, which the project company may be required to withhold from payments to foreign lenders, as non-residents of the host country. Поэтому и местные, и иностранные кредиторы по проектам в области инфраструктуры могут подлежать обложению подоходным налогом в принимающей стране, причем от проектной компании может требоваться удерживать суммы от налога из платежей иностранным кредиторам как нерезидентам принимающей страны.
As a result of this review, DMS took action to reduce the balance of outstanding operating fund accounts by $5.7 million, either by recording missing project documents or by accounting write-offs. В результате этого обзора Отдел управленческого обслуживания принял меры по сокращению остатков средств на непогашенных счетах операционного фонда на 5,7 млн. долл. США посредством учета либо отсутствующей проектной документации, либо полностью списанных со счета средств.
Больше примеров...
Осуществление (примеров 4940)
To address the problem of opium poppy cultivation, a demonstration alternative development project has been launched in the major opium-producing area. Для решения проблемы выращивания опийного мака в основном районе производства опия начато осуществление демонстрационного проекта в области альтернативного развития.
In parallel with this effort, the secretariat pursued a pilot project to establish a technology cooperation projects inventory. Параллельно с этой деятельностью секретариат продолжил осуществление экспериментального проекта по составлению реестра проектов сотрудничества в области технологий.
An umbrella project is also envisaged as a joint effort between the Statistical Division of the United Nations Secretariat (UNSTAT) and UNDP with a view to improving the coordination of national programmes and the international comparability of adjusted macroeconomic indicators. Кроме того, в рамках совместной деятельности Статистического отдела Секретариата Организации Объединенных Наций (ЮНСТАТ) и ПРООН предусматривается осуществление комплексного проекта, целью которого является повышение эффективности координации национальных программ и сопоставимости скорректированных макроэкономических показателей на международном уровне.
The Council for Development and Reconstruction, with support from UNDP, continued the implementation of the project on Transfer of Knowledge Through Expatriate Nationals (TOKTEN), which has met with increased interest and success during the review period. Совет по вопросам развития и восстановления при поддержке ПРООН продолжал осуществление проекта по передаче знаний через посредство экспатриантов (ТОКТЕН), к которому в течение рассматриваемого периода проявлялся повышенный интерес и который успешно осуществлялся.
This project began in 2006. Осуществление этого проекта началось в 2006 году.
Больше примеров...
Программа (примеров 1356)
Another important tool in fighting poverty is the National Microcredit Program that consists of funding initiatives for entrepreneurs, where majority are women, equivalent to 80% of capital employed in the project. Еще одним важным инструментом борьбы с нищетой является Национальная программа микрокредитов, которая предусматривает финансирование предпринимательских проектов, большинство участников которых составляют женщины, в размере 80% от общих потребностей этих проектов в капитале.
Within the framework of this agreement, a special programme has been established, which will initially run until 2004, for project cooperation in selected areas between research institutions in the two countries. На основе этого соглашения была разработана специальная программа в целях сотрудничества по проектам в отдельных областях между научно-исследовательскими учреждениями в этих двух странах, которая первоначально продлится до 2004 года.
UNESCO, the United Nations Office for Project Services, FAO and the United Nations Human Settlements Programme have confirmed their use of HACT where applicable to their operations in pilot countries ЮНЕСКО, Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов, ФАО и Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам подтвердили использование СППНС, где применимо, в своих операциях в странах экспериментального осуществления программ
The Educational and Informational Programme for New Arrivals from the Mainland was a three-year pilot project carried out from 1998 to 2001. В период с 1998 по 2001 год в Гонконге на экспериментальной основе осуществлялся рассчитанный на три года проект под названием "Программа информации и просвещения для вновь приезжающих из Китая".
With the cooperation of UNDP, a $100,000 project to set up a library information system is being implemented at the National Library. The programme is being carried out in cooperation with Danish specialists. При содействии ПРООН в Национальной библиотеке осуществляется проект по созданию автоматизированной информационно-библиотечной системы (АИБС) стоимостью в 100000 долл. Программа реализуется совместно с датскими специалистами.
Больше примеров...
Объект (примеров 147)
The specially funded project, expected to be completed in September 1996, would replace the Centre's two old buildings. Специально финансируемый объект, который, как предполагается, будет завершен в сентябре 1996 года, заменит два старых здания центра.
Therefore, the project agreement should provide for the inspection, measurement and demarcation of such land and existing facility prior to its being transferred or made available to the concessionaire. В связи с этим в проектном соглашении следует предусмотреть, что такой земельный участок и существующий объект, до передачи или предоставления в распоряжение концессионера, должны быть проинспектированы, обмерены и демаркированы.
Further issues under the host country's environmental laws may arise when the project company takes over an existing infrastructure facility, in particular where the question of responsibility for environmental damage caused by State-owned industry prior to privatization has not been clarified. На основании природоохранительных законов принимающей страны могут возникнуть и другие вопросы в тех случаях, когда проектная компания принимает в свое ведение действующий объект инфраструктуры, особенно если вопрос об экологическом ущербе, нанесенный государственным предприятием до приватизации, не урегулирован.
Developers are generally public entities or community bodies which develop a logistics site with several objectives, such as ensuring the economic development of the district in question, implementing a land-use planning project or adding value to an existing or future infrastructure, etc. Создавая соответствующий объект логистики, он преследует несколько целей: экономическое развитие подведомственного ему контингента населения, проект пространственной застройки, повышение ценности существующего или будущего объекта инфраструктуры и т.п.
12MW WHR Project Grid-connected Operation Smoothly at Chengdu CSG Glass CO... Успешно введен в эксплуатацию объект электровыработки с пользованием теплои...
Больше примеров...
Рамках (примеров 14780)
Information technology-related work of the environment and sustainable development programme included the Information Technology and Environmental Issues project. Работа в области информационных технологий в рамках Программы по окружающей среде и устойчивому развитию включала проект «Информационные технологии и вопросы охраны окружающей среды».
It is foreseen within the project the rational recording of passenger train wagon data, and the provision of operational and statistical output configurations for individual user organizational units. В рамках проекта предполагается рационализация регистрации данных о вагонах пассажирских составов и предоставление на выходе данных об операционной и статистической конфигурации для отдельных структурных подразделений пользователей.
AVSI cooperated with UNIDO on a technical assistance project in Argentina in 2003 and participated in numerous sessions of UNIDO in Vienna. АВСИ сотрудничала с ЮНИДО в рамках проектов гуманитарной и технической помощи в Аргентине в 2003 году и участвовала в многочисленных сессиях ЮНИДО в Вене.
AVSI cooperated with UNIDO on a technical assistance project in Argentina in 2003 and participated in numerous sessions of UNIDO in Vienna. АВСИ сотрудничала с ЮНИДО в рамках проектов гуманитарной и технической помощи в Аргентине в 2003 году и участвовала в многочисленных сессиях ЮНИДО в Вене.
In the margins of the Seminar, INTERSOL 2003 also hosted an exhibition of techniques and services and a "project fair" related to this issue. В рамках Семинара INTERSOL 2003 была также организована выставка методов и услуг и "ярмарка проектов" в этой области.
Больше примеров...
Строительство (примеров 721)
In the meantime, the United Nations Industrial Development Organization is preparing a project document for the fence construction. Тем временем Организация Объединенных Наций по промышленному развитию осуществляет подготовку проектной документации на строительство ограждения.
In particular, the construction of highways is seen as a project of general public interest and injunctions are not granted. В частности, строительство шоссейных дорог рассматривается как проект в интересах всего общества, и поэтому судебные предписания к нему не применяются.
The project was 75 percent complete as of July 14, 2006 and fully complete by March 18, 2007. По состоянию на 14 июля 2006 года строительство было завершено на 75 процентов, а 18 марта 2007 года проект был завершён полностью.
The Honduran Community Education Project is run by an inter-agency commission and is aimed at bringing education to the remotest parts of the country through community also has the goal of building 2,500 schools by the year 2001. Гондурасская программа общинного образования, руководство которой осуществляется межведомственной комиссией и которая имеет своей целью проведение просветительской работы в самых отдаленных общинах страны на основе участия общин; в рамках этой программы предусматривается строительство 2500 школ к 2001 году.
The Panel considers that the annual budget for 1989 is insufficient to establish loss of profits on the Embassy Project. Misr failed to demonstrate that the contract would have been profitable as a whole. Группа полагает, что годовой бюджет за 1989 год недостаточен для того, чтобы установить размер упущенной выгоды в рамках проекта на строительство посольства. "Миср" не продемонстрировала, что этот контракт был бы прибыльным в целом.
Больше примеров...
Реализации (примеров 4360)
An estimated €6 million would then be required to complete the demining project in the buffer zone. После этого для реализации проекта разминирования в буферной зоне в полном объеме, по оценкам, потребуется 6 млн. евро.
On 25 September 2001, a representative of the Centre visited the United Nations Development Programme (UNDP) El Salvador office to assist it in the UNDP project entitled "Strengthening Mechanisms for Small Arms Control". 25 сентября 2001 года представитель Центра посетил Отделение Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Сальвадоре в целях оказания содействия реализации проекта ПРООН, озаглавленного «Укрепление механизмов контроля за стрелковым оружием».
The Advisory Committee continues to welcome the accomplishments of the MINUSTAH community violence-reduction programme and its quick-impact projects and encourages the Secretariat to share lessons learned in project formulation, implementation, monitoring and oversight with other missions. Консультативный комитет приветствует достижения в рамках программы МООНСГ по сокращению масштабов насилия в общинах и проектов с быстрой отдачей и призывает Секретариат обмениваться с другими миссиями опытом, накопленным при подготовке и реализации проектов, а также в области контроля и надзора за их осуществлением.
IIT company has started the project on installation of the FIBERTEST Monitoring System of Optical Fibers on networks of all branches of the RUE "Beltelekom", Belarus. Компания "Институт информационных технологий" приступила к реализации проекта по инсталляции системы мониторинга оптических волокон FIBERTEST на сетях всех филиалов Республиканского унитарного предприятия электросвязи "Белтелеком", Республика Беларусь.
ACS is also deeply involved in the project to create a small island developing State Caribbean weather service production system, which aims at developing an automated weather service production system in the Caribbean Area. АКГ также активно участвует в реализации проекта по созданию автоматизированной погодной службы, которая будет оказывать метеорологические услуги малым островным развивающимся государствам Карибского бассейна.
Больше примеров...
Работ (примеров 1290)
Implementation continued on the third phase of another pathways and drains project valued at $1 million covering Amman New, Baqa'a, Jabal el-Hussein, Marka, Talbieh and Zarqa camps. Продолжались работы в рамках третьего этапа еще одного проекта строительства дорог и проведения дренажных работ на сумму в 1 млн. долл. США в Новом лагере в Аммане, лагерях Бакаа, Джабаль-эль-Хуссейн, Марка, Талбиех и Зарка.
Once determined, they should be consistently treated and reported by the Organization throughout the project life cycle as established at the scope and budget formulation stage; Впоследствии они должны последовательно учитываться и отражаться Организацией на протяжении всего цикла осуществления проекта в соответствии с порядком, определенным на этапе составления перечня работ и формирования бюджета;
MEW did agree to an orderly close down of the project, "and a careful examination and certification of TJV's (uncompensated) work progress, costs, expenses, overheads and lost profit". МЭВ согласилось на упорядоченное прекращение проекта и "на тщательное изучение и утверждение (неоплаченных) ТДВ работ, расходов, издержек, накладных расходов и упущенной выгоды".
At the time of submission of the present report, the cost forecast does not include a robustly calculated and auditable estimate for the cost of all change orders until project completion and there is no provision for the most likely costs of identified risks. В период представления настоящего доклада прогнозируемые расходы не включали точно исчисленные и являющиеся предметом аудиторской проверки сметные расходы, обусловленные всеми распоряжениями о внесении изменений в положения контрактов, до завершения работ по проекту и не учитывали наиболее вероятные расходы, обусловленные выявленными рисками.
Contract with Ministry of Public Works of Kuwait dated 26 July 1990 (Ardiya Sewage Treatment Plant Project) Hydroexport Контракт с министерством общественных работ Кувейта от 26 июля 1990 года (проект по строительству предприятия по очистке сточных вод в Ардийе)
Больше примеров...
Проецировать (примеров 52)
Strong States try to project their national laws beyond their boundaries or insist on their standards as conditionalities for trade and other kinds of cooperative interactions. Сильные государства пытаются проецировать свои национальные законы за рамки своих государственных границ или навязывают свои стандарты в качестве условий торговли или же другого рода совместных действий.
Just think! I do not claim to create life just to record and project it. Я не претендую на то, чтобы творить жизнь, а лишь на то, чтобы записывать и проецировать её.
She had the ability to manipulate cosmic energy in the form of stellar fire, and which allowed her to project any form of energy possessed by a star, including heat, light, gravity, radio waves and charged particles. У неё появилась способность управлять космической энергией в форме звёздного огня, что позволило ей проецировать любую форму энергии, исходившей от звёзд, включая высокую температуру, свет, силу тяжести, радиоволны и заряженные частицы.
(c) Encourage the media to project positive images of women and the equal status of women and men in private and public life, and regularly monitor and evaluate such media representations through the National Broadcasting Council and the Office of Competition and Consumer Protection; с) рекомендовать средствам массовой информации проецировать позитивное изображение женщин и равный статус женщин и мужчин в частной и общественной жизни и осуществлять регулярный мониторинг и оценку таких действий средств массовой информации через посредство Национального совета широкого вещания и Управление по вопросам конкуренции и защиты потребителей;
I have these two microscopes that I'm going to turn - go to the back of the wall - and just project, and this way you will see exactly what I would see. Я включу эти два микроскопа, зайду за стену и буду проецировать, и вы увидите то, что видел бы я.
Больше примеров...
План (примеров 890)
The project plan and research overview are provided in another paper submitted to the Conference and further details can be/gazetteer. План этого проекта и обзор исследования предлагаются в другом документе, представленном на Конференции, а дополнительную подробную информацию можно получить на веб-сайте.
The preliminary audit plan would be updated periodically to include other pertinent areas as the renovation project moved through the various phases. План предварительной ревизии будет периодически корректироваться с включением в него других участков по мере прохождения проектом различных этапов реализации.
During the 16th Senior Officials Meeting of NEASPEC, member States adopted for implementation a new project on transboundary air pollution and formulated an action plan for possible future activities on transboundary marine pollution and nature conservation. В ходе шестнадцатого Совещания старших должностных лиц НЕАСПЕК государства-члены приняли к осуществлению новый проект по трансграничному загрязнению воздуха и разработали план действий в отношении возможных будущих мероприятий по борьбе с трансграничным загрязнением морей и охране природы.
We completed this project of detailing a comprehensive plan relating to the historical revision of the Canadian System of National Accounts and the implementation of the international System of National Accounts 1993 in August 1996. Мы составили подробный всесторонний план пересмотра временных рядов, содержащихся в Системе национальных счетов Канады, и внедрения международной Системы национальных счетов 1993 года в августе 1996 года.
The plan was first announced on 17 September 2007 during the inauguration of "La Cité de l'architecture et du patrimoine", when Sarkozy declared his intent to create a "new comprehensive development project for Greater Paris". План впервые был анонсирован 17 сентября 2007 года во время презентации «Город архитектуры и наследия», когда Саркози объявил о своем намерении создать «новый проект комплексного развития Большого Парижа».
Больше примеров...
Выступать (примеров 62)
If emergency recesses are fitted with doors, these must not project into the lateral clearance for vehicle traffic including the emergency stopping lane, if there is one, when they open. Если аварийные ниши оборудованы дверями, то при открывании последние не должны выступать за поперечный габарит, предназначенный для движения транспортных средств, включая полосу для аварийной остановки, если таковая существует.
If the filler-hole is situated on a side of the vehicle, the cap shall, when closed, not project beyond the adjacent surfaces of the bodywork. 5.5.2.4 Если наливная горловина расположена на боковой стороне транспортного средства, то пробка в закрытом положении не должна выступать над прилегающей поверхностью кузова.
The project envisages regional meetings aimed at promoting the establishment of designated authorities to act as focal points for international cooperation in terrorism cases, as well as provide them with the necessary training. Проект предполагает проведение региональных совещаний, направленных на поощрение создания специально уполномоченных органов, которые могли бы выступать в качестве координационных центров развития международного сотрудничества по делам, связанным с терроризмом, а также обеспечения их сотрудников необходимой подготовкой.
Likewise, consultations with indigenous peoples can serve as an early warning system with regard to possible negative impacts or problems arising from the project, so that measures can be taken to avoid similar problems in the future. С другой стороны, консультации с коренными народами могут выступать в качестве своего рода механизма раннего предупреждения в связи с потенциальными негативными последствиями либо жалобами, связанными с проектом, позволяющего принять меры во избежание подобных проблем в будущем.
The aim of this project is to raise risk awareness among youth about using firearms and to empower young people to become peacemakers in their communities. Цель этого проекта заключается в повышении степени осознания риска применения огнестрельного оружия среди молодежи и предоставлении молодым людям средств и возможностей, которые позволят выступать в роли миротворцев в их коллективных сообществах.
Больше примеров...
Представлять (примеров 271)
It also includes the requirement for project officers to comment on progress towards the achievements of outputs and objectives. Он также включает в себя требование, в соответствии с которым сотрудники по проектам должны представлять замечания о ходе достижения соответствующих показателей и целей.
The implementation of an enterprise portfolio management system and ICT budgetary framework will facilitate financial transparency of the ICT investment portfolio and enable project performance reporting to the stakeholders. Создание систем управления общеорганизационным проектным портфелем и бюджетирования в области ИКТ будет содействовать повышению финансовой прозрачности инвестиционного портфеля на цели ИКТ и позволит представлять заинтересованным сторонам отчеты о ходе работ по проектам.
A project in the Danube Delta, also supported by Germany, initiated improvements in the Danube Delta countries in applying basic safety measures at facilities, such as oil terminals, which can be dangerous to waters in the event of an accident. Реализуемый в дельте Дуная также при поддержке Германии Проект позволил добиться улучшения положения в странах, расположенных в районе дельты Дуная, в отношении применения основных мер безопасности на таких объектах, как нефтетерминалы, которые могут представлять опасность для вод в случае аварии.
The project proposal should include valid assurances that the amount of ODS mentioned in the proposal will actually be destroyed, and the agencies should submit proof of destruction with the financial closure of the project; проектное предложение должно включать надежные гарантии того, что объемы ОРВ, упомянутые в предложении, будут фактически уничтожены, и учреждения должны представлять доказательство уничтожения ОРВ, когда они осуществляют финансовое закрытие проекта;
Decides that Parties, project participants, as well as international industry organizations or admitted observer organizations through the host country's designated national authority, may submit proposals for standardized baselines applicable to new or existing methodologies, for consideration by the Executive Board; постановляет, что Стороны, участники проектов, а также международные промышленные организации или допущенные через назначенный национальный орган принимающей страны организации-наблюдатели могут представлять на рассмотрение Исполнительного совета предложения в отношении стандартизованных исходных условий, применимых к новым или существующим методологиям;
Больше примеров...
Спроектировать (примеров 17)
Using a wide range of technologies, we are able to project and bring to realization such a software product, that will not only correspond to the needs of your business, but will help you to get in the head place among your competitors. Используя широкий диапазон технологий, мы сможем спроектировать и реализовать такой программный продукт, который полностью будет отвечать запросам вашего бизнеса - и это поможет вам занять лидирующее место среди ваших конкурентов.
This AmigaOne project was cancelled in the design stage in 2001, mostly due to the inability to find or design a suitable northbridge chip. Этот проект AmigaOne был закрыт в 2001 году, в основном из-за невозможности найти или спроектировать подходящую микросхему северного моста.
Relying on our experience and skills, we'll help you quickly design a quality project of any level of difficulty, provide its further support and development. Опираясь на наш опыт и знания, мы поможем вам быстро и качественно спроектировать и реализовать проект любого уровня сложности, обеспечить его дальнейшую поддержку и развитие.
A project that we've been working on very recently is to design a new biomass power station - so a power station that uses organic waste material. Проект, над которым мы работаем в последнее время, заключается в том, чтобы спроектировать новую электростанцию на биомассе - электростанцию, которая использует органические отходы.
A project that we've been working on very recently is to design a new biomass power station - so a power station that uses organic waste material. Проект, над которым мы работаем в последнее время, заключается в том, чтобы спроектировать новую электростанцию на биомассе - электростанцию, которая использует органические отходы.
Больше примеров...
Проектировать (примеров 14)
I can project my awareness anywhere... Я могу проектировать свое сознание куда угодно...
Without such unity it would be difficult to project a credible and undivided image, which may give a wrong signal to the parties concerned. Без такого единства будет трудно проектировать авторитетность и единение, что может послужить неправильным сигналом для тех или иных сторон.
The Venom symbiote also has empathic abilities, and is able to project desires and needs into the thoughts of its host or potential hosts; this ability can also aid Venom in detecting the truth from those he interrogates. Симбиот Веном также обладает эмпатической способностью и способен проектировать желания и потребности в мысли своего хозяина или потенциальных хозяев; Эта способность также может помочь Веному в обнаружении истины у тех, кого он допрашивает.
introductions of technological preparation in high school with the purpose of development in pupils of new abilities and skills, including skills to project, make decisions and to perform creative work, to support a high level of innovations; введения технологической подготовки в средней школе с целью развития у учащихся новых способностей и умений, включая умения проектировать, принимать решения и выполнять творческую работу, поддерживать высокий уровень инноваций;
Our dead architect just dropped out of Linden's latest tower downtown and it looks like he bailed because of a disagreement over an earlier project. Наш мертвый архитектор отказался проектировать высотку Линдена в центре. Похоже, это из-за разногласий на другом его проекте.
Больше примеров...
Project (примеров 546)
Second hackfest was organized by the ReactOS project from 14 to 18 August 2017, in the German city of Cologne. Второй хакатон был организован ReactOS project с 14 по 18 августа 2017 в немецком городе Кёльне.
Linux Terminal Server Project (LTSP) is a free and open source terminal server for Linux that allows many people to simultaneously use the same computer. Linux Terminal Server Project (LTSP) - это свободно распространяемый дополнительный пакет для Linux с открытым исходным кодом, который позволяет нескольким людям с маломощными компьютерами (терминалами) использовать вычислительные мощности одного более производительного компьютера (сервера).
DEKA Project is founded by the DEKA Insaat company and is a part of UDEC Group. DEKA Project основана компанией DEKA Insaat и входит в группу компаний UDEC Group.
Clooney is involved with Not On Our Watch Project, an organization that focuses global attention and resources to stop and prevent mass atrocities, along with Brad Pitt, Matt Damon, Don Cheadle, David Pressman, and Jerry Weintraub. Клуни участвует в проекте Not On Our Watch Project - организация, привлекающая внимание мирового сообщества и ресурсы, чтобы предотвратить массовые преступления, вместе с Брэдом Питтом, Мэттом Деймоном, Доном Чидлом, Дэвидом Прессманом и Джерри Вайнтраубом.
We've justed added a screenshot gallery to the already existing weekly blog and project tools milestone for those curious about the future. Совсем недавно мы добавили галерею скриншотов в существующий еженедельный блог и обновили график выпуска новых версий (project tools milestone) для тех, кто хочет побыстрее заглянуть в будущее.
Больше примеров...