Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Project - Рамках"

Примеры: Project - Рамках
An inventory of the global anthropogenic emissions of mercury for 2005 was prepared in a joint UNEP/AMAP project in 2008. Реестр глобальных антропогенных выбросов ртути за 2005 год был подготовлен в рамках совместного проекта ЮНЕП/АМАП в 2008 году.
All of the seminars under this project have been extremely well attended. Все семинары в рамках этого проекта привлекли чрезвычайно большое число участников.
There is a possibility of collaboration with a number of potential partners for most activities under the "From prison back home" project. Большинство мероприятий в рамках проекта "Возвращение из тюрьмы" могут осуществляться в сотрудничестве с рядом потенциальных партнеров.
The project ($2 million) procured specialized medical equipment and trained 20 Kazakhstani medical staff in the Republic of Korea. В рамках проекта (2 млн. долл. США) было закуплено специализированное медицинское оборудование, и 20 медицинских работников из Казахстана прошли подготовку в Республике Корея.
Under the project, the Caribbean States pledged to forgo the previous practice of deep-sea dumping for weapons disposal. В рамках этого проекта государства Карибского бассейна приняли обязательство отказаться от прежней практики утилизации оружия методом сброса в глубоководных районах моря.
The project is supporting major World Bank investments in the fisheries sectors in Ghana and Sierra Leone. В рамках этого проекта осваиваются значительные инвестиции, осуществленные Всемирным банком в секторы рыболовства в Гане и Сьерра-Леоне.
The Network was launched in 2005, under a project funded by the Government of Italy. Сеть начала функционировать в 2005 году в рамках проекта, финансируемого правительством Италии.
Community trafficking prevention and peer education project Проект по предупреждению торговли людьми в рамках общин и взаимному просвещению
Since its launch in 1998, the project has provided small grants to over 700 national and local civil society organizations. С начала его осуществления в 1998 году небольшие гранты в рамках этого проекта получили более 700 национальных и местных организаций гражданского общества.
Operationally, Investigations Division continues to improve both its competence and performance as part of the implementation of the project. Что касается оперативного аспекта, то Отдел расследований продолжает повышать уровень профессионализма и эффективность в рамках реализации проекта.
The project is now entering its second phase and plans to build on and enhance existing efforts. В настоящий момент начинается второй этап осуществления данного проекта, в рамках которого планируется развивать и расширять прилагаемые усилия.
The project has trained more than 22,000 people across 29 countries in Latin America and in the Caribbean islands. В рамках этого проекта прошли подготовку свыше 22000 человек из 29 стран Латинской Америки и с островов Карибского бассейна.
The project was handled as part of the Government's growth acceleration (PAC) and renewable promotion (Proinfa) programmes. Работы по проекту велись в рамках государственных программ ускорения роста и поощрения использования возобновляемых источников энергии.
Further cooperation is foreseen between the Secretariat and IMO to replicate the pilot project in Djibouti and Kenya. В рамках дальнейшего сотрудничества между секретариатом и ИМО предусматривается повторение пилотного проекта в Джибути и Кении.
A key partner in this effort is the United Nations enterprise resource planning project known as "Umoja". Одним из ключевых партнеров в рамках этих усилий является проект в области общеорганизационного планирования ресурсов, известный как "Умоджа".
In Lesotho, it is working with the Maseru city council on a public-private partnerships project for waste management. В Лесото она работает с советом города Масеру в рамках проекта создания государственно-частного партнерства в области регулирования отходов.
The working group would encourage the Fund to monitor the project skill sets and to ensure that resources were aligned to address document management. Рабочая группа рекомендовала бы Фонду проследить за распределением специалистов в рамках проекта и надлежащим кадровым обеспечением функции управления документацией.
To support the implementation of the Protocol, the "BIOREGIO Carpathians" project was approved under the European Union South-Eastern Europe programme. В поддержку осуществления Протокола в рамках программы Европейского союза для стран Юго-Восточной Европы был одобрен проект «Биорегион Карпаты».
Our target is to screen about 150 million people by 2012 under this pilot project. Наша цель - провести к 2012 году в рамках этого экспериментального проекта скрининг около 150 миллионов человек.
Well-being is central to the Organization for Economic Cooperation and Development global project on measuring the progress of societies. Благополучие занимает центральное место в рамках глобального проекта Организации экономического сотрудничества и развития по оценке прогресса общества.
Other redundancies that arise in the data modelling could be discussed in the working group during the research project. Другие случаи избыточной информации, которые возникают при моделировании данных, могут быть обсуждены в рамках рабочей группы в ходе осуществления указанного исследовательского проекта.
A foundation for the analysis in this project was the SMP model, developed at the IEA. Основой для анализа в рамках этого проекта стала модель ПУМ, разработанная в МЭА.
This project is part of the national communication and education strategy on climate change. Этот проект осуществляется в рамках стратегии в области национальной коммуникации и образования по вопросам изменения климата.
Currently, it is not possible to combine sources of funding from more than one GEF window under one project. В настоящее время не представляется возможным совмещать источники финансирования из более чем одного окна ГЭФ в рамках одного проекта.
Likewise, capacities of government departments could be enhanced through joint activities in project preparation, delivery and analysis, each with clearly defined roles and responsibilities. Кроме того, укреплению потенциала правительственных ведомств могла бы способствовать совместная деятельность по линии подготовки, осуществления и анализа различных проектов, в рамках которой четко определяются их функции и обязанности.